Перевод "Chameleons" на русский

English
Русский
0 / 30
Chameleonsхамелеон
Произношение Chameleons (кемилионз) :
kəmˈiːliənz

кемилионз транскрипция – 30 результатов перевода

Somewhere in outer space, there are fifty thousand young people, three of my friends amongst them, and somehow we've got to bring them back.
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according
Commandant?
Где-то в космосе, есть пятьдесят тысяч молодых людей, трое моих друзей среди них, и так или иначе мы должны вернуть их.
Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно плану.
Коммендант?
Скопировать
What's that?
The people the Chameleons have taken over, the originals, are hidden somewhere here in Gatwick Airport
You have got to find them.
Что это?
Люди, которых Хамелеоны приняли, оригиналы, скрыты где-то здесь в аэропорту Гэтвик.
Вы должны найти их.
Скопировать
Records of twenty-five people who work here.
Each one of these has been taken over by Chameleons.
Right.
Отчеты двадцати пяти человек, которые работают здесь.
Каждый из них был забран Хамелеонами.
Хорошо.
Скопировать
Yes, but if only we knew who our enemies are...
Not the Chameleons again!
No, something else.
Да, но если бы мы только знали, кто наши враги...
Только не Хамелеоны снова!
Нет, что-то еще.
Скопировать
Well, if you think so.
At this age I've made so many chameleons dance
What?
Можете так и думать.
Но в своём возрасте Я заставил танцевать стольких хамелеонов...
Что?
Скопировать
Who's the chief?
- The one who caught 10 chameleons.
- Excuse me, but that's not all!
А кто начальник?
- Тот, кто поймал десять хамелеонов.
- Извини, но этого не достаточно!
Скопировать
- it's midnight, sweetheart.
"Music for Chameleons." How did you know I wanted it?
I know you like Capote.
-Уже? - Уже 12, милый.
"Музыка для хамелеонов". Как ты узнала, что я хочу?
- Тебе же нравится Трумэн Капоте.
Скопировать
- Everything happens for a reason.
Listen up, karma chameleons. Nobody's dying.
Here's the plan.
- Всему есть свои причины!
Послушайте, никто не умрет!
У меня есть план!
Скопировать
"I'm not trying to look like this leaf."
It used to be thought of chameleons, in fact, if you were to, say, 100 years ago, if you asked someone
and can very rarely be seen to be breathing. And the other thing about chameleons is their eyes can swivel independently.
"Да, у меня настроение что-то пошаливает. Вот и всё."
"Я вовсе не пытаюсь выглядеть, как этот лист." Когда-то считалось так: если бы вы спросили лет 100 назад, чем наиболее известны хамелеоны, вам бы ответили, что они питаются воздухом.
Они так мало двигаются, что редко можно увидеть, как они дышат.
Скопировать
It used to be thought of chameleons, in fact, if you were to, say, 100 years ago, if you asked someone for the well-known fact about chameleons, they'd say that they live on air, which was assumed to be because they move so little
And the other thing about chameleons is their eyes can swivel independently.
- Do they know that? - I'm sure they do.
"Я вовсе не пытаюсь выглядеть, как этот лист." Когда-то считалось так: если бы вы спросили лет 100 назад, чем наиболее известны хамелеоны, вам бы ответили, что они питаются воздухом.
Они так мало двигаются, что редко можно увидеть, как они дышат.
А еще о них известно, что глаза у них двигаются по отдельности.
Скопировать
Oliver gave him to me ages ago.
I put him the green room Because he spends so much time alone at my home, And I've heard that chameleons
Is that true?
Его мне подарил Оливер сто лет назад.
Я оставила его в зеленой комнате, потому что он слишком долго был один у меня дома, а я слышала, что хамелеоны очень нуждаются во внимании.
Это так?
Скопировать
I'll give you a list, if you like?
It actually says in Leviticus that you cannot eat lobster, crabs, frogs, chameleons, eels, hares, snails
- So taramasalata's ok?
Приведу вам список, если хотите.
На самом деле, в книге Левит сказано, что нельзя есть омаров, крабов, хамелеонов, угрей, зайцев, улиток, ящериц, кротов, ворон, скоп, стервятников, лебедей, сов, аистов, цапель, летучих мышей, пеликанов, чибисов, креветок и орлов.
То есть Тарамасалату есть можно? *салат из икры
Скопировать
But he may not treat her as she might wish.
The courtship of most chameleons is gentle.
But in this desert, a male meets a female so rarely he can't risk being rejected.
Тот обращается с ней не так, как ей бы того хотелось.
У большинства хамелеонов спокойные ритуалы ухаживания.
Но в этой пустыне самцы встречают самок так редко, что боятся оказаться отвергнутыми.
Скопировать
The tongue is a like a missile, aimed at its prey's head to neutralise its defences.
Chameleons, in short, are so perfectly adapted to a life spent hunting in trees that it's hard to imagine
The Namib Desert.
Его язык движется со скоростью ракеты, целясь в голову жертвы, и не оставляя ей ни единого шанса.
Хамелеоны так хорошо приспособлены к жизни и охоте на деревьях, что сложно представить их живущими где-либо ещё.
Пустыня Намиб.
Скопировать
# Let's make two life-size cardboard cutouts of our bodies # # And then pose them into sensual positions #
I'll paint the wallpaper pattern onto your naked skin # # Stand against the wallpaper and get off like chameleons
# I'll flip some clips on my lips # # I'll clip some chips to your hips #
Мы из картона склеим наши силуэты в полный рост и будем ставить их позиции интимные.
Я от обоев узор тебе на кожу нанесу, мы встанем у стены, как хамелеоны возбуждены.
Прищепки буду в рот цеплять, к твоим бедрам — чипсы прикреплять.
Скопировать
its environment being the Atacama Desert in Chile.
You know, Allen, I'm not a biologist or anything, but I'm pretty sure chameleons change color just the
You had to go get a lizard from the deserts of Chile.
его среда - это пустыня Атакама в Чили.
Ты знаешь, Ален, я далеко не биолог, но я почти уверен, что хамелеоны меняют цвет одинаково.
Тебе же понадобилось привезти ящерицу из пустыни в Чили.
Скопировать
None of our crew survived.
We were rounded up by the Chameleons.
Those things that are chasing us.
Никто из нашей команды не выжил.
Нас окружили хамелеоны.
Ну, это те, которые нас преследуют.
Скопировать
Best damn camouflage I've ever saw.
Except for the Chameleons.
Yeah.
Её камуфляж - лучший, что я когда-либо видел.
За исключением хамелеонов.
Да.
Скопировать
Hope this spaceship has an oven.
So what can you tell Chameleons?
It's not like I've been able to run tests on them .
Надеюсь, что в космическом корабле есть духовка.
Что ты можешь рассказать о хамелеонах?
Про них почти ничего неизвестно.
Скопировать
Even the right type of gravity.
You're forgetting about the Chameleons.
Tim, which way to the ship? !
Даже правильная гравитация.
Вы забыли о хамелеонах.
Тим, далеко ещё до корабля?
Скопировать
Of course we got to get back to AE.
Without being caught by chameleons.
Or something worse.
Конечно, мы должны вернуться к кораблю.
И не нарваться на хамелеонов.
Или что-нибудь похуже.
Скопировать
Long walk in dark, Under mountain.
Chameleons don't go underground.
So we'll be safe inside.
Длительная прогулка в темноте, под горой.
Хамелеоны не ходят под землёй.
Там мы будем в безопасности?
Скопировать
The people will not want to help us.
The chameleons hunt them kill them.
Maybe if we give the Chameleons a bloody nose they will leave your people alone.
Люди не захотят чтобы помочь нам.
Хамелеоны охотиться на них, и убивают.
Если мы дадим хамелеонам по носу, они оставят твой народ в покое.
Скопировать
The chameleons hunt them kill them.
Maybe if we give the Chameleons a bloody nose they will leave your people alone.
Come on.
Хамелеоны охотиться на них, и убивают.
Если мы дадим хамелеонам по носу, они оставят твой народ в покое.
Всё.
Скопировать
He suggests they kill us, that we're demons who fell from the sky.
He says we must be with the Chameleons.
This isn't going well.
Он предлагает убить нас, потому что мы демоны, которые упали с неба.
Он говорит, что мы должны быть хамелеоны.
Это не очень хорошо.
Скопировать
This isn't going well.
Tell them what Lea taught you, that together we'll kill the Chameleons so they can live in peace.
HEM!
Это не очень хорошо.
Скажи им, что сказала тебе Лея. Мы убьём хамелеонов вместе... и они смогут жить в мире.
НЕМ!
Скопировать
A little baby with colored skin?
This man killed many Chameleons after the crash.
How many of you would be dead no if it were not for him?
Маленького ребёнка с цветной кожей?
Этот человек убил много хамелеонов после аварии.
Многие из вас были бы мертвы, если бы не было его!
Скопировать
It is said that our people have collected and guarded these down through the ages.
Some stolen from the Chameleons.
Some passed down from the dark times.
Он сказал, что это оружие было собрано и охраняются здесь на протяжении веков.
Что-то было украдено у хамелеонов.
Некоторые остались от смутных времён.
Скопировать
Awaiting a day to strike.
The Chameleons still hold many of our people as slaves.
We will help you, if you help us.
В ожидании восстания.
Хамелеоны по-прежнему держат много наших людей... в качестве рабов.
Мы поможем вам, если вы поможете нам.
Скопировать
Yeah.
He say tat there is about a hundred Chameleons.
There may be more.
Да.
Он сказал, что там приблизительно сто хамелеонов.
Их может быть и больше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Chameleons (кемилионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chameleons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемилионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение