Перевод "Chapter 11" на русский
Chapter
→
глава
Произношение Chapter 11 (чаптер илэван) :
tʃˈaptəɹ ɪlˈɛvən
чаптер илэван транскрипция – 30 результатов перевода
Blow over? I'm not gonna sit around and wait for this to blow over!
Jerry, I-I'm suing their right-wing asses right into Chapter 11!
This is flagrant! They never even called to see what my side of the story was!
Я не собираюсь сидеть и ждать пока это будет разрастаться!
Джерри, я собираюсь подать в суд!
Это безумие!
Скопировать
We have our paleontologist, and I was hoping that perhaps you might be the fourth.
We've been on the verge of Chapter 11 ever since that accident in the park.
And there are those in the company who wanted to exploit Site B in order to bail us out.
..также у нас есть палеонтолог. И я надеялся, что, возможно... вы станете четвертым.
Понимаете, после той катастрофы в парке... мы находимся на грани закрытия.
В компании есть "доброжелатели", которые хотят использовать Объект Б... в своих личных интересах.
Скопировать
You won't believe it, but I gotta put a new roof on this place.
God forgive me for saying this, but did you consider Chapter 11?
Tony Soprano's not gonna buy that.
Представляешь, мне нужно поставить новую крышу.
А если объявить себя банкротом?
- Тони Сопрано на это не поведется.
Скопировать
You disgust me.
I have to go Chapter 1 1 then the liquidators will come in.
This is it, David.
- Смотреть противно.
- Я теперь заявлю о банкротстве, придут ликвидаторы и снимут с нас исподнее!
- Ну все, это край.
Скопировать
What's going on?
Why is he filing Chapter 11?
Bankruptcy.
Что происходит?
Почему он исполняет Главу 11?
Банкротство.
Скопировать
It's a letter from your friend Barry Prophet's lawyer.
He's filing Chapter 11?
What's going on?
Письмо от твоего друга, адвоката Барри Профита.
Он исполняет Главу 11?
Что происходит?
Скопировать
- What about the money?
If I had dissolved my relationship with him prior to his filing Chapter 11, I could've got the money
Which I would've done if a certain imbecile had been able to get to a mailbox and mail a letter.
- Как же деньги?
Если бы я прекратил сотрудничество с ним до того, как он выполнил Главу 11, я мог бы вернуть свои деньги.
Что я бы и сделал если бы некий имбецил смог подойти к почтовому ящику и сбросить письмо.
Скопировать
A little behind, 6.4 million, $6,429,089.
We're gonna reorganize under chapter 11, so it's gonna take some time.
So you and the others are just gonna have to wait for your money.
На это нужно время. Вам и всем остальным придётся немножечко подождать.
Мы достаточно ждали и наблюдали за тем, как Вы переводите деньги из компании.
-Думаете, что сможете меня поймать, Райли?
Скопировать
You don't.
If they throw Bluestar to Chapter 11, which I think they will,... ..they'll use the bankruptcy laws to
Oh, come on!
Не вы.
Если они решат использовать 11 главу, а я думаю, что так и будет они используют закон о банкротстве, чтобы разогнать профсоюзы и отогнать вас от управления.
Да что вы!
Скопировать
If you and God don't object.
Now I'm going to read Chapter 1 1.
Hebrews, Chapter 1 1.
Если ты и Господь Бог не возражаете.
"но стоим в вере к спасению души." Следующей идёт Глава 11.
Послание к евреям, Глава 11.
Скопировать
"Believe to the saving of the soul." Now I'm going to read Chapter 1 1.
Hebrews, Chapter 1 1.
"Now faith is the substance of things hoped for... "...the evidence of things not seen."
"но стоим в вере к спасению души." Следующей идёт Глава 11.
Послание к евреям, Глава 11.
"Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом."
Скопировать
- I jet here, I jet there.
There's no reason for your girlfriend's foundation to go into Chapter 11...
I think I may have a solution to her problem.
- Да так, летаю туда-сюда.
Фонд вашей подруги не обанкротится и не закроется.
Я знаю, как помочь вам. Смотрите.
Скопировать
"Billionaire Max Fairbanks today put Trigram real estate...
"a division of T.U.I., into Chapter 11."
The man's broke, and we gonna rob him?
"Миллиардер Макс Феербанкс сегодня продает и закладывает свой дом..
принадлежащий его корпорации.."
Ну и что это значит, мы что пойдем его грабить?
Скопировать
Come on, read on.
"Under the terms of the Chapter 11 agreement...
"including West Chop...
Вот, читай.
Одиннадцатая часть гласит, что... он не может туда заходить..
Это же значит, что он не может быть там вообще никак.
Скопировать
Since you defied my order not to enter the Marblehead beach house...
I have a good mind to reopen... the entire Chapter 11 bankruptcy proceeding.
You know, you weren't so cocky when you came to me... with your hand out asking me for money.
С тех пор как вы получили ордер... вы еще не выполнили ни одного моего распоряжения...
Вы посещаете свой дом, в который вам нельзя даже входить... нарушая этим главу 11 этой процедуры.
Ты знаешь, каким ты сморщенным казался когда пришел ко мне... с протянутой рукой деньги просить.
Скопировать
Bottom line: they're using our own money to enslave us.
First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter
The U.S. Supreme Court and the - Constitution could potentially be rendered invalid, - and what we would have is a new North American business law - that would trump what we have here in the United States.
В итоге, они используют наши собственные деньги, для нашего же порабощения.
Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства.
Американский Верховный Суд и Конституция могут вполне при этом стать недействительными, это новое Североамериканское торговое право превзошло бы то, что мы имеем здесь в Соединённых Штатах.
Скопировать
We always have our Wednesday morning sales demonstration, Mr. Adamian. No, no.
That's exactly the kind of thinking that put this store in Chapter 1 1 in the first place.
Now, Mr. Kragen, he's trying to change the culture around here.
Мы проводим выставку каждую среду, мистер Адамиан.
Да, такой метод распродаж описывается в 11-й главе.
Но мистер Креген хотел бы поменять структуру выставки.
Скопировать
"And the final condition of that man is worse than the first."
Luke, chapter 11, verse 24.
Is it true lepers used to have to carry around bells?
"- и бывает для человека того последнее хуже первого."
Евангелие от Луки, гл. 11, ст. 24
Правда, что прокаженные должны были носить колокольчики?
Скопировать
- You're not broke, you're bankrupt.
You've got to file Chapter 11.
I'm not filing Chapter 11.
- Ты не нищий. Ты банкрот.
И придётся тебе им себя объявить.
Ну уж нет.
Скопировать
You've got to file Chapter 11.
I'm not filing Chapter 11.
You've got to wipe the slate clean and start all over again.
И придётся тебе им себя объявить.
Ну уж нет.
Тебе нужно начать всё с чистого листа.
Скопировать
These are zombie institutions, insolvent, bankrupt.
The only thing to do with them is to seize them, put them them through Chapter 11 bankruptcy.
That'll probably turn into Chapter 7 bankruptcy, liquidation.
Это учреждения-зомби, неплатежеспособные, обанкротившиеся.
Единственное, что нужно сделать с ними, это взять под контроль, применить к ним главу 11 Кодекса о банкротстве.
Это, вероятно, приведёт к применению Главы 7 этого Кодекса, к их ликвидации.
Скопировать
Half of what?
Half of Chapter 11?
We'd like to call a witness.
Половину чего?
Половину дырки в кармане?
Мы хотим вызвать свидетеля.
Скопировать
I thought she was checking into his finances.
His dry cleaners, health clubs, gas stations... they're all on the verge of Chapter 11.
He's propping them up with his other income.
Мне казалось, она копается в его финансах.
Его химчистки, фитнес-центры, заправки - все они на грани банкротства.
Он поддерживает их на плаву за счёт других активов.
Скопировать
No questions asked.
And according to what you wrote in Chapter 11 on moral conduct, the best thing for you to do in this
It's not bad for an uneducated jock, huh?
"Никаких претензий".
И учитывая то, что Вы написали в 11 главе насчет нравственного поведения, идеальный вариант для Вас в данной ситуации, просто сказать "спасибо".
Неплохо для тупого качка, да?
Скопировать
Falling in love with him.
Chapter 11.
- Hi!
Влюблена в него.
Глава 11.
-Привет!
Скопировать
So where exactly are we right now?
On the day that General Motors declared Chapter 11 bankruptcy, I went with my dad to visit the AC Spark
- So you worked actually right here.
Так, где именно мы сейчас?
В день когда Дженерал Моторс объявили о своем банкротстве, я пошел со своим отцом на завод "ЭйСи Спарк Плаг" где он проработал 30 лет.
- Так значит ты работал прямо здесь.
Скопировать
Everyone comes into our life for a reason... and it is our responsibility to Iearn what they have to teach us.
I will read from the Book of Matthew, Chapter 1 1 .
Strange, but somehow I feel like Emily won.
Хотя бы после её смерти. Каждая встреча имеет значение. Надо только это понять.
А теперь по просьбе Эмили я зачитаю отрывок из Евангелия от Матфея, глава 11-я.
Страшно, но мне почему-то показалось, что Эмили победила.
Скопировать
Listen, if I were you, I would recommend to your client that he quickly do as Mr. Lowenstein here has suggested:
Plead nolo contendere, file chapter 11 and agree to never do business with Okeelanta County again.
- You look favorably on that?
На вашем месте я рекомендовал бы вашему клиенту, как можно быстрее принять предложение мистера Ловенстена.
Заявите согласие обвиняемым понести наказание, и никогда не заниматься бизнесом, в округе Океланта.
- Это вас устроит?
Скопировать
What position are you on?
I'm on chapter 11
Chapter 12 Position 12 That's 52 positions to go
На какой ты сейчас позиции?
Я на 11 главе... на двенадцатой...
- То есть, осталось ещё 52.
Скопировать
A few months back, all these cubicles were filled with designers and support staff.
Now we're flirting with Chapter 11.
Well, this was Terry's workspace. He went ballistic when we gave him the bad news.
Несколько месяцев назад все эти секции были заняты дизайнерами и службой техподдержки. А сейчас мы заигрываем с Главой №11.
Вобщем, это было рабочим местом Терри.
Он пришел в ярость, когда мы ему сообщили плохие новости.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Chapter 11 (чаптер илэван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chapter 11 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чаптер илэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
