Перевод "Catfight" на русский
Произношение Catfight (катфайт) :
kˈatfaɪt
катфайт транскрипция – 30 результатов перевода
Let see where this goes.
Gentlemen, there's a cat fight at the pool table!
It's gone. $50,000 worth of equipment, gone.
Посмотрим, к чему это приведёт.
Джентельмены, тут кошачья драка на бильярдном столе!
Его нету. 50000 баксового оборудования нету.
Скопировать
I'm leaving now.
I can't wait to see your little cat fight.
I might make more money than Tom Jones.
А я уезжаю.
Мне некогда ждать, пока закончится ваша маленькая стычка.
За это время я мог бы сделать кучу бабок.
Скопировать
You're going down.
Catfight.
So how's George?
Сейчас получишь.
"Кошачья драка".
Как Джордж?
Скопировать
It got pretty ugly.
A catfight with Raquel Welch.
My God, George.
Вышло безобразно.
Драка с Рэкел Уэлч.
Боже мой, Джордж.
Скопировать
The Whip and Janet Reno.
There's a catfight.
She's Attorney General, it was firm business.
Виппер и Дженет Рено.
Судебный поединок.
Она Генеральный прокурор, это надёжный бизнес.
Скопировать
Well, I see what's going on here.
I am smack-dab in the middle of a good old-fashioned catfight.
Mr. Peterman, this is not a catfight.
Я вижу, что здесь происходит.
Я оказался в центре хорошей старомодной "кошачьей драки".
Мистер Питерман, это не "кошачья драка".
Скопировать
How about you do what I say and we don't have a problem?
- Catfight.
- Let's get moving.
Как насчет того, что бы делать, что говорят и не создавать проблем?
- Кошачья драка.
- Начинаем.
Скопировать
Ah, we have Indian Giver, Face the Music...
Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring...
Passing Fancy and, uh, Tokyo Story.
У нас тут Indian Giver, Face the Music,
Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring
Passing Fancy и Tokyo Story.
Скопировать
I am smack-dab in the middle of a good old-fashioned catfight.
Peterman, this is not a catfight.
This is violent, psychotic behaviour, directed at me all because I told her to swing her arms.
Я оказался в центре хорошей старомодной "кошачьей драки".
Мистер Питерман, это не "кошачья драка".
Это - жестокое, психотическое поведение, направленное на меня и все из-за того, что я сказала ей размахивать руками.
Скопировать
-Well, I tried.
But he thought it was some sort of a catfight.
Catfight?
-Пыталась.
Но он думает, это что-то типа "кошачьей драки".
"Кошачья драка"?
Скопировать
What is so appealing to men about a catfight?
Catfight.
Because men think if women are grabbing and clawing at each other there's a chance they might somehow kiss.
Что так привлекает мужчин в женских боях?
Женские бои.
Потому что мужчины думают, если женщины хватают и царапают друг друга есть шанс, что они могли бы как-нибудь и поцеловать.
Скопировать
Why do guys do this?
What is so appealing to men about a catfight?
Catfight.
Почему все вы, парни, такие?
Что так привлекает мужчин в женских боях?
Женские бои.
Скопировать
But he thought it was some sort of a catfight.
Catfight?
Okay.
Но он думает, это что-то типа "кошачьей драки".
"Кошачья драка"?
Так.
Скопировать
This is boring.
I want my catfight already.
Hi.
Это скучно.
Я хочу увидеть склоку между ними.
Привет.
Скопировать
Point proven.
Yeah, I think I've heard just about enough of this catfight.
I'm out.
Что и требовалось доказать.
Ну, думаю, я достаточно наслушался кошачего концерта.
Я пошёл.
Скопировать
♪ Trouble is a rebound night
♪ where it's lookin' like there's gonna be a catfight ♪
♪ trouble is ain't no girl gonna stand in my way ♪
♪ Беда в том, что ночь не оправдывает ожиданий ♪
♪ И ожидается склока ♪
♪ Беда в том, что ни одна девчонка не стоит на пути ♪
Скопировать
GEMMA: Are you kidding me?
I'm about to go catfight on the colored girl.
JAX: Mom, not today.
Да вы шутите?
Я уже готова навалять этой негритоске по полной.
Мам, не сегодня.
Скопировать
I hate fighting with you.
Eh, a little catfight is good for friends.
You know, keeps the relationship fresh.
Ненавижу ссориться с тобой.
Небольшая ссора только хороша для друзей.
Ну, знаешь, освежает отношения.
Скопировать
Yeah. The two of them really went at it.
I mean, it was a full-on catfight.
It was actually kind of sexy.
Да, эти двое сильно поссорились.
Была настоящая грызня!
Было довольно сексуально.
Скопировать
Do I need to hose you two down with water?
Hashtag cat fight.
Cat fight?
Вас нужно полить из шланга, чтобы разнять?
Бабские разборки.
Бабские разборки?
Скопировать
Okay, look, the way I see it is we have two options right now.
One, we can have an all-out catfight right here in the middle of this bar...
Which I would win.
Слушай, я вижу два выхода из ситуации.
Первый, мы можем сейчас подраться посреди бара...
Я выиграю, разумеется.
Скопировать
- That's my line.
- Ooh, cat-fight.
Oh. Yeah, I might have killed the guy.
- Теперь моя очередь.
- О! Кошечки деруться.
Да, я, может быть, и убила парня.
Скопировать
I still needed to listen up, and Usher could tell Jess was super animated, and if I don't step up to the plate, she will.
Have a bit of a catfight now.
Getting ready to call it what it is.
Я должна учиться больше слушать, Ашер говорил, что Джесс очень воодушевленно спела, и если я не буду готова принять удар, то она выиграет.
Это похоже на драку кошек.
Готовимся называть вещи своими именами.
Скопировать
(Woman) How does it feel for you two touring together, and now competing in the same category?
Well, if you're expecting a catfight, you're not gonna get it.
We have a lot of respect for each other.
Как вы чувствуете себя, выступая в туре вместе, и соревнуясь в одной и той же категории?
Хорошо, но если вы ожидаете девичью потасовку, вы этого не получите.
Мы очень уважаем друг друга.
Скопировать
No, I-I-I'm not a fan; my mother was.
She thought that a catfight on wheels was good home family entertainment.
Skinny Minnie Miller was actually her favorite player.
Нет, я не фан, моя мама была фаном.
Она думала, что кошачьи бои на колесах были хорошим домашним развлечением.
Тощая Минни Мельник была ее любимым игроком.
Скопировать
I should have ripped your head off when I had the chance.
She was mid cat fight with some lady who maced her.
We think Silas might have mind-controlled himself some new friends.
Надо было свернуть тебе шею, когда у меня был такой шанс.
Она была в разгаре кошачьей драки с какой-то леди, которая брызнула в нее из газового баллончика.
Мы думаем, что Сайлас мог контролировать разум своих новых друзей.
Скопировать
♪ trouble is a rebound night ♪
♪ when it's looking like there's gonna be a catfight ♪
♪ trouble is ain't no girl gonna stand in my way ♪
♪ Проблема -- это возбуждающая ночь
♪ Когда кажется, что будет горячо
♪ Проблема -- это когда ни одна девушка не станет у меня на пути
Скопировать
I think it applies to the girlfriends, too.
Catfight!
Here we go!
Я думаю, что это относится и к их подругам, тоже.
Бабы дерутся!
Вот так!
Скопировать
I'm as surprised as you are.
I watched two girls get into a catfight, and I talked to the Jens and I actually listened.
Did you know they have, like, thoughts and feelings?
Удивлена не меньше твоего.
Я видела, как подрались две девчонки, поговорила с Джен, и, знаешь, я действительно слушала.
Ты знала, что у них тоже есть типа мысли и чувства?
Скопировать
Let me up there!
(Crowd chanting) Catfight!
Catfight!
Пусти меня!
Драка!
Драка!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Catfight (катфайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Catfight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катфайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение