Перевод "Carpenters" на русский

English
Русский
0 / 30
Carpentersплотник
Произношение Carpenters (капонтез) :
kˈɑːpəntəz

капонтез транскрипция – 30 результатов перевода

All right, keep 'em after it, huh?
You men carpenters?
S�, se�or.
Пошла!
Вь? плотники? Да, синьор.
Вь?
Скопировать
Gather together all the men you can.
Carpenters, stonemasons, soldiers.
And block every entrance to the palace.
Соберите всех мужчин, каких можете.
Плотников, каменщиков, солдат.
Заблокируйте все входы во дворец.
Скопировать
-The Carpenters.
The Carpenters?
You got to be kidding!
Какая? - Карпентерс!
Карпентерс?
Ты шутишь!
Скопировать
Green.
The Carpenters...
"Fly to Heaven".
Зеленый.
Карпинтерс.
"Улетай на небо".
Скопировать
-What is it?
-The Carpenters.
The Carpenters?
Говори же!
Какая? - Карпентерс!
Карпентерс?
Скопировать
We've met before... three times now.
And your favorite music is The Carpenters, even though I think you could do better.
Now, Denk has been illegally firing the accelerator.
Мы встречались уже три раза.
И ты сказала мне, что твоя любимая пища копченые устрицы, а твое любимое число 37,1, твоя лубимая музыка Карпентерс, вопреки того, что музыка не твоя сильная сторона.
Денк тайно готовит запуск ускорителя.
Скопировать
We reduced it by half.
We had carpenters come in just for you.
- I get it.
Я уменьшил его вдвое.
К твоему приезду тут все перестроили.
Я понял.
Скопировать
So what had been foreseen as a day of formality became one of fierce exertion.
The Estate carpenters were collected to dismantle the bed and it came down the main staircase at intervals
Lord Marchmain seemed to derive comfort from the consequences of his whim and as he showed no inclination to move tea was brought to us in the hall.
День, который должен был стать торжественным, оказался наполнен самой утомительной суетой.
Были приглашены столяры из деревни, чтобы внести и поставить "королевино ложе". Его спускали частями по парадной лестнице, и это продолжалось с перерывами до самого вечера.
Лорду Марчмейну словно придавала силы вся эта сумятица, порождённая его капризом. Он не выказывал намерения куда-либо перебираться и чай принесли нам в холл.
Скопировать
Since dawn, in the lower of the two islands just above us, there has been great clamour, and the sound of many workmen.
In the great pavilion brought there yester eve, carpenters are busy nailing tiers of seats, and up the
And some say that much good to all the people will come from this day's work.
— рассвета, на нижнем из двух островов как раз над нами, раздавалс€ сильный шум и звук большого числа работающих рабочих.
¬ большом павильоне, который принесли сюда вчера накануне, плотники гвозд€ми соедин€ют р€ды сидений, а наверху на 'олме упера собираютс€ любопытные сельские и городские жители.
ј некоторые говор€т, что много пользы дл€ всех принесет работа в этот день.
Скопировать
Blacksmiths?
Carpenters?
Guillermo!
Кузнецы?
Плотники?
Гильермо.
Скопировать
Thanks.
The carpenters were working hard.
If they go on like this, we'll move in by spring.
- Спасибочки.
Проходил мимо нашего дома, плотники во всю стараются.
Если и дальше так дело пойдет, к весне въедем.
Скопировать
Good.
We can use carpenters.
- What kind of work did you do?
Хорошо.
Нам нужны плотники.
- А ты чем занимался?
Скопировать
Oh, what do you know about it, anyway?
You carpenters, you got sawdust for brains.
Listen.
В любом случае, что вы можете знать об этом?
Вы плотники, и ваши головы набиты опилками.
Послушай.
Скопировать
But when you're inside, what do you see?
Businessmen, teachers, lawyers, carpenters.
The very minds of the people we are trying to save.
Ho, нaxoдясь внутpи нee, чтo ты видишь?
Бизнeccмeнoв, учитeлeй, aдвoкaтoв, рaбoтяг.
Пpoстыx людeй, чeй paзум мы xoтим cпacти.
Скопировать
We selected a site where we decided to build a new hut.
The idea was to claim there were many carpenters in the camp and a new hut was needed for this particular
We received permission to build the new hut.
Мы выбрали место где мы решили построить новый барак.
Идея состояла в том, что в лагере было много плотников и поэтому нам нужен был новый барак как мастерская для плотницких работ.
Мы получили разрешение построить новый барак.
Скопировать
We received permission to build the new hut.
We also thought about which tools could be used to kill the Germans, and, as carpenters, we would be
We were aware of the incredible punctuality of the Germans.
Мы получили разрешение построить новый барак.
Мы также подумали об инструменте который мы могли бы использовать, чтобы убивать немцев и, как плотникам, нам разрешили бы топоры.
Мы знали, как невероятно пунктуальны были немцы.
Скопировать
Our axes that we'd already sharpened in the carpentry workshop.
We'd claimed to be carpenters so we worked in the carpentry shop.
What were the axes like ?
Топоры, которые у нас уже были и которые мы заточили в плотницкой мастерской.
Потому что мы сказали, что мы были плотниками. Мы работали в плотницкой мастерской.
Какими были топоры?
Скопировать
- Yes, I want no names to appear there,
Boss, the carpenters are ready,
Tell them to remove all of the numbers from the doors, - And put what?
Босс, плотники готовы.
Скажи им убрать номера с дверей.
- И что повесить?
Скопировать
Frogs make noises like sheep, like cattle, like squirrels and crickets.
The barking tree frog yaps like a dog, the carpenter frog sounds like two carpenters hammering nails
Most female frogs, like the goliath frog, make no noise at all.
Лягушки издают звуки, как овцы, коровы, белки и сверчки.
Лающая древесная лягушка тявкает как собачка, лягушка-плотник стучит как два плотника, забивающих вразнобой гвозди, и жаба Фаулера издает звуки простывшей индейской музыкальной группы.
Самки лягушек, как и лягушка-голиаф, вообще не издают никаких звуков.
Скопировать
Well, I know some lesbians who are really good at putting things together.
Like carpenters?
Sorry.
Ќу, некоторые лесби€нки очень мастеровитые.
ѕлотники, например?
"звини.
Скопировать
So shut the fuck up your hole!
Our dinner was three spoons of carpenters glue. After eating that, we were wandering around the city
Looking how you and your bitch sit there in a restaurant. Hoping to get your leftovers after! Dig it?
Чо ты пасть разеваешь?
Нам на ужин три ложки столярного клея кинут, мы потом по городу ходим, шаримся
Смотрим, как ты, падла, свою телку в кабаке за стеклом гуляешь чтоб с тарелки схватить что осталось, понял меня?
Скопировать
Get me workmen.
- Carpenters, joiners, quitters whatever they got.
- May I ask you...?
Достань мне двух или трёх рабочих.
- Плотники, столяры, прогульщики, всё, что у них есть.
Могу я спросить?
Скопировать
I don't want you listening to any angry music.
The Carpenters are angry? I mean....
Don't be naive, Dave.
Запрещено слушать этих сирен агрессии.
Карпентер - это агрессия?
Не будь таким наивным, Дейв.
Скопировать
Things worked out well for those guys.
The Carpenters.
Siblings. But again,she's dead.
Им просто повезло.
- Карпентеры. - Они брат и сестра.
И кстати, она умерла.
Скопировать
What?
It's Sonic Youth doing "Superstar" by the Carpenters.
Oh, yeah, yeah, I know the Carpenters.
Моя любимая песня.
Это Соник Юс, перепевшие "Суперстар" у Кэрпентерс.
О, да-да, я знаю Кэрпентерс.
Скопировать
This is my favorite song. It's Sonic Youth doing "Superstar" by the Carpenters.
Oh, yeah, yeah, I know the Carpenters.
Chick drummer, freaky dude. Not unlike the White Stripes.
Это Соник Юс, перепевшие "Суперстар" у Кэрпентерс.
О, да-да, я знаю Кэрпентерс.
Их барабанщик - чертов псих прям как в Уайт Страйпз.
Скопировать
Chick drummer, freaky dude. Not unlike the White Stripes.
You haven't heard the Carpenters like this. Just listen.
Yeah, I like this.
Их барабанщик - чертов псих прям как в Уайт Страйпз.
В таком исполнении ты их еще не слышала, зацени.
Да, цепляет.
Скопировать
Normaly I pull these things off but it could be fun.
The Carpenters are one the greatest most underated duos of all time.
Do you wanna join us?
Обычно, я избегаю такие мероприятия, но, может, будет прикольно.
Да, The Carpenters это самый великий дует всех времен.
Хочешь пойти с нами Дейл?
Скопировать
Exactly.
When she's got the painters and decorators in and the carpenters.
No, it's just painters.
Именно.
Когда у нее ТАМ маляры, декортаторы и плотники.
Нет, только маляры.
Скопировать
Now, of course, it isn't very desirable at this end.
As you can see, Crawford Road is mostly these little cinder-blocky, pick-up trucky places, plumbers, carpenters
But eventually...
Здесь всё не слишком подходит.
Как видите, Кроуфорд Роад в основном состоит из блочных домиков и вагончиков. Сантехники, плотники - в основном местные такие.
Но в конце концов...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Carpenters (капонтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Carpenters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капонтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение