Перевод "Chatham" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Chatham (чатем) :
tʃˈatəm

чатем транскрипция – 30 результатов перевода

Get them out of that car!
Charles Brooks, chief fire officer of Chatham.
Already three of his appliances have been smashed, gutted or overturned.
Вытащите их из того автомобиля!
Чарльз Брукс, начальник пожарной охраны Чатема.
Уже три его пожарные машины были разбиты, сожжены или опрокинуты.
Скопировать
And where in God's name is Sharpe?
Chatham or Portsmouth, I shouldn't wonder.
We've looked there.
- И, ради Бога, где Шарп?
- Не удивлюсь, если в Чатэме или Портсмуте.
Мы там искали.
Скопировать
But it don't scare me none.
Gentlemen, we may be lookin' at the only male in Chatham County... who isn't completely full of shit.
What's your name, son ?
Они меня не пугают.
Господа - человек из графства Чэтам, в котором нет дерьма.
Как тебя зовут, сынок?
Скопировать
Join the Carlton now and the Grid at the beginning of your second year.
If you want to run for the Union and it's not a bad idea make your reputation outside first at the Chatham
Oh, and keep clear of Boar's Hill.
Поступить теперь в "Карлтон", а в начале второго курса - в "Грид".
Если захочешь выдвинуть свою кандидатуру в Союз - затея вовсе не бессмысленная, - составь себе сначала репутацию в "Чэтеме" или, скажем, в "Кеннинге".
Кабаний холм обходи стороной.
Скопировать
Oh, okay. All right.
Well, I run IT at Chatham Watkinsdowntown, so I can help you find a good lawyer.
Oh, you think this is a joke?
Ладно, ладно.
Я работаю программистом в Chatham and Watkins, могу помочь найти хорошего юриста.
О, ты думаешь, это шутка?
Скопировать
They are broken. 478 00:29:09,550 -- 00:29:13,987 No, not broken , the lesson not over a quarter to five ...
- Chatham kaput .
- No, kaput !
Они же сломаны.
- Часам капут.
- Нет, не капут!
Скопировать
But the entrance to the only remaining tunnel Is on doyers street.
That's out on chatham square. They wouldn't use that to come here.
- I'm just thinking about what's underneath this neighborhood.
Это Чэтэм-сквер.
Они через него не пойдут.
Я просто вспоминаю, что здесь под землёй.
Скопировать
Who's the landlord?
Hannigan, over on Chatham.
Ah, William Hannigan.
Кто этот домовладелец?
Ханниган, в Чатеме.
А, Уильям Ханниган.
Скопировать
Tammany takes care of its own.
Well, let's see if you can work your magic over on Chatham.
Right.
Независимые демократы заботятся о своих.
Ладно, давайте посмотрим, сработает ли ваша магия в Чатеме.
Точно.
Скопировать
Where would Carmen be happiest with kids?
There's a clearing in the Chatham woods where I proposed to her.
All right, we'll follow you.
Где Кармен будет больше всего счастлива с детьми?
Есть одно место в лесу, где я сделал ей предложение.
Ладно. Мы следуем за тобой.
Скопировать
They set up things modeled on the Royal Institute for International Affairs,
Chatham House, and the Milner Roundtable of the period right after the Boer War.
So even before World War I, you had the British setting up these roundtables, institutes, with publications and conferences.
Они создают структуры по образцу Королевского института международных отношений,
Чатем-Хаус и Круглого стола Милнера периода после бурской войны.
Еще перед Первой мировой войной британцы устраивали эти круглые столы, институты, с публикациями и конференциями.
Скопировать
I'll be fine.
My cousins from Chatham will be here.
- Are you sure?
Со мной всё будет нормально.
Мой двоюродный брат из Чатхэма приедет.
- Ты уверен?
Скопировать
He didn't leave.
We're at the Chatham.
Are you with him now?
Он не уехал.
Мы в Чатеме.
Ты сейчас с ним?
Скопировать
Chet Willard, age 16, swimming in the Oak River Canal, killed by an 11 -footer.
Two years ago, Chatham County, Georgia Ruth Baker, age 39, killed in her backyard by a 10-footer.
Same year, Pinellas County, Florida Walter Jakes, age 70, and his dog, killed by a 12-footer.
Плавал себе в канале Оак Ривера, пока не был съеден одиннадцатифутовым аллигатором.
Два года назад, округ Чедифф, Джорджия, Руфь Бейкер, 39 лет. Убита у себя во дворе десятифутовым аллигатором.
Тот же год, округ Пинеллас, Флорида, Уолтер Джейкс, 70 лет, и его пёс. Убиты двеннадцатифутовым.
Скопировать
So what did my husband do when the English attacked us at Plymouth?
And Ter Heijde and Bergen and Chatham?
Did he betray you then?
А как поступил мой муж, когда англичане напали на нас у Плимута?
А у Тер Хейде, Бергена и Чатема?
Он и тогда вас предал?
Скопировать
~ No! No, no, no, no.
He's gone to visit an uncle in Chatham.
~ Where in Chatham?
Нет, Нет, Нет, нет.
Он пошел навестить дядя в Чатем.
~ Где в Чатем?
Скопировать
It's not without risk.
You know the English fleet is in Chatham.
With the right wind it's only a two day sail inland.
Он не безопасен.
Как вам известно, английский флот стоит в Чатэме.
С попутным ветром, до их побережья лишь два дня пути.
Скопировать
He's gone to visit an uncle in Chatham.
~ Where in Chatham?
~ I do not know.
Он пошел навестить дядя в Чатем.
~ Где в Чатем?
~ Я не знаю.
Скопировать
There has to be something there.
Roscoe, Rockland, Beaverkill, Agloe, Chatham, Wallaceberg.
These are all the towns in that general vicinity.
Там должно быть что-то.
Роско, Роклэнд, Биверкилл, Агло, Чэтэм, Уоллесберг.
Это все города в той зоне.
Скопировать
That man in there don't know what he's doin', he's sendin' you out to die.
You can't make it over Chatham bar on a day like this.
You can't stay afloat for long on half a ship neither.
Он вообще соображает что делает? Посылает тебя на смерть.
Ну В такой шторм невозможно выйти из гавани Чатем.
Собственно как и продержать на плаву половина корабля.
Скопировать
It's got nothing... to do... with luck.
Station Chatham, this is the CG-36-500, do you copy?
This is Station Chatham, 36-500, what is your location.
И слышать не хочу про сглаз.
Станция Чатем это CG-36500 Как поняли?
Станция Чатем 36500 сообщите свои координаты.
Скопировать
Over.
Station Chatham, we are... we are now passing Morris Island, heading down the channel towards Chatham
- What's it mean going over that bar?
Прием.
Станция Чатем мы проходим мимо острова Моррис и двигаемся в сторону бара Чатема Прием.
Скажи, что их ждет за баром?
Скопировать
But you can't be in here, Miss. It's Bernie.
- Chatham bar dead ahead. Over. - 36-500, Station Chatham,
Proceed as directed, towardsPendleton'sstern.
А теперь покиньте помещение проходим илд дороор Курс на юго-восток 20 градусов Это Берни.
Держим курс Прием 36500 станция Чатем.
Приказываю двигаться в сторону Пендлтона'
Скопировать
Why can't they hear us, Bernie, we hear them?
. - Station Chatham, do you copy?
Repeat, we're comin' home.
Почему они нас не слышат Берни? Мы же их слышим!
Нам не пройти мы разворачиваемся Станция Чатем как слышите?
Мы разворачиваемся.
Скопировать
- Proceed to our position. Over.
- CG-36-500, Station Chatham, proceed to Pollock lightship and unload all survivors.
What do they know, right?
Направляйтесь к нам Прием CG-36500 станция Чатем.
Направляйтесь к маяку Поллок и высадите выживших. Прием.
Им легко говорить.
Скопировать
10 to 12 miles east of Monomoy Point, movin' south. Over.
Station Chatham, this is the 500... copy that.
I hear what everyone's sayin'. You don't know what you're doing.
Рада барахлит но он показывает точку примерно в 12 милях восточнее Мономои Пойнт движущуюся на юг Прием.
Станция Чатем 36500 Вас понял.
Я слышала что все говорят Вы не знаете что делаете.
Скопировать
Just don't see the point in sitting' around talkin' about it.
Station Chatham, 36-500, Station Chatham, 36-500, do you copy?
Station Chatham, this is Chief Bangs, CG-36-383,
Просто не вижу смысла говорить об этом.
Станция Чатем 36500 Станция Чатем, 36500 как слышите?
Станция Чатем старшина Бэнгс CG 36383.
Скопировать
Station Chatham, 36-500, Station Chatham, 36-500, do you copy?
Station Chatham, this is Chief Bangs, CG-36-383,
Pollock lightship, CG-36-500, do you copy?
Станция Чатем 36500 Станция Чатем, 36500 как слышите?
Станция Чатем старшина Бэнгс CG 36383.
Маяк "Поллок CG-36500 Как слышно меня?"
Скопировать
Repeat, we're comin' home.
Station Chatham this is 36-383, return to Old Harbor.
Pollock lightship, CG-36-500, do you copy?
Мы разворачиваемся.
Станция Чатем 36383 Возвращайтесь в Олд Харбор.
Маяк Поллок' CG-36500 Как слышите?
Скопировать
Webber, do you copy?
. - This is Station Chatham, do you copy?
We just got you all off a... off a boat, so there's no way we're... we're gonna get you all up there.
Вебер ты слышишь меня?
Обратно я не поплыву Нет Это станция Чатем как понял меня?
Мы только что сняли вас с корабля Думаю на сегодня кораблей вам хватит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Chatham (чатем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chatham для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чатем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение