Перевод "Charlemagne" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Charlemagne (чалимагни) :
tʃˈɑːlɪmˌaɡnɪ

чалимагни транскрипция – 30 результатов перевода

I announce that in addition to prizes awarded to the individual students .. For their diligence and brilliance in individual subjects.
None other than Monsieur Charlemagne de La Tour La Tour.
And now the moment arrives which you've all been waiting for.
В дополнение к наградам, которые будут присуждены отдельным студентам за усердие и успехи в отдельных дисциплинах,
Академия в этом году выбрала своим лучшим учеником, символом интеллектуальной молодежи, мсье Шарлемана де Латур-Латура!
И теперь настал момент, которого мы все так ждали.
Скопировать
In exactly 3 minutes. I will abandon your city forever. Excuse me, sir...
Charlemagne, archivist.
My daughter, Else,
Ровно 3 минуты... и я навсегда покину ваш город.
Шарлемань, архивариус.
Моя дочь Эльза.
Скопировать
It's a tradition.
Listen, Charlemagne, the fact that you have come to congratulate me - is good.
I understand that, but tell me..
Традиция.
Слушай, Шарлемань, то, что ты меня пришел поздравить - это правильно.
Это я понимаю, но скажи...
Скопировать
They're in the SS...
The Charlemagne Division.
They're also fighting against bolshevism.
Они служат в SS...
Дивизия "Шарлемань".
Они также борются с большевизмом.
Скопировать
For I have the pride the privilege, nay, the pleasure of introducing to you a knight sired by knights.
A knight who can trace his lineage back beyond Charlemagne.
I first met him atop a mountain near Jerusalem praying to God asking his forgiveness for the Saracen blood spilt by his sword.
Потому что я с гордостью с привилегией, нет, с радостью представляю вам рыцаря, потомка рыцарей.
Р ыцаря, который может проследить свою родословную дальше Карла Великого.
Впервые я встретил его на вершине горы близ Иерусалима где он молился Богу прося у Него прощения за кровь сарацинов пролитую его мечом.
Скопировать
Yeah?
Rollie, Pavel's at the East End of Charlemagne.
- He's at a phone booth.
Да?
Ролли, Павел остановился на восточной окраине Шарлимейна.
- Он в телефонной будке.
Скопировать
A pleasure.
No, I'm Charlemagne!
John the Baptist!
Приятно познакомиться.
Нет, я - Карл Великий!
Иоанн Креститель!
Скопировать
Yes, life here is so peaceful...
Charlemagne and his knights" "Left the mountain.
That's grandfather.
- Да... Здесь жизнь такая размеренная.
"Спокойно, между тем, Карл Великий и его рыцари спускались вниз и меж собою говорили" .
Пустяки, это - дедушка.
Скопировать
And yet...
"Yet peacefully, Charlemagne and his knights "Left the mountain, forgetting fights"
"The Flowers of Evil"?
И, однако...
"И, однако, Карл Великий и его рыцари спокойно спускались вниз и меж собою говорили" .
"Цветы зла" ? ..
Скопировать
Yes.
I think I feel like some Corton Charlemagne.
Do you have a 1981?
Да.
Думаю, Кортон Шарлеман подойдет.
- У вас есть 1981 года?
Скопировать
My dream would be a few days in the mountains.
"Yet peacefully, Charlemagne and his knights" "Left the mountain, forgetting fights"
Let's go and see Eric.
Мне бы так хотелось на несколько дней уехать в горы.
"И, между тем, Карл Великий и его рыцари спокойно спускались вниз и меж собою говорили" .
Идёмте к Эрику.
Скопировать
Lights out.
"Peaceful yet, Charlemagne and his frights" "Left the mountain, forgetting lights"
My bed-jacket will get marks on it.
Оп-ля!
"Спокойно, между тем, Карл великий и его рыцари спускались вниз и меж собою говорили" .
Я не сняла кофточку! .. Она испачкалась.
Скопировать
We're the only superpower left.
You can conquer the world like Charlemagne.
But you better be prepared to kill everyone.
Мы единственная оставшаяся супердержава.
Вы можете завоевать мир как Карл Великий.
Но тогда вам стоит приготовиться к тому, что придется убить всех.
Скопировать
Dad, he's coming back!
I suddenly remembered my Charlemagne.
"Let my armies be the rocks and the trees "and the birds in the sky."
Папа! Он возвращается.
Я вдруг вспомнил Карла Великого.
"Воинство моё - деревья и камни, и птицы в небесах."
Скопировать
He could dig up bones.
Charlemagne?
Plus, I bet he couldn't create a laser show with his head.
- Он мог раскапывать кости.
- Очнись, приятель!
Плюс к этому, я думаю, что он не мог устроить лазерное шоу своей головой!
Скопировать
Corton, '02.
From the vines of Charlemagne himself.
Regum mensis arisque deorum.
Кортон, 02 года.
Из виноградников самого Карла Великого.
Regum mensis arisque deorum.
Скопировать
All the great men drank.
Charlemagne himself drank.
Henry IV drank too.
Все великие пили.
Даже Карл Великий.
И Генрих VI тоже пил.
Скопировать
This is what the State Academy thinks of .. Your son.
"Charlemagne de La Tour."
Ha .. a fascinating record.
Вот табель твоего сына в академии доктора Стегга.
География - 0, математика - 0, химия - 0, история - 0, общие знания - 30.
Впечатляет.
Скопировать
One good turn deserves another.
father I've entertained the affections of duchesses with 100,000 acres and pedigrees going back to Charlemagne
You entertained them, you say?
Почему? Хороший пример достоин повторения.
Передайте отцу, что я успешно развлекал герцогинь, владеющих 100 акрами земли и родословной, идущей от Карла Великого.
Говорите, развлекал?
Скопировать
School isn't my thing.
Screw Charlemagne!
Hello.
А я не люблю учиться.
К черту Карл Великий!
Здравствуйте.
Скопировать
- Yeah. The chairs are rocks.
Charlemagne.
You can get a 1-day cushion for $8, or a 2-day for $12.
Стулья совсем каменные.
Карл Великий.
Можно арендовать подушку-однодневку за $8 или же двухдневную за $12.
Скопировать
What was taken?
The bust of Charlemagne, the shrine holding the robe of Mary.
Okay. How far east?
Что они забрали?
Бюст Карла Великого, раку с платьем Девы Марии.
И куда поехали?
Скопировать
No, no, no, click here.
"The great charlemagne."
He's putting on a show in Ravenswood this afternoon.
Нет, нет, нет. Нажми сюда.
"Великий Карл".
Он устраивает шоу в Рейвенсвуде сегодня вечером.
Скопировать
Walter Cronkite did it at the beginning of his career.
I mean, he co-hosted a morning program with a puppet named Charlemagne.
Well, then... get a puppet.
Уолтер Кронкайт - в начале карьеры.
Он вообще выходил в новостях с куклой по имени Шарлеман.
Вот и найдите себе куклу.
Скопировать
I remember.
I was deep in the Ardennes, trying to find Charlemagne.
He'd been kidnapped by an insane computer.
Припоминаю.
Я был в чаще Арденнских лесов, пытался найти Карла Великого.
Его похитил безумный компьютер.
Скопировать
Sorry.
- Charlemagne lived centuries ago.
- I've got a very good memory.
Извините.
- Карл Великий жил много веков назад.
- У меня отличная память.
Скопировать
Uh, was the daughter of ...
- Charlemagne.
- Charlemagne! Laughter
Это была девушка из...
Шарлемани!
Из Шарлемани, мадмуазель!
Скопировать
- Charlemagne.
- Charlemagne! Laughter
- Continue!
Шарлемани!
Из Шарлемани, мадмуазель!
Продолжай!
Скопировать
Clovis!
Charlemagne!
You have brains more empty than a goose!
Кловис!
Шарлемань!
У гуся столько же мозгов, сколько у тебя!
Скопировать
Just like Constantine I, the new Emperor, Charles, would be nick named "the Great".
Charlemagne.
The ancient spa town of Aachen in south-west Germany was once home to Charlemagne, the most powerful man in 8th-century Western Europe.
ак и онстантин I, новый император, арл, которого нарекут прозвищем Ђ¬еликийї.
арл ¬еликий.
јхен, старинный город с минеральными источниками в юго-западной части √ермании, когда-то был домом арла ¬еликого; наиболее вли€тельного человека "ападной ≈вропы в VIII столетии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Charlemagne (чалимагни)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Charlemagne для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чалимагни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение