Перевод "Carpathians" на русский
Carpathians
→
карпатский
Произношение Carpathians (капасионз) :
kɑːpˈaθiənz
капасионз транскрипция – 13 результатов перевода
This film is a poetic drama about the great love of Ivan and Marichka.
The film introduces us to the world of the old Carpathians' folk legends.
Aleksandr Dovzhenko Film Studio
Этот фильм - поэтическая драма про великую любовь Ивана и Марички.
Фильм вводит нас в мир народных легенд и быта старых Карпат.
киностудия имени Александра Довженко
Скопировать
Mikhail Kotsyubinsky
The Carpathians, a Gutsul land, forgotten by God and people...
My son Olekso, my darling son, I sleep and see you suffering.
Михаил Коцюбинский
Карпаты - забытая Богом и людьми земля гуцульская...
Сыночек мой Олексо, Олексику, сыночек мой любимый, я сплю и вижу твои муки.
Скопировать
"Don't worry!"
...and young Hutter traveled down countless dusty roads, until finally the Carpathians gleamed above
The horses pulled harder.
"Не беспокойся."
...и молодой Хуттер долго ехал по пыльным дорогам, пока наконец не засияли перед ним вершины Карпатских гор.
Лошади пошли тяжелее.
Скопировать
Yevdokim Chernyshov was a young man then.
The long-lasting war took Yevdokim from the Urals to the Carpathians, from the Carpathians to Petrograd
There had been everything on his way:
Был тогда Евдоким Чернышев молодым человеком.
Долгая война пронесла Евдокима от Урала до Карпат, с Карпат в Питер, из Питера во Владивосток.
Что хочешь было на этом пути:
Скопировать
If you beat me, Baiazid, we'll keep on fighting.
In the forests, in the rocks of Carpathians, in the castles of Ardeal and among their ruins.
Too bad!
Если вы меня победите, Байазид, мы все равно продолжим борьбу.
В лесах, в Карпатах, в замках Трансильвании и на руинах.
Жаль!
Скопировать
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection with the 27th anniversary of the Red Army.
1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream of the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder -
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ № 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии до Вислы на 270 км. С плацдарма на Висле южнее Варшавы до нижнего течения Одера - на 570 км.
Скопировать
One of the wildest areas of Europe.
My friend, welcome to the Carpathians.
I am anxiously expecting you.
Один из наиболее диких уголков Европы.
Добро пожаловать в Карпаты, друг мой.
Ожидаю Вас с большим нетерпением.
Скопировать
technically.
My grandfather, Nicolai, he was full Kalderash Roma from the Carpathians, but... he came to the States
What does any of that mean?
технически.
Мой дед, Никола, он был чистый Калдерашский Румын из Карпат, но... он приехал в Штаты и женился на женщине гаджо.
И что всё это значит?
Скопировать
This is the third largest mountain range in Europe.
The Carpathians!
- Incorrect.
Третья во величине горная цепь в Европе.
Карпаты!
- Не верно.
Скопировать
He wasn't in synagogue.
We found him much further south, in the Carpathians.
You've found the body?
Он был не в Снагове.
Мы нашли его южнее, в Карпатах.
Вы нашли его тело.
Скопировать
Prague is a beautiful Reich city.
A day will come when the Fuhrer will liberate every German from the Bohemian Forest to the Carpathians
She told me that Reich Germans long for Slavic blood. that they nave been trying for thousands of years to marry it.
Прага и вправду прекрасный город рейха.
Наступит день, когда терпение фюрера иссякнет, и он освободит всех немцев от Шумавы до Карпат.
Она сказала, что немцы из рейха так жаждут славянской крови, что вот уже тысячу лет добром или силой пытаются породниться с ней.
Скопировать
But I couldn't find it.
A day will come when the Fuhrer will liberate every German from the bohemian Forest to the Carpathians
Why is it so deserted here?
Но не нашел.
Наступит день, когда терпение фюрера иссякнет и он освободит всех немцев от Шумавы до Карпат.
Почему здесь все так заброшено?
Скопировать
They became the Germans and had to emigrate.
There was talk of moving to the Crimea and the Carpathians.
Those who refused were, of course, the Italians.
Они становились немцами и должны были эмигрировать.
Были разговоры о переезде в Крым и Карпаты.
Те, кто отказывались, были, разумеется, итальянцами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Carpathians (капасионз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Carpathians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капасионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение