Перевод "Chablis" на русский
Произношение Chablis (чаблиз) :
tʃˈabliz
чаблиз транскрипция – 30 результатов перевода
Don't mind if I do.
Nice cold Chablis.
Nothing like it with a drumstick. How about it?
Если вы не против.
Холодное Шабли.
К ножке нет ничего лучше Вы присоединитесь?
Скопировать
Would you help me... put a gap between us?
The drama critic on your paper... said my "Chablis-tinted hair...
"is like a soft halo...
Это могло бы помочь мне... решить разногласия между нами?
Критические заметки по вашей статье... говорят мне "Её крашеные волосы...
"словно ореол...
Скопировать
A search, a hunt, an interrogation, if you like.
And I celebrated it in fine style, in the company of a cold bottle of Chablis and a couple of prostitutes
I suppose, in a sense, my quest has come full circle. Or, rather, my hunt is over and I can rest now.
Моя жизнь - это поиск, охота, дознание, если хотите...
Я отпраздновал его в изысканной компании бутылки хорошего вина... и парочки проституток.
Полагаю,... в каком-то смысле мое путешествие подошло к концу, охота закончена, и я могу отдохнуть!
Скопировать
Even if I eat oysters or fish, I prefer red wine. Well?
Snails Chablis style.
I don't like snails.
Что бы я ни ел, устрицы или рыбу, я всегда беру красное вино.
Шаблезьенские улитки.
- Я не люблю улитки.
Скопировать
I'd like to suggest a white wine for my wife and friends
A Chablis, let's say.
Let's give it a try
Мне хотелось бы предложить белого вина для моей жены и друзей
Скажем, Шаблез.
Предположим.
Скопировать
It is you boys who are truly New York's finest
One Chablis!
Chablis
Именно вы - самые лучшие парни в Нью-Йорке.
Эй, парень! Один"Шабли"!
-"Шабли"!
Скопировать
-Listen, tatteleh.
Be advised that on your last single, you sampled the backing vocal from the Chablis' 1968 song, "Riff
-No shit.
- Слушай, мальчуган...
Имей в виду, что в последнем сингле твоей группы "Скрэтч" использован сэмпл бэк-вокала из песни "Шабли" "Риф уиз Ит" 68-го, авторские права на которую принадлежат "Эф-Ноут Рекордз".
- Ни хрена.
Скопировать
One Chablis!
Chablis
So what will it be?
Эй, парень! Один"Шабли"!
-"Шабли"!
- И что дальше?
Скопировать
James is from the Valley.
He probably likes Chablis. James!
I forgot all about James.
Джеймс из Вэлли.
Вероятно, ему нравится "Шабли".
Джеймс. Я совсем про него забыла.
Скопировать
Look at that.
A nice Chablis.
Will you be joining me?
Вот смотри.
Отличное "Шабли".
Выпьешь со мной?
Скопировать
Mmm! Alison.
Another pint of chablis?
It's me, Fe.
Элисон.
Еще пинту шабли?
Это я, Фел.
Скопировать
I won't tell dad.
Maybe a small glass of chablis.
Ali, you've got to take my word on this.
Я не расскажу отцу.
Может, маленький бокал шабли.
Эли, поверь мне на слово.
Скопировать
I do.
I see no reason to put chablis within reach of an alcoholic.
So I'm forced to stare at that... chunk of sludge three days a week?
Я доверяю.
Не вижу смысла предлагать Шабли алкоголику.
И теперь я должен пялиться на этот... кусок сала три дня в неделю?
Скопировать
I won't.
Besides, why would I need chablis... When I can drink champagne?
That's very sweet.
Хорошо.
Кроме того, зачем мне Шабли... когда я могу пить шампанское?
Это очень мило.
Скопировать
Says my brain surgeon daughter.
Come on, Jeff, she's got Chablis mouth.
Next week I'll have to admit to the world that I've done nothing the past 35 years.
...Сказала моя дочь нейрохирург.
Идём, Джеф, она под мухой.
На следующей неделе я должна признать перед всем миром, что последние 35 лет я ничего не делала.
Скопировать
With a bit of an afterburny taste.
Oh, good Chablis should always have a little bite.
Now, a few swigs of that every day before school, and you'll have all the courage you need to be yourself.
Немного жгуче.
Хорошее Шабли немного кусается.
Выпивай по глотку перед школой, чтобы собрать всё своё мужество и быть самим собой.
Скопировать
Well... a crisp white, but we can dream...
Like a Chablis, really.
Yes.
Нууу... белое сухое, о об этом можно только мечтать...
Вроде Chablis, видимо.
Да.
Скопировать
What else?
Tonic water for Mum, and two Chablis.
- Normal?
Что-нибудь ещё?
Тоник для мамы, и два Шабле.
- Ну и как, Джанни?
Скопировать
Oh, he used to really crack me up.
(POSH ACCENT) "I think a chilly Chablis would complement excellently well, don't you, pumpkin? "
- SANDRA: "Oh, do let it breathe, pickle."
Он смешил меня до чертиков.
"Думаю, холодное шабли сюда отлично подойдет, верно, тыковка?"
- "Пусть оно подышит, мой огурчик."
Скопировать
...of his own.
first day of sobriety, Bree Van De Kamp found an old cork which reminded her just how much she craved Chablis
So she called her sponsor, who came over with a DVD which they watched till her craving had passed.
...свою вину.
В первый день трезвой жизни Бри Ван Де Камп нашла пробку, глядя на нее, поняла, что ей безумно хочется "Шабли".
Она позвонила поручителю, он приехал и привез фильмы ДВД, они смотрели их, пока жажда Бри не прошла.
Скопировать
No, I'm not okay.
mind you-- days to crack that holographic pinata up in the library, and then, after several bottles of chablis
Okay, find your happy place.
Нет, я не в порядке.
Мне понадобились долгие дни - и это мне! - чтобы разбить эту голографическую пиньяту в библиотеке, и, стоило мне только начать забывать о своем унижении за бутылочкой Шабли, как подоспела новая порция чертовщины!
Ну ладно, поищи себе местечко получше.
Скопировать
Yippie.
Chablis, please.
Hello.
Ура.
Шабли, пожалуйста.
Здравствуйте.
Скопировать
Anything that's £4.99, cos £2.99 is a bit low, a tenner's too much.
So you stand there and think, "I really should buy a Chablis but fuck it, it's only a party."
"I can't be bothered." So what you end up with is this.
Что-нибудь в районе 4.99, ведь 2.99 - довольно дешево, а десятка - слишком дорого.
И вот, ты стоишь и думаешь "Конечно, я должен купить Шабли, но нахрен надо, это ведь просто вечеринка".
"Да положил я на это." И, в результате, ты берешь вот это.
Скопировать
Does it have a wine recommendation at the bottom?
"We suggest a Chablis or a new world Merlot."
Do you know what you should drink with the beating heart of a cobra?
Там в конце есть рекомендации по вину?
"Мы предлагаем Шабли или Мерло из Нового Света."
Вы знаете, что надо пить вместе с бьющимся сердцем кобры?
Скопировать
- I know.
Who needs more Chablis?
- Candy, wanna come with?
- Я знаю.
Кому ещё Шабли?
- Кэнди, может пойдём?
Скопировать
Listen, let me treat you.
Can we have a bottle of the Chablis Grand Cru '92?
Yes, of course.
Послушайте, позвольте мне угостить вас.
Можно нам бутылочку шабли "Гранд Кру" 92-го года?
- Да, конечно.
Скопировать
Excellent idea, Mr. Child.
Thank you for the Chablis.
I have been told that you are going to take over a distillery in Scotland.
Отличная идея, мистер Чайлд.
А вам спасибо за шабли.
Слышал, к напиткам у вас профессиональный интерес. Вы купили завод в Шотландии?
Скопировать
Not me.
Two chablis, and I'm three sheets to the wind.
So, um, you were saying that, uh, after the girls left...?
В отличие от меня.
Два бокала Шабли и я вдрызг пьяная.
Итак, вы говорили, что после ухода дочек...
Скопировать
Let them find him, this Catalan.
With a glass of Chablis, It'll be delicious.
Serve us a glass?
Быстрей бы нашли этого каталонца!
Выпьем по стаканчику Шабли. Вкусно поедим.
Ну-ка, разливай.
Скопировать
And here it is, in this piston mug!
Or, maybe she is a sophisticate and would like a glass of Chablis, but that's OK, because you can put
Yeah, and it doesn't matter if she doesn't finish the Chablis, because this gearstick stopper will keep it fresh until another lady comes round.
И вот он, в этой кружке-поршне!
Или может быть, она утончённая и захочет бокал Шабли, тоже ничего, потому что вы можете поставить его на эту стильную... прошу прощения...
подставку в виде рулевого колеса. Да, и ничего, если она не допила Шабли, потому что эта пробка в виде рычага переключения передач сохранит его свежесть, пока другая леди не придёт к вам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Chablis (чаблиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chablis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чаблиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение