Перевод "Chartreuse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Chartreuse (шатрус) :
ʃˈɑːtɹuːs

шатрус транскрипция – 30 результатов перевода

What the fuck is it?
Chartreuse the only liquor so good they named a color after it.
Who's down for dos Chartreuse?
- Что за жуткое пойло?
- Шартрез. Единственный ликёр, в честь которого придумали цвет.
Кто хочет добавки?
Скопировать
Chartreuse the only liquor so good they named a color after it.
Who's down for dos Chartreuse?
Not me.
- Шартрез. Единственный ликёр, в честь которого придумали цвет.
Кто хочет добавки?
Я - пас.
Скопировать
Oh, thank you, Miss Moore.
Chartreuse.
Ain't that elegant?
О, спасибо, мисс Мор.
Шартрез.
Как элегантно.
Скопировать
- What are you drinking?
- Chartreuse.
He wants to see you working.
- Что будешь пить?
- Один шартрез.
Он хочет посмотреть операцию.
Скопировать
Like a drink?
Chartreuse or Cognac?
Chartreuse.
Выпьешь?
Коньяк? Шартрез?
Шартрез. - Хорошо.
Скопировать
Chartreuse or Cognac?
Chartreuse.
I hope you like it.
Коньяк? Шартрез?
Шартрез. - Хорошо.
Надеюсь, понравится.
Скопировать
What will you have?
A Chartreuse.
A brandy.
Что желаете?
Шартрез.
- Бренди.
Скопировать
What will you have?
Cognac, Chartreuse?
Something strong.
Что будете пить?
Коньяк, шартрез?
Что-нибудь покрепче.
Скопировать
YOU ARE.
ON THE OTHER HAND, UH, SHE DOESN'T HAVE YOUR HEIGHT OR YOUR ABILITY TO WEAR CHARTREUSE IN THE DAYTIME
Lawyer: THIS IS VERY COMPELLING, BUT WHY WOULD HE DO THIS?
Так и есть.
С другой стороны, у неё нет твоего роста и твоей способности носить ярко-розовое даже днём, так что счёт у вас равный.
Это очень убедительно, но зачем ему было делать это?
Скопировать
I'd used it to clean the glass.
It tasted all right with that chartreuse green liqueury thing in it.
You drank my Swarfega, too?
Я использовал его для чистки стаканов.
По вкусу почти не отличалось от того зелёного французкого ликёра.
Ты и моё туалетное мыло выпил?
Скопировать
I need to pick Jilly's.
Jilly's using the aubergine ramekin, Gabi's using the chartreuse.
Can you say that again in hetero?
Мне нужно выбрать Джилли. Это легко.
Джилли использует рамекин для баклажанов, а Габи шартрёз.
Можешь сказать это более гетересексуально?
Скопировать
Oh, is it bright in here, or am I being blinded by the radiant glow of our mama-to-be?
What the hell color is morning chartreuse?
That is awesome.
О, как ярко или это я ослеплен сиянием нашей мамочки?
Что это, черт возьми, за шартрёз? (Шартрез — оттенок жёлто-зелёного цвета)
Крутой цвет.
Скопировать
You know, how about a little color?
I'm thinking maybe some crimson, chartreuse.
How about yellow?
Может, добавить чуточку цвета?
Может, пунцовый или малахитовый...
Как насчет желтого...
Скопировать
It's yellow...
Chartreuse.
Keep it.
Она желтая...
Фисташковая.
Держите ее.
Скопировать
I need you around.
Rabbits don't come in chartreuse.
Did you eat the cookies?
Ты мне еще нужен.
Кролики не бывают фисташковыми.
Ты ел печенье?
Скопировать
I picked the color.
Stupid chartreuse.
Hey.
Я выбрал цвет.
Дурацкий шартрёз.
Эй.
Скопировать
The only liquor so good they named a color after it.
Who's there for dose Chartreuse?
I'm going out for a smoke.
Единственный ликёр, который хорош настолько, что в честь него назвали цвет.
Кому ещё дозу Шартреза?
Я выйду покурить.
Скопировать
My favorite color is chartreuse because I like the way it sounds coming out of my mou-- chartreuse.
-Chartreuse.
-Chartreuse.
Мой любимый цвет - зеленовато-желтый, потому что мне нравится, как это звучит.
- Зеленовато-желтый.
- Зеленовато-желтый.
Скопировать
And,uh,I spent summers working at a camp in indiana, which is when I realized that I loved children and, uh,decided I wanted to be a pediatrician.
My favorite color is chartreuse because I like the way it sounds coming out of my mou-- chartreuse.
-Chartreuse.
Летом я работал в лагере в Индиане, тогда я и понял, что люблю детей, и решил стать педиатром.
Мой любимый цвет - зеленовато-желтый, потому что мне нравится, как это звучит.
- Зеленовато-желтый.
Скопировать
- Scarier.
I'd recognize that chartreuse-colored puffy pen writing anywhere.
A thank-you note from Frannie for laundry privileges.
-Хуже.
Я узнаю этот жирный, зеленого цвета подчерк везде.
Благодарственная записка от Френни за право пользоваться прачечной.
Скопировать
-Chartreuse.
-Chartreuse.
That is a good word.
- Зеленовато-желтый.
- Зеленовато-желтый.
Хорошее слово.
Скопировать
"Watch my cock, Madelaine, watch me beat it again while Miss Jasmine fathoms your pussy for the twenty seventh time this morning.
The sky... was chartreuse. "
"Wretchedly beautiful and poisonous.
"Посмотри на мой член, Мадлен, посмотри, как он снова пульсирует, когда мисс Жасмин погружается в твою киску двадцать седьмой раз за утро.
Небо... было цвета шартрез.
Отчаянно прекрасным и отравляющим.
Скопировать
Oh... Perhaps the green, Emma?
I don't think I have ever seen you in chartreuse.
But look at how much it costs.
Может, зелёный, Эмма?
По-моему, я никогда не видела тебя в фисташковом.
- Но посмотрите, сколько это стоит.
Скопировать
And it looks a little bit better than a monopoly.
So, for example in communist Russia, if they had communist Russia red and communist Russia chartreuse
But they simply said,
И это выглядит немного лучше, чем монополия.
Так, например, в коммунистической России, если бы были красные коммунисты и зеленые коммунисты, то была бы иллюзия выбора и нечто похожее на демократию.
Но они просто сказали:
Скопировать
What the fuck is it?
Chartreuse.
The only liquor so good they named a color after it.
Что, блин, за пойло?
Шартрез.
Единственный ликёр, который хорош настолько, что в честь него назвали цвет.
Скопировать
Ok.
I just so happen to have a pair of chartreuse waders I never get to wear.
Oh, and, Garcia, the suspects who are left, see if any of them have a tech background, enough that they would know how to modify a remote garage door opener.
Хорошо.
У меня как раз есть пара болотных сапог, которые я никак не могу износить.
Да, Гарсия, из оставшихся подозреваемых, есть сради них такие, у кого технического образования достаточно для того, чтобы знать, как удаленно открыть дверь гаража.
Скопировать
You know, I thought the mixture of fabrics was very clever.
The top of that slight reflective quality that picked up the chartreuse, which made it all work together
Hehadthegoodsenseto throw on these purple shoes.
Он очень умно подобрал ткани.
Блестящий топ хорошо подчеркнул шармез.
Хорошо, что он выбрал фиолетовые туфли.
Скопировать
Okay, okay, that's great. That's great.
Chartreuse it is.
Uh-huh.
Ладно, ладно, отлично.
Отлично. Пусть будет фисташковый.
Ага.
Скопировать
She looks whimsical, magical.
That chartreuse-colored skirt, it's moving side to side.
And especially the headpiece-- it brought the whole entire look together.
Она эксцентрическая, волшебная.
Юбка цвета шартрёза колышется из стороны в сторону.
А головной убор объединил весь образ.
Скопировать
- Yeah.
Code Chartreuse.
I repeat, Code Chartreuse.
- Да.
Код шартрёз.
Повторяю, код шартрёз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Chartreuse (шатрус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chartreuse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шатрус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение