Перевод "Caroline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Caroline (каролайн) :
kˈaɹəlˌaɪn

каролайн транскрипция – 30 результатов перевода

I think maybe I am.
alexandra caroline grey.
I couldn't help it.
Может быть, я вор.
Александра Каролина Грей!
Я не могла сдержаться.
Скопировать
Because I wronged people who should not have been wronged.
Those orders were given by Caroline Reynolds who was vice president at the time.
Acting on those orders, I planted evidence.
Нo все oкaзaлoсь не тaк. Я нaвpедил людям, кoтopьιм вpедить не следoвaлo.
Эти пpикaзьι oтдaвaлa Кэpoлaйн Рейнoльдс. В тoт мoмент вице-пpезидент
Следуя этим пpикaзaм, я пoдбpoсил улики
Скопировать
Wasn't that Captain Butler?
Good morning, Caroline.
I was just thinking... there's a great deal of good in a man who would love a child so much.
Это был капитан Батлер?
Доброе утро, Каролин.
Думаю в человеке, который так любит детей, много хорошего.
Скопировать
I've heard Mr. De Winter say that this is his favorite of all the paintings.
It's Lady Caroline de Winter, one of his ancestors.
Oh, well, that's a splendid idea, Mrs. Danvers.
Я слышала, мистер де Винтер говорил, что это его любимая картина.
Это леди Керолайн де Винтер, одна из его теть.
Это потрясающая идея, миссис Денверс!
Скопировать
Gentlemen, if you wish to lead the reel with the lady of your choice... you must bid for her!
Caroline Meade, how can you let your husband conduct this slave auction!
Darlene Merriwether, how dare you criticize me!
Господа, тем, кто хочет повести кадриль с дамой придётся платить за неё!
Каролин, как вы позволили мужу устроить аукцион живым товаром?
Дарлин, как вы смеете критиковать меня?
Скопировать
Nasturtiums to you too.
Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we?
Yes, we certainly must.
От настурции слышу.
Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли?
Да, конечно.
Скопировать
She's your aunt too.
Oh, look, Caroline, why don't you let me come over and talk to you?
I'm sorry, Mr. Elliott, you'll have to wait until the last Sunday in October.
Она ведь и твоя тётя.
О, послушай, Кэролин, почему ты не хочешь поговорить со мной?
Простите, мистер Эллиот, но вам придётся подождать до последнего воскресенья октября.
Скопировать
Caroline.
Oh, Caroline.
Here comes that Evans and that elephant again.
Кэролин.
О, Кэролин.
Опять этот Эванс со своим слоном.
Скопировать
I won't be when that annulment comes through.
Caroline, are you there?
Just a moment, Willis, dear.
Когда нас разведут, уже не буду.
Кэролин, ты там?
Минуточку, Виллис, дорогой.
Скопировать
I wish I'd gone to Lake Tillamook instead of California.
Really, Caroline.
That's the nicest thing you've ever said to me.
Я жалею, что не поехала на озеро Тилламук вместо Калифорнии.
Првда, Кэролин.
Это самая приятная вещь из всех, что ты говорила мне.
Скопировать
I've tried, but it isn't easy.
The professors giving demerits, Caroline giving dirty looks everybody gives homework.
- Don't worry about it.
Я пытался, но это нелегко.
Преподаватели раздают двойки, Кэролин - гневные взгляды домашними заданиями завалили.
- Об этом не беспокойся.
Скопировать
- Crale! - My father was Amyas Crale, the artist, and my mother was...
- Caroline. - Caroline... Crale.
- That's right.
Что-то вспоминается.
- Каролина Крэйл.
- Верно.
Скопировать
Well, frankly, I don't think he had one.
So, in your opinion, Sir Montague, Caroline Crale, she was guilty?
I rather thought that we were taking that for granted.
Сомневаюсь, что она у него была.
Вы полагаете, сэр Монтегю, что Каролина Крэйл виновна?
- Приходится считать, что это доказано.
Скопировать
That's absurd.
Caroline wouldn't dream of such a thing.
- Then, what's your explanation ?
Абсурд.
Каролине такое и в голову не придёт.
А как ты это объяснишь?
Скопировать
You reproach yourself unduly, Monsieur Blake.
Amyas didn't join us for lunch, and Caroline took him cofee.
so calm and collected, and yet, she must have known by then he'd be dead.
- Вы зря себя корите, месье Блэйк.
Эмиас не пришёл обедать, и Каролина отнесла ему кофе.
Спокойно и просто. А ведь она уже знала, что он мёртв.
Скопировать
I've decided to finish the painting.
- What about Caroline?
- What about her?
Я хочу закончить твой портрет.
- А Каролина?
- Что Каролина?
Скопировать
I seem to remember chatting with Meredith in the doorway, so I wouldn't have been able to see a thing.
- Caroline...
Sorry, Merri.
Помнится, я разговаривала с Мэридитом, и вряд ли могла заметить.
- Каролина?
- Прости.
Скопировать
He meant to finish that portrait, whatever the cost.
Elsa was terrifically enthusiastic about the painting, and Caroline...
- I had always been very fond of her.
Он хотел завершить портрет любыми силами.
Эльза от этого приходила в дикий восторг, а Каролина...
- Да? - Я всегда был неравнодушен к ней.
Скопировать
- Someone must have sugested it.
- Caroline Crale, perhaps?
Well, I often took guests into my laboratory. It wasn't unusual.
- Кто-то меня попросил.
- Например, Каролина Крэйл?
- Я часто вожу гостей, ничего удивительного.
Скопировать
I supose that's when she took it.
- Caroline.
- Oh sorry, Merri.
Видимо, в этот момент...
- Каролина?
- Прости, Мэри.
Скопировать
He meant everything to me. Everything!
Caroline suspected.
But nothing she could say changed anything.
А он значил для меня всё.
Наверное, Мэридит знал, а Каролина подозревала.
Её слова ничего не могли изменить.
Скопировать
that, in a letter to her sister, she expressed acquiescence to her fate;
Pardon, with one exception, most notable, Caroline Crale was guilty.
- Of course she was!
В письме к сестре выражала лишь покорность судьбе.
И примечательно, что все, за одним исключением, считают Каролину Крэйл виновной.
- Она была виновна!
Скопировать
But if I'd have done it, of course I'd have confessed.
I'd never let Caroline suffer for what I'd done.
- But you did temper with the beer, did you not?
- Если бы я была виновна, я бы призналась!
Каролина не должна отвечать за мой поступок!
- Но Вы что-то делали с пивом?
Скопировать
And it was the description given by Monsieur Blake which gave to you the idea.
Yes, I remeber getting out some beer and Caroline catching me before I could put the stuff in it.
I never connected it with that particular day.
Услышав о свойствах валерианы, Вы что-то задумали.
Да. Помню, я взяла пиво но ничего не успела с ним сделать.
Я не связывала это именно с тем днём.
Скопировать
As he painted, you watched and watched, waiting for the poison to take its efect.
A short time later, you went to fetch a shawl and Caroline Crale again took the opportunity to confront
It's shameful, your behavior, Amyas!
Он продолжал рисовать, а Вы наблюдали, как яд оказывает действие.
Некоторое время спустя Вы ушли за шалью а Каролина воспользовалась возможностью и ещё раз отругала мужа за Вас.
Ты ведёшь себя бесстыдно, Эмиас!
Скопировать
Amyas dead,
Caroline hanged...
After all these years...
Эмиас мёртв!
Каролина повешена!
Спустя столько лет!
Скопировать
Sasha, Scott, Joshua, Jezebel, Harold, Harry,
Caroline, Sarah, Sylvia, Simon, Lewis, Michael,
Walter, Brendan, Olivia, Ethan, Eleanor,
Саша, Скотт, Джошуа,
Кэролайн, Сара, Сильвия,
Волтер, Брендан, Оливия,
Скопировать
Have a seat. He'll be right down.
Caroline... don't play with the telephone.
Excuse me. I'm at the wrong address.
Присаживайтесь, он сейчас придёт.
Каролина! Не играй с телефоном, папа разговаривает.
- Простите, я, наверное, ошиблась.
Скопировать
- There was a rather unfortunate incident, when she was a toddler.
Caroline Crale, as a young girl, threw a bit of a tantrum.
I did argue that she was not in her sain mind, but...
- В детстве произошёл печальный инцидент.
Ещё девочкой Каролина давала волю гневу.
Если бы я мог доказать её временное умопомрачение!
Скопировать
We knew each other since we're children.
We all: myself, my brother, Caroline. Neighbors, you see. By the seaside, in Devon.
Amyas was a great play.
Мы познакомились ещё детстве.
Мы все - я, мой брат, Каролина - жили по соседству там, в Дэвене.
Эмиас был отличным парнем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Caroline (каролайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Caroline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каролайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение