Перевод "Chesapeake" на русский
Произношение Chesapeake (чэсопик) :
tʃˈɛsəpˌiːk
чэсопик транскрипция – 30 результатов перевода
"Baltimore and Ohio."
Oh, "Chesapeake and Illinois".
Look, there's one from way out West. Denver and Rio Grande.
"Балтимор и Огайо".
"Чесапик и Иллинойс".
Гляди, есть один с Запада - "Дэнвер и Рио-Гранде".
Скопировать
"Baltimore and Ohio."
"Chesapeake and Illinois."
- Hi.
"Балтимор и Огайо".
"Чесапик и Иллинойс".
- Привет.
Скопировать
- No, it's not just her.
I mean, who am I, Captain Chesapeake?
I need to get off that boat, Bunk.
- Да нет, дело не только в ней.
В смысле, кто я, Капитан Чесапик?
Мне нужно слезть с лодки, Банк.
Скопировать
This is a smuggling operation.
And nothing gets smuggled in or out of the Chesapeake without Rolph Cisco knowing about it.
Have Donaldpay him a visit.
Это незаконная операция.
И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско.
Пусть Дональд к нему заглянет.
Скопировать
Three of my brothers died young.
Hans ran away to America to escape dad, and disappeared off a boat in Chesapeake Bay.
Kurt's troops rebelled in the First World War and the shame drove him to suicide.
Трое моих братьев умерли молодыми.
Ганс сбежал в Америку от отца и пропал в Чесапикском заливе.
Курт ушёл добровольцем на фронт во время первой мировой войны , и чувство стыда заставило совершить его самоубийство.
Скопировать
On day three, we fly over Maryland, east of Baltimore. Then south across the Potomac to the lowlands of Virginia.
On day four, we go along Chesapeake Bay to the town of New Hope.
From there, it's just 10 miles to Valhalla.
Ha трeтий дeнь пролeтaeм Meрилeнд и зaтeм лeтим нa юг, в Bирджинию.
Ha чeтвeртый дeнь в Hью-Хоуп.
A оттудa вceго 1 6 км до Baлгaллы.
Скопировать
... moving northeast.
It should allow good flying for the Aldens with the possible exception of fog in the upper Chesapeake
Their destination is a coastal town, now coming alive in expectation... For 1000 big bucks, Richard Cartwright from Pimlico, MA:
Ветер в северо-восточном направлении.
Все благоприятствует полету Олденов, если не считаmь тумана
Они приближаются к прибрежному городку, где их уже ждут.
Скопировать
That tape has been the bane of my existence.
I wish the one that we have was at the bottom of the Chesapeake.
I wanna go home.
Думаешь это главная задача в жизни.
Да плевал я на пленку.
Я хочу домой.
Скопировать
I'm sure you don't either.
Friday December 8, and you're tuned in to WXOP, Baltimore's news radio, serving Maryland and the greater Chesapeake
We've got your Friday morning trouble spots:
Уверен, что Вы тоже.
Сегодня пятница, 8 декабря... и вы настроились на WXOP, радио новостей Балтимора... вещающее на Мэриленд... и большинство районов Чисапика, круглосуточно, семь дней в неделю.
У нас сводка проишествий на утро пятницы:
Скопировать
It was a very cold night.
Yeah, because of the northeasterly wind off the Chesapeake.
Everything all right?
Это была очень холодная ночь.
Да, потому что северо-восточный ветер дул от Чесапика.
Все в порядке?
Скопировать
Anyway... . I wasn't sure if anyone had contacted you.
I slept over there at the shelter last night... ... becauseofthenortheasterlywind off the Chesapeake.
It was pretty cold.
В любом случае... э, я не был уверен, что Вам кто-то сообщил.
Я спал в приюте прошлой ночью, потому что северо-восточный ветер дул от Чесапика.
Да, было... было довольно холодно.
Скопировать
- No.
The northeasterly wind off the Chesapeake.
- Did you know he fought in Korea?
- Нет.
Северо-вочточный ветер дул от Чесапика.
- Вы знали, что ваш брат воевал в Корее?
Скопировать
Then I found a rogue print, which I just got confirmation... is Zoey's.
Zoey searched for directions to the city of Chesapeake Bay.
Mm-hmm. Only problem is, there's no address.
Потом я нашёл чужой отпечаток, по которому получил подтверждение... он принадлежит Зои.
Зои искала дорогу к городу в Чесапикском заливе.
Одна проблема: нет адреса.
Скопировать
I know exactly where she's going.
When she first disappeared, I called the cops in Chesapeake Bay.
They searched the cabin.
Я точно знаю, куда она направляется.
Когда она первый раз пропала, я звонил полицейским в Чесапикском заливе.
Они обыскали хижину.
Скопировать
It's about Angela.
A vehicle registered to Angela Nix, 34, of Arlington, Virginia was found abandoned by the Chesapeake
What appears to be a suicide note was posted on Ms. Nix's Facebook page only hours ago.
Там говорят про Анджелу.
Транспортное средство, зарегистрированное на Анджелу Никс, 34 года, Арлингтон, Виргиния, было найдено этим вечером брошенным возле Чесапикского залива.
Выяснилось, что предсмертная записка, была размещена на странице в Facebook миссис Никс всего час назад.
Скопировать
Susquehanna.
Flow into the Chesapeake.
Then where?
Саскуэханна.
Впадает в Чесапикский Залив.
А потом куда?
Скопировать
Luke's on a yacht called the Andromeda.
It's passing by Chesapeake Beach as we speak.
Thank you.
Люк на яхте "Андромеда".
Сейчас она плывет мимо Чесапик-Бича.
Спасибо.
Скопировать
Where's this video from?
An E.P.A. camera-trap intended to monitor the Chesapeake dwarf bat.
Has it been scrubbed?
- Откуда видео?
- Агенство по охране среды, камера отслеживает Чесапикскую летучую мышь.
- Можно картинку яснее?
Скопировать
You're quite the topic of conversation in the psychiatric circles.
The reason you failed to capture the Chesapeake Ripper is I already had him.
I did it.
Знаете, вы - частая тема для обсуждений в... психиатрических кругах, мистер Грэм.
Вы не смогли поймать Чесапикского Потрошителя - потому что он уже был у меня.
- Я сделал это.
Скопировать
You made me think I was somebody else, and now... who knows what I'm thinking?
Gideon, you told me you were the Chesapeake Ripper.
Dr. Chilton, you told me I was the Chesapeake Ripper, and that's what I'm going to tell everyone.
Ты заставил меня думать, что я кто-то другой, и теперь... кто знает, что я думаю?
Доктор Гидеон, вы сказали мне, что вы Чесапикский Потрошитель.
Доктор Чилтон, вы сказали мне, что я Чесапикский Потрошитель, и именно это я всем и скажу.
Скопировать
All I need is one hand free.
So, does Abel Gideon still believe that he's the Chesapeake Ripper?
Abel Gideon is having a difference of opinion about who he is.
Всё, что мне нужно - одна свободная рука.
Значит Абель Гидеон всё ещё верит, что он Чесапикский Потрошитель?
Абель Гидеон имеет несколько разных мнений о том, кто он.
Скопировать
Convicted in the first degree in the murders of his wife and her family.
the Baltimore State Hospital for the Criminally Insane, where he killed a nurse and claimed to be the Chesapeake
Dr. Gideon escaped this morning after killing three people.
Осуждён за убийство первой степени своей жены и её семьи.
Содержался в Балтиморской городской больнице для душевнобольных преступников, где он убил медсестру и утверждал, что является Чесапикским Потрошителем.
Доктор Гидеон сбежал этим утром, убив трёх человек.
Скопировать
Well, he's gonna want somebody to tell him who he is, and I think he'll be looking for the Ripper to do that.
What do you think will happen if Gideon finds the Chesapeake Ripper?
The Chesapeake Ripper will kill him.
Ну, он будет искать того, кто ему скажет, кто же он, и я думаю, он будет искать самого потрошителя для этого.
Как ты думаешь, что произойдет, если Гидеон найдёт Чесапикского потрошителя?
Чесапикский Потрошитель убьёт его.
Скопировать
What do you think will happen if Gideon finds the Chesapeake Ripper?
The Chesapeake Ripper will kill him.
He took credit for his work.
Как ты думаешь, что произойдет, если Гидеон найдёт Чесапикского потрошителя?
Чесапикский Потрошитель убьёт его.
Он заслужил уважение своей работой.
Скопировать
Ms. Lounds, come on in.
Now, you wrote in your tattler archive that the Chesapeake Ripper once removed a man's tongue and used
They call this a Colombian neck tie.
Мисс Лаундс, входите.
А теперь, на своём сайте вы напишете, о том, как, однажды, Чесапикский потрошитель вырезал язык мужчины и сделал из него закладку для его Библии.
Они называют это Колумбийский галстук.
Скопировать
Get a gurney!
Thanks to Freddie Lounds, there's an unconfirmed story out there that the Chesapeake Ripper's already
Unconfirmed.
Привезите каталку!
Чтож, благодаря Фредди Лоунду, по не подтвержденным данным Чесапикский потрошитель уже под стражей.
Не подтвержденным?
Скопировать
- In his cell.
You'll note the removal of organs and the abdominal mutilations are all consistent with the Chesapeake
So is the brutalization of the corpses, but the Ripper is still out there.
В своей камере.
Вы заметите удаленные органы и увечья брюшной полости все характерно для Чесапикского потрошителя.
Всего лишь жестокость над трупами, это совершенно не меняет того факта, что потрошитель где-то на свободе.
Скопировать
The reason you kept failing to capture The Chesapeake Ripper was I already had him.
Far as we know, it's been over two years since the Chesapeake Ripper killed?
That's correct.
Причина вашей прошлой и нынешней неудачи в поимке Чесапикского потрошителя... В том, что он уже у нас.
На сколько нам известно прошло более двух лет с тех пор как Чесапикский потрошитель убит.
Так точно.
Скопировать
He'll be hard to catch.
I'm assigning you to the Chesapeake Ripper task force.
You're gonna work directly under me.
Его с трудом можно будет поймать.
Я назначаю вас в группу Чесапикского потрошителя.
Вы будете работать исключительно на меня.
Скопировать
Or not.
Never liked being called the Chesapeake Ripper.
Maybe something with a little more wit.
Или нет.
Мне никогда не нравилось прозвище
Чесапикский потрошитель. Может что-нибудь более остроумное.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Chesapeake (чэсопик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chesapeake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэсопик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение