Перевод "Ce" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ce (си) :
sˈiː

си транскрипция – 30 результатов перевода

Meredith cooked.
She wanted to do something ce for lexie.
You cooked for me?
Чувак, что за черт?
Мередит готовила.
Она хотела что-то сделать для Лекси.
Скопировать
- They'll have to lead you around.
Qu'est-ce que c'est?
Someone crushed?
- Еще водить будут.
Кес ке се?
Задавили, что ли?
Скопировать
And I was like, "Did you know that the first time we had sex, I was sporting an open wound?"
And she was like, "Qu'est-ce que c'est?"
"The first time we had sex, I had an open wound."
И я говорю: "А ты в курсе, что в первую нашу ночь я мучался открытой раной?"
И она такая: "... Qu'est-ce que c'est?"
Я ей: "В первую нашу ночь у меня была открытая рана".
Скопировать
Warren Clayton, resipiscence.
R-E-C-l-P-l-S-C-E-N-C-E.
Resipiscence.
Уоррен Клейтон, "самобичевание".
С-А-М-О-Б-Е-Ч-Е-В-А-Н-И-Е.
Самобичевание.
Скопировать
Lorelai ne veut pas que Rory aille à Yale.
Je suis désolé de ce qui ce passe ici.
- Stick to English, Dad.
Lorelai ne veut pas que Rory aille a Yale. (Лорелай не хочет, чтобы Рори шла в Йель.)
Je suis dEsolE de ce qui ce passe ici. (Простите за то, что здесь происходит.)
- По-английски, пап.
Скопировать
We also want to make it clear that we intend to offer all that we can in trade for any knowledge or technology that you are willing to share.
- Qu'est-ce que c'est?
- We call it tretonin, Colonel.
ћы также хотим про€снить, что мы намереваемс€ предложить все, что мы можем в обмен на любые знани€ или технологии, которыми вы пожелаете поделитьс€.
- ѕростите?
- ћы называем это тритонин, полковник.
Скопировать
Let ¹ blacks hold together.
I walk, raise a 3-thousand ce and check.
To me it's too high.
Отвечаю в чёрную, как наши задницы и поднимаю на три штуки.
За квартиру успел заплатить? Давай, померься со мной шлангами.
Для меня это круто, брат. Что за дерьмо!
Скопировать
The Moulin Rouge...
Qu'est-ce que c'est... ca va... pa-pa...
And also, New York. In the 70's.
Мулен Руж...
Что это... как дела... папа...
А ещё, Нью-Йорк 70-х.
Скопировать
And it was this that the Blake brothers misheard, on their way up from the jetty.
An error that is understandable, n'est-ce pas?
You, then, returned with a shawl, and then Caroline Crale, she plates straight into your hands, for she brought to her husband a bottle of cold beer.
Братья Блэйк услышали эти слова по дороге с пристани.
Они истолковали их иначе.
Но это вполне оправданно. Вы вернулись с шалью, и тут Каролина сыграла Вам на руку так как принесла мужу бутылку холодного пива.
Скопировать
Pas.
Two-thousand ce?
I have good cards.
Тебе реп петь.
2 тысячи против меня.
Дай-ка посмотрю карты.
Скопировать
by ³ a waitress in the back.
People saw externally ¹ ce run three persons husband two men and a girl.
Two men husband and girl?
Официантка была на кухне. Ничего не видела.
Прохожие на улице видели какую-то троицу,.. ...которая рванула отсюда сразу после перестрелки. Два парня и девчонка.
Шулерская жизнь не подарок.
Скопировать
I think also "finished.
Impress ¹ ce, ch ³ boy.
Raise a 5 thousand.
Я тоже покину вас.
Хорошо играешь, парень.
Я кладу ещё пять сверху.
Скопировать
- I've heard about you, the things you've done, the way you work.
The psicology is your "forte", n'est-ce pas?
Oui, c'est vrai. My success it is found in psicology, or the " why" of human behavior. It is this that I use.
Я слышала о Вас.
О Ваших достижениях, о Вашем методе. Ваша сильная сторона - психология, да? Да, верно.
Мой успех основан на знании психологии, мотивов, движущих человеком.
Скопировать
What people would do, in the name of love!
It makes fools of us all, n'est-ce pas?
Eh bien, I thank you, Sir Montague. You have been most helpful.
- Чего не сделаешь во имя любви? !
- Любовь оглупляет всех, не правда ли?
Спасибо, сэр Монтегю, Вы очень мне помогли.
Скопировать
It was a constant reminder, and she tried desperatly to make amends, which, in turn, made Amyas very jealous.
You knew him for many years, n'est-ce pas?
Since boyhood.
Она пыталась хоть чем-то искупить свою вину что вызвало ревность у Эмиаса.
- Вы давно знали его?
- С детства.
Скопировать
Bastard!
Où est-ce que you go?
- Nice day!
Черт!
Эй, куда ты?
- Отличный день!
Скопировать
- We all know the truth!
indeed, Monsieur Blake, but sometimes, what we accept as the truth may not be the full story, n'est-ce
And, sometimes, it may not be true at all.
- Мы все знаем правду.
- Разумеется, месье Блэйк. Но то, что мы считаем правдой, иной раз далеко не всё. Вы согласны?
А иногда это совсем неправда. Это понятно.
Скопировать
It does not interest to me.
Ce n' was eight!
Listened to Tsunade, we must prepare the ceremony of investitura of the Fifth Hokage
Все строго по чертежам.
Но ведь работа плотника была всего лишь прикрытием для проникновения?
Еще рано делать какие-либо выводы.
Скопировать
Je ne doute point d'apprendre, par la grâce de Dieu, et en peu de temps.
N'avez vous pas déjà oublié ce que je vous ai enseigné?
Non, je réciterai à vous promptement:
{Я не сомневаюсь,} {что с Божьей помощью быстро научусь.}
{Вы ещё не забыли того, чему я вас научила? }
{Нет; я вам быстро всё повторю:}
Скопировать
O Seigneur Dieu!
Ce sont mots de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde.
{Ах, Боже мой! }
{Это дурные, порочные, грубые и неприличные слова,} {они не годятся для благородных дам.}
{Я ни за что на свете} {не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров.}
Скопировать
We go to the horses. Women is crazy!
N'est-ce pas?
You betcha.
Пойдем к лошадям!
Женщины сумасшедшие
Не правда ли!
Скопировать
C'est pas pour les gosses.
Monsieur I'agent, voila ce que nous avons trouve attache a l'aile d'un pigeon.
Vous avez tue un pigeon? Non.
- Это не для детей.
(фр.) Господин полицейский, (фр.) мы нашли это на голубе.
(фр.) Вы убили голубя?
Скопировать
Ah, gardien.
Est-ce qu'on a vu deux pretres?
No, have you seen two priests?
А, надзиратель.
Вы видели двух священников?
Не, вы видели двух священников?
Скопировать
Bonjour, mon pere.
Qu'est-ce que vous desirez?
Tea, s'il vous plaît.
Добрый день, святой отец.
Чего желаете?
Чаю, пожалуйста.
Скопировать
Je veux... aller a Fleurency.
Chef de gare, il faut empecher ce train de partir.
Je n'ai pas d'ordres a recevoir vous.
Мне нужно... ехать в Флёранси.
Начальник вокзала, нельзя позволить этому поезду уехать.
У меня нет распоряжений относительно вас.
Скопировать
Oh, va te faire voir, toi, hein!
- Qu'est-ce que vous voulez?
- The Duke.
Эх, пошли вы отсюда, ну!
- Что вам угодно?
- Герцога.
Скопировать
-No, D-l-C-E.
"C-E." Your address, sir?
61A Charrington Gardens, Ground-floor apartment.
- Нет, с одним.
С одним. Ваш адрес, сэр?
Черрингтон Гарденс шестьдесят один "А". Квартира на первом этаже.
Скопировать
-Is that a double S?
-No, D-l-C-E.
"C-E." Your address, sir?
- С двумя "C"?
- Нет, с одним.
С одним. Ваш адрес, сэр?
Скопировать
- Yes, yes.
- What's with all this, Ce'?
Yes... step in, please.
— Да, да.
— Что со всем этим, Че?
Да, проходите, пожалуйста.
Скопировать
You've bought new shoes!
Oh, Ce', what a fun-killer you are!
Why fun-killer?
Одела новые туфли!
Эх, Че, убиваешь же ты веселье!
Почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ce (си)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ce для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение