Перевод "Chile" на русский
Chile
→
чилийский
Произношение Chile (чили) :
tʃˈɪli
чили транскрипция – 30 результатов перевода
Three months. I work at Michelin.
Before that I was in Canada and Chile.
I had doubts about coming here, but I like it.
Три месяца, работаю на Мишлен.
Раньше был в Америке, Канаде и Чили.
Я боялся переехать сюда, но всё оказалось неплохо.
Скопировать
Prat said to his men.
"Viva Chile!" they shouted.
And got ready to fight to the death.
Сказал тогда Прат.
"Да здравствует Чили!"
Воскликнули его товарищи и бились до самой смерти.
Скопировать
I saw a show on the mollusk last night.
Elaine, the mollusk travels from Alaska to Chile just for a shot at another mollusk.
You think you're any better?
Вчера вечером смотрел передачу про моллюсков.
Элейн, моллюск путешествует от Aляски дo Чили чтобы продлить род.
Считаешь себя лучше?
Скопировать
Why are we flying over the Andes?
We got a soccer game in Chile.
Anyway, the plane crashes.
А почему мы летим над Андами?
У нас был футбольный матч в Чили.
Так вот, самолет разбивается.
Скопировать
Middle of the night.
It's like Chile. They always come in the middle of the night.
Who?
Посреди ночи.
Они всегда приходят за тобой ночью.
Кто?
Скопировать
Ten years after his escape from England, George Connor came to Deauville.
He had made for himself a fortune in Chile and he uses this money to establish himself in France.
But somehow, his old lover, Jeanne Beroldy, has managed to track him down. Now calling herself Bernadette Daubreuil taunts him by taking the very house next door.
Через 10 лет после бегства из Англии Джордж Коннор приехал в Довилль.
Он сколотил состояние в Чили и использовал деньги, чтобы обосноваться здесь, во Франции.
Но каким-то образом его любовница Жанна Берольди выследила его, и под именем Бернадет Дюбрей поселилась в доме по соседству.
Скопировать
Sometimes, I wish you were dead... And so, to the day itself.
Jack, the stepson of Paul Renauld, is sent to Chile, simply to remove him from the scene.
In the same manner, Lawrence, the chauffeur, is given a holiday. And so, the preparations, they are complete.
Иногда я желаю твоей смерти, чтобы хоть раз в жизни сделать по-своему.
Перейдем ко дню убийства. Жака, своего пасынка, Поль Рено отправил в Чили, чтобы удалить с места действия.
Одновременно месье Лоренсу, шоферу, он дал выходной, чтобы закончить подготовку.
Скопировать
But I have another business... in precious stones.
I export them out of Santiago, in Chile, and that's where the trouble began.
Fraud, Mr. Poirot, in massive scale.
Но есть и другой бизнес - драгоценные камни.
Я экспортирую их из Сантьяго. Из Чили. Здесь и начались неприятности.
Мошенничество, мистер Пуаро. Очень крупное.
Скопировать
- Yes, in South American Spanish.
He was from Chile, I'm sure of it.
That's where I met Paul.
На испанском, но с латиноамериканским акцентом.
Он был из Чили. Я в этом уверена.
Там мы познакомились с Полем.
Скопировать
He left yesterday for South America.
- To Chile?
- Yes, sir.
Он уехал вчера в Южную Америку.
В Чили?
Да, сэр, в Сантьяго.
Скопировать
- M. Renauld has disappeared.
- Abducted by agents from Chile.
- My God! That something's going up.
Месье Рено пропал.
Похищен агентами из Чили. Но это...
Господи, так и думал, что-нибудь случится!
Скопировать
He only came to France a couple of years ago. And before that?
He had a business in precious stones in Chile.
That's where he made his fortune.
Он ведь приехал во Францию года два назад.
А до этого? Торговал драгоценными камнями в Чили.
Там нажил свое состояние.
Скопировать
Was does it tell you, M. Giraud?
Only that our friends from Chile came prepared.
- Oh! So you assume it was theirs?
И о чем это Вам говорит, месье Жиро?
Только то, что наши друзья из Чили подготовились.
Полагаете, она принадлежала им?
Скопировать
- Two?
From Chile.
Two suspects.
На двух?
На латиноамериканцев из Чили.
Два подозреваемых?
Скопировать
One time Annie came to me with this press clipping.
Some theologians in South America were excited because a little girl in Chile sliced a tomato and the
The theologians thought this was a very impressive girl.
Однажды Энни подошла ко мне с вырезкой из газеты.
Теологи в Южной Америке были потрясены, потому что одна маленькая девочка в Чили разрезала помидор, и его сердцевина была такой же формы, как Розарий(чётки).
Теологи решили, что это удивительная девочка.
Скопировать
Does not humanity have a long history of such secret interference?
Allende in Chile, or the Shah in Iran, or the secret bombing of Iraq.
You don't understand, Da'an.
Разве у человечества нет долгой истории подобных тайных вмешательств?
Альенде в Чили, шах в Иране, или секретные бомбардировки в Ираке?
Ты не понимаешь, Да'ан
Скопировать
I discovered that in the nine treasure maps we can find, there is nothing to tell us the exact place, nor the importance or the nature of the treasure of the Coast brothers.
We're sure the treasure exists and was buried near the city of Coquimbo, in the north of Chile, but we
- He's a bit like you, isn't he?
Я обнаружил, что в девяти найденньiх нами картах ничто не указьiвает ни на местоположение, ни на значимость, ни на природу сокровищ Берегового Братства.
Мьi увереньi, что сокровище существует и бьiло закопано неподалеку от Кокимбо на севере Чили, но мьi не знаем, настоящее ли это сокровище или чья-то проделка.
- Чем-то похож на вас, правда?
Скопировать
Together, they founded the order of the 22 rings because each one wore a ring.
ended up taking over, and six months later they disembarked on the Guayacan coast, in the north of Chile
They founded a republic which they decided to name the 'Black Flag Brotherhood'.
Вместе они основали орден 22 колец, поскольку каждьiй из них носил кольцо.
Они захватили португальскую шхуну и полгода спустя вьiсадились у берега, поросшего гваяковьiми деревьями, на севере Чили.
Они основали республику, которую решили назвать "Братством Черного Флага".
Скопировать
Francisco and I now planned how best to tell the story of the lives entrusted to our memory.
Good night, Chile.
The border is over there.
Мы с Франсиско теперь решали, как лучше рассказать историю ... судеб, возложенных на нашу память.
Спокойной ночи, Чили.
Граница там.
Скопировать
Francisco and I lived in exile in Spain for 15 years.
hundreds of others fighting in the shadows to expose the military dictatorship, democracy was restored to Chile
Francisco and I were then able to return to our homeland and to our families and friends.
Мы с Франсиско жили в изгнании в Испании в течение 15 лет.
Как результат нашей работы и сотен других ... воюющих в тени, чтобы разоблачить военную диктатуру, демократия была восстановлена в Чили мирно в 1989 году.
Мы с Франсиско смогли вернуться на родину ... к нашим семьям и друзьям.
Скопировать
This one, too.
Even the women are interested in politics in Chile!
I know, but all females...
Я так и знал. И это от женщины!
- В Чили и женщины интересуются политикой.
- Не знаю. Однако, всё женщины, всё женщины, как это возможно?
Скопировать
Man will continue, man can survive.
WOMAN NARRATING: In 1973, my country, Chile, was taken over by a military dictatorship... which declared
A curfew was imposed, and for most, especially the privileged, there was also a self-imposed rule of silence.
Человечество продолжится, оно может выжить.
[Женщина Повествуя] В 1973 году моя страна, Чили, перешла в руки военной диктатуры ... которая объявила постоянное чрезвычайное положение.
Был введен комендантский час, и для большинства, особо привилегированных, существовало также добровольное правило молчания.
Скопировать
No one understands us here. They're all too ignorant.
We'll go to Chile, so Pablito will grow up there, breathe poetry.
Pablito?
Тут никто нас не понимает, всем наплевать.
Надо поехать в Чили. Паблито там вырастет и "надышится" поэзией.
- Паблито?
Скопировать
Mario, is that you?
There's a letter from Chile.
Put it in my pocket, please.
- Ты - Марио?
- Да. - Тебе пришло письмо из Чили!
- Засунь мне его в карман.
Скопировать
Anything!
So that every Sergeant Faustino Rivera in Chile... or anywhere else can understand that he is a victim
But, we can't do that here.
Все что угодно!
Так что каждый сержант Фаустино Ривера в Чили ... или в другом месте сможет понять, что он является тоже жертвой.
Но, мы не можем сделать это здесь.
Скопировать
That's how "Canto General" came about.
Now my comrades... tell me they have managed to get it published secretly in Chile... and it's selling
That makes me very happy.
Вот так родилась "Главная песня".
А сейчас мне друзья сообщили, что им удалось её тайно напечатать в Чили. И что она идёт нарасхват.
Это делает меня счастливым!
Скопировать
The warrant for our arrest... has been revoked... and therefore Matilde and I can now... return to the country we love so much:
Chile.
No, Don Pablo.
Ордер на арест в отношении нас был аннулирован. И, таким образом, мы с Матильдой можем вернуться в страну, которую так любим..
.. Чили!
- Нет, нет, дон Пабло.
Скопировать
I'll let you know where to send them.
Perhaps I'll bring them to Chile myself.
That'd be wonderful.
Потом я тебе сообщу, куда их мне послать.
- Может быть, именно я... привезу их Вам в Чили.
- Это было бы великолепно!
Скопировать
He must meet the people he didn't see when he was in exile.
And he's also well-loved in Chile.
He won't have time to come here.
Ему надо повидать всех, кого он встретил в ссылке!
А потом его так любят в Чили!
У него нет времени приезжать сюда.
Скопировать
That way's west.
And to the west are the green valleys of Chile.
We're gonna die, you know?
Это запад.
На западе расстилаются долины Чили.
( Канеза ) Мы можем умереть, ты знаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Chile (чили)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
