Перевод "Casanova" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Casanova (касэноува) :
kˌasɐnˈəʊvə

касэноува транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I guess, yeah, sure.
Casanova!
Perfect, I'll kiss you.
А вообще-то, да!
Казанова!
Отлично! Целую тебя.
Скопировать
You don't have to drink so much.
while you are playing Casanova, scotland Yard is probably having... a new cell made up for you.
- For us, Baxter.
Тебе не следует так много пить!
Пока ты здесь резвишься, Казанова... для тебя уже, вероятно, уготовили новую клетку!
Для нас, Бакстер.
Скопировать
Oh, stars! You tell me!
out from the depth of your sky, that the happy mortal to which this creature belongs to, is Giacomo Casanova
Mister Casanova, what is the matter?
О, звезды, поговорите с моим счастьем.
Прокричите с небес, убедите меня в этом. Скажите, что это сокровище принадлежит одному только Джакомо Казанове.
Казанова, вы плачете.
Скопировать
Cry it out from the depth of your sky, that the happy mortal to which this creature belongs to, is Giacomo Casanova.
Mister Casanova, what is the matter?
My friend, I am afraid. I am afraid of my happiness.
Прокричите с небес, убедите меня в этом. Скажите, что это сокровище принадлежит одному только Джакомо Казанове.
Казанова, вы плачете.
Мой дорогой друг...
Скопировать
I shall explain.
Righetto and Casanova are invited to participate in a competition.
I am very disappointed that you, such a good host, should risk the honor of your guest, by obliging him in a competition with a coachman!
Что вы имеете в виду?
Он имеет в виду, что вам и Ригетто, сеньор Казанова, стоит побороться друг с другом, чтобы определить, кому из вас в течение часа большее число раз удастся достичь оргазма.
В течение часа. Я поражен, сэр, вы хозяин вечера позволяете себе оскорблять своего гостя. Вы предлогаете ему состязаться с простым кучером.
Скопировать
I cannot stand that my dinner be disturbed by such people!
Mister Casanova, your agreement with the count dispenses you from eating with the servants and the troops
Then why do you give us this honor?
Дело в том, что я не потерплю больше, чтобы мне мешала обедать эта шайка крикливых хвастунов.
Сеньор Казанова, по договоренности с князем вы должны есть с его слугами и солдатами.
Как получилось что вы здесь с нами?
Скопировать
You surely know my name.
Giacomo Casanova from Venice.
A literary man, a philosopher...
Вам наверняка знакомо мое имя.
Джакомо Казанова из Венеции.
Литератор, философ.
Скопировать
Just you and me.
We'll meet at the Casanova Beach Resort later tonight.
- How did she sound?
Только ты и я.
Мы встретимся на курортном пляже Казановы сегодня вечером.
-Как она говорила?
Скопировать
Do you care for me?
Giacomo Casanova!
Giacomo Casanova!
Я люблю тебя.
Джакомо Казанова.
Джакомо Казанова.
Скопировать
Why? Why?
"Giacomo Casanova, you are guilty of exercising black magic, of possessing prohibited evil books, of
I, Messer Grande, by order of the Inquisitors of Venice, declare you under arrest. You will be put into the Piombi prison.
За что?
Джакомо Казанова, вас обвиняют в том, что вы занимаетесь черной магией, храните книги, осужденные Святой Матерью Церковью и с презрением относитесь к истинной вере.
Я, Мессир Гранде по приказу инквизиторов Венеции объявляю вам, что вы будете заключены в тюрьму Пьомби.
Скопировать
She is my sole, only love.
Mister Casanova!
I beg you!
Сеньор Казанова.
Я в это не верю.
Я не верю.
Скопировать
There is a crane above the wood-shack roof.
I want you to meet Giacomo Casanova, an Italian adventurer who there has been much talk about.
Giacomo! Come. We are waiting for you.
Там на крыше сарая сидит журавль.
Дорогие мои друзья. Я хочу представить вам Джакомо Казанову. Итальянского авантюриста, который был в свое время довольно известен.
Джакомо, мои гости жаждут познакомиться с вами и посмотреть ваше выступление.
Скопировать
Now bring me a basket of eggs, a bottle of wine from Spain, ginger, cinnamon, and clover.
My necklace on Casanova!
My robust Righetto, will you accept me as the woman, who, for one hour, will receive the impulses of your rustic loins?
Принесите мне несколько яиц. Я ставлю трех щенков Лабрадора на Ригетто.
А я свое колье на Казанову.
Ну мой здоровяк, Ригетто, ты принимаешь меня в свою компанию. Я готова подчиниться натиску твоих крестьянских чресл.
Скопировать
It is not something for children.
I bet both my horses on Casanova.
This for the back and this for the head. Righetto, take my shoes off.
Мы должны выиграть. Это правда что у вас твердый как клюв у индюка?
Я поставлю пару чистокровных лошадей на Казанову.
Одну назад, мне под голову, Ригетто, сними с меня туфли.
Скопировать
Giacomo Casanova!
Giacomo Casanova!
In the name of Messer Grande, the illumined judges of the Inquisition court, you are under arrest.
Джакомо Казанова.
Джакомо Казанова.
По приказу Мессира Гранде и согласно предписанию Высокого Трибунала Инквизиции вы арестованы.
Скопировать
Do not take my joke so seriously! Wine!
I have heard of you, Mister Casanova. I am your great admirer.
If I were a woman, I would not have hesitated to come to bed with you.
Бросьте, не воспринимайте так серьезно мою маленькую шутку.
Мне известна ваша репутация, сеньор Казанова.
Я восхищаюсь вами. Будь я женщиной я бы стремился попасть к вам в постель.
Скопировать
It disgusts me to talk to you.
Do not be so arrogant, Casanova.
You are a servant of the count of Waldenstein, like us.
Он очень талантливый актер. Вы мне отвратительны.
Не будьте таким заносчивым.
Вы всего-навсего слуга князя, такой же, как любой из нас.
Скопировать
Oh, you Italians...
Casanova.
Hello.
Итальянцы...
Казанова.
-Здравствуйте.
Скопировать
On Frasier.
The shameless Casanova.
What's he got to do with this?
Фрейзера!
Взгляни на этого бесстыжего Казанову.
А Фрейзер здесь при чём?
Скопировать
I'm an idiot.
Casanova returns.
Barkeep. Something tropical.
Какая же я дура.
Казанова вернулся.
Бармен, что-нибудь тропическое.
Скопировать
After the alleged deed was done, they fell asleep.
McCrea walks on deck and hears Casanova sawing logs.
He calls the whole crew on deck, up goes the jib and out roll Tod-o and the girl... as naked as goddamn Adam and Eve, man, I swear.
Да! А после этого они заснули!
Мистер Маккрей шел по палубе и услышал, как наш Казанова давит храпака.
Он созвал всю команду и вытащил оттуда Тодда и девчонку. Голыми, как Адам и Ева!
Скопировать
Hey, man, it's time for your shrink. - Who are you?
Compton... but you can call me "Rocco", Casanova.
I am not Casanova.
-Пора повидаться с твоим доком.
Твоя новая медсестра, миссис Комптон, можешь звать меня "Рокко", Казанова.
-Я не Казанова.
Скопировать
- I'm your new nurse, Mr. Compton... but you can call me "Rocco", Casanova.
I am not Casanova.
I am Don Juan.
Твоя новая медсестра, миссис Комптон, можешь звать меня "Рокко", Казанова.
-Я не Казанова.
Я Дон Жуан.
Скопировать
My father took great pride in his appearance.
He was a very handsome man, a Casanova, really.
I'll give you $200 for the three boxes.
Mой отец очень гордился своим внешним видом.
Он был очень красивый мужчина, настоящий Казанова.
Я дам тебе $200 за три коробки.
Скопировать
You'll never get an indictment.
This woman makes Casanova look celibate.
Which the grand jury will never hear.
- Вы никогда не добьётесь обвинения.
По сравнению с этой женщиной, Казанова соблюдал целибат.
- О чем Большое жюри никогда не услышит.
Скопировать
Lucky in love?
The way you play... a real Casanova.
Those aren't loser's points you've got - it's a rash.
Везёт в любви?
Судя по Вашей игре... Вы - настоящий Казанова.
Еще не все потеряно, не стоит делать поспешные выводы.
Скопировать
You know that he represented himself as the Wandering Jew, as the discoverer of the elixir of life, of the philosopher's stone, and so forth.
Some laughed at him as a charlatan; but Casanova, in his memoirs, says that he was a spy.
But be that as it may, St. Germain, in spite of the mystery surrounding him, was a very fascinating person, and was much sought after in the best circles of society.
Вы знаете, что он выдавал себя за вечного жида, за изобретателя жизненного эликсира и философского камня, и прочая.
Над ним смеялись, как над шарлатаном, а Казанова в своих Записках говорит, что он был шпион;
впрочем, Сен-Жермен, несмотря на свою таинственность, имел очень почтенную наружность и был в обществе человек очень любезный.
Скопировать
A pleasure.
Come on Casanova.
Put some soul in it baby.
Очень приятно.
Я приглашаю всех танцевать нервный танец.
Меньше света, больше дела.
Скопировать
FREE LOVE SELLS NEWSPAPERS.
GENTLEMEN, I GIVE YOU THE FLEET STREET CASANOVA.
All:
Благодаря свободной любви газеты бойко продаются.
Господа, представляю вам Казанову журналистского мира!
Хором:
Скопировать
I'm exaggerating.
My Casanova left at 6am to go to the hospital, after gallantly throwing me in a taxi.
You were right.
Хотя нет.
В 6 утра мой Казанова умчался в свою больницу, галантно затолкнув меня в такси.
Ты была права.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Casanova (касэноува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Casanova для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить касэноува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение