Перевод "Churches" на русский

English
Русский
0 / 30
Churchesцерковь
Произношение Churches (чорчиз) :
tʃˈɜːtʃɪz

чорчиз транскрипция – 30 результатов перевода

Diary of a pregnant woman.
Between two churches. There is a street which has a short name... la Mouffe.
L'Opéra Mouffe, at first sight, at first sound, it's about food.
L'opera - mouffe "Дневник беременной женщины"
Недалеко от Пантеона, между церквями Сент-Этьен и Сен-Медар, пролегает улица Mouffetard, давшая название всему кварталу:
L'Opera Mouffe с первого аккорда, с первого звука - это еда
Скопировать
The both of us were begging under the porches.
Only near loaded churches.
And some women... passed by and we could smell their perfumes.
Мы оба здесь попрошайничаем на паперти.
Только возле людных церквей.
И некоторые женщины... проходят мимо и мы чувствуем запах их духов
Скопировать
1,700 either partially or fully unemployed.
Twenty-four churches, if I'm not mistaken, including a few distinguished Baroque specimens of the late
This is the Cefalù palace, and this is my ancestors' coat of arms.
...1700 безработных и 24 церкви, если, конечно, я не ошибаюсь.
Некоторые из них в стиле барокко конца 17-го века.
Вот дворец Чифалу. А вот герб моих предков - почти единственное,..
Скопировать
Ask for anything you wish for... I am all yours.
This town is mine, you can have it with its trees, its churches and avenues.
Tonight the bell-ringers await my orders.
Я принадлежу вам, а этот город - мне.
Я могу бросить его к вашим ногам.
Со всеми деревьями, церквами, колоколами.
Скопировать
- Mr. Mayor?
We've arranged for rooftop surveillance and helicopter patrols ... especially around the Catholic churches
Ballistics is checking on the slug.
-Господин мэр?
Мы договорились что охраняются крыши католические церкви, школы и чёрные кварталы.
Баллистики изучают пулю.
Скопировать
The Scots invade our land and all is urgency and alarm.
In the past 12 months our Irish colonists have been slaughtered, our churches desecrated, our clergy
The Crown has been oddly reluctant to defend our church and kingdom over there, sir.
Шотландцы захватили страну и пробили тревогу.
Наши колонии в Ирландии уничтожены, ...наша церковь профанируется, наши священники подкупаются.
Пока что корона не слишком усердно защищает нашу церковь и наше королевство
Скопировать
We're in trouble down there, too.
The churches belong to God, but he doesn't seem to care about them.
Does he have other priorities?
Тут у нас тоже проблемы.
Церкви принадлежат богу, ...но он не заботится о них.
Наверное, у него есть другие дела.
Скопировать
And then when you come to Italy,
The piazzas, the churches, the Forum...
Yes.
Когда вы приедете в Италию, я покажу вам все в Риме.
Там прелестно, романтично.
Спасибо.
Скопировать
First, the Catholic Church in Ireland must be completely restored and permitted to practice freely without interference or oppression.
Secondly, all Protestant churches in Ireland must be closed and all Protestant bishops and ministers
Oh, there are one or two other minor conditions of little consequence.
Во-первых, в Ирландии будет установлено католичество ...и оно будет существовать без давления и преследований.
Во-вторых, в Ирландии будут закрыты все протестантские храмы ...и все священники и чиновники протестанты будут отозваны.
Есть ещё одно-два условия меньшей важности.
Скопировать
Of course.
Why all these churches? These bells? These lies?
Only to hide the fact that we hate each other.
Непременно.
Зачем эти церкви, этот звон и эта ложь?
Только для того, чтобь скрьть, что мь ненавидим друг друга.
Скопировать
You win a fortune but the man dies
They should do this in churches, before celebrating weddings
So, Margherita, who is going to jump?
Если его заденешь, получишь миллиалд, но умрешь...
В церкви его нужно бы проводить, прежде чем народ венчать!
Итак, Маргарита, кто бросится?
Скопировать
- Yes, passing through.
Our churches are remarkable.
Government intends to restore them.
-Да, проездом.
Церкви у нас замечательные.
реставрировать собираются.
Скопировать
Oh, right! And if they saw me pitch the way I did they'd hire me just to strike out Babe Ruth!
What they do in them white churches, Mama?
Same as you do: they pray.
А если бы увидели мою сегодняшнюю подачу, то наняли бы меня выбить Бэйба Рута.
- Что делают в этих белых церквях, мам?
- То же, что и мы: молятся.
Скопировать
You go and see the monuments.
You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
You go and look at the major buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe laying, the blocks of flats being razed to the ground.
Ты разглядываешь памятники.
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку канализационных труб, на жилые дома, разрушенные до основания.
Скопировать
Religious!
With ruined churches, no ministers, no priests... and children dancing naked.
They do love their divinity lessons.
Религиозны!
С разрушенными церквями, без министров, без священников... и с детьми, которые танцуют голыми.
Они действительно любят свои уроки богословия.
Скопировать
You don't know there are no whores any more.
And shut themselves inside churches.
Well, lock them all in jail! Take things in hand.
Значит, не осталось больше проституток.
Они теперь мемуары пишут, устраивают забастовки, ходят на исповедь.
Сажайте их за решётку, ломайте им ноги!
Скопировать
It's a thousand pities that it should have happened to her of all others. It's always the comeliest.
The plain ones are safe as churches.
Aye, Cissie?
Жалко, что случилось это с ней, а не с кем другим.
Так всегда бывает с красавицами. Вот дурнушки могут ничего не бояться.
Верно, Сисси?
Скопировать
Woburn is like many small towns.
It has homes, it has churches, it has schools, it has industry.
But Woburn has something else.
Вуберн похож на другие городки.
Там есть дома, церкви, школы и промышленность.
Но в Вуберне есть еще кое-что.
Скопировать
Until you came and ripped their throats out.
There are 43 churches in Sunnydale? Seems a little excessive.
It's the extra evil vibe from the Hellmouth.
Пока ты не пришел и не вырвал их глотки.
В Санидейле 43 церкви?
Мне кажется, это многовато. Это особое злое влияние Адовой пасти.
Скопировать
I miss my church.
There must be 20,000 churches.
Take your pick.
Скучаю по своей церкви.
В Нью-Йорке тысяч двадцать церквей.
Выбирай любую.
Скопировать
Not really.
Masters in Divinity then left the seminary to do secular humanitarian work coordinating Third World churches
I couldn't live with the celibacy thing.
Не совсем.
Я магистр теологии, но я ушёл из семинарии и занялся гуманитарной работой в миру я координирую деятельность церквей третьего мира.
Меня не устраивал обет безбрачия.
Скопировать
God knows I want to marry you, but the day I get back, the last thing I'm gonna do is step inside of a church.
I don't do churches well.
'Cause there's only 7 hours of darkness. Then the sun starts hitting the surface of the planet...
Как только вернусь сыграем свадьбу. Только не в церкви.
Я их с детства не люблю.
Темнота только шесть часов а как только выйдет солнце, сразу яркий свет.
Скопировать
The NAACP has raised $5,000 for Carl Lee's legal defense fund.
And we raised an additional $2,000 from local churches.
Let me ask you something. How much of that cash you offer my wife and kids?
Национальная комиссия помощи цветному населению готова заплатить 5 тысяч за защиту.
Да, и мы собрали в местных церквях 2 тысячи тоже.
Скажите, преподобный отец, сколько вы дали моей жене и детям?
Скопировать
They don't pass through a membrane from another reality...
They come from American parents and American families, American homes, American schools, American churches
This is the best we can do folks.
Они не приходят к нам через порталы из других миров...
Они есть порождение американских родителей американских семей, американских домов, американских школ, американских церквей, американского бизнеса американских ВУЗ'ов и мало того, они выбираются американскими гражданами.
Это лучшее на что мы способны народ.
Скопировать
Do you, Carl Lee? The NAACP has raised $5000 for Carl Lee's legal defense fund.
And we raised an additional $2000 from the local churches.
CARL LEE: Let me ask you something, Reverend. How much of that cash you offer my wife and kids?
Национальная комиссия помощи цветному населению готова заплатить 5 тысяч за защиту.
Да, и мы собрали в местных церквях 2 тысячи тоже.
Скажите, преподобный отец, сколько вы дали моей жене и детям?
Скопировать
I thought we might go along, see some sights.
You know, churches, opera houses, ruins.
What are you, a stroke victim?
Мы можем поехать с ним, посмотрим на мир. - На что там смотреть?
- Ну, там есть церкви, оперные театры, развалины.
У тебя что, инсульт был?
Скопировать
I only found out I was a Jew a short time ago.
Do you go to Catholic churches?
I do.
Я только недавно узнал об этом.
Тьi ходишь в католическую церковь?
Да.
Скопировать
Next case.
The National Council of Churches vs. Lionel Hutz.
- Oh, right. That thing.
Следующее дело
- Национальный совет церквей против Лайнела Хатца.
А, ну да, это дело...
Скопировать
- What?
Churches have services.
- Can I finish my story?
- Что?
В церквях не проводят шоу, там проводят службу.
- Можно мне закончить историю?
Скопировать
It will be my pleasure.
Tell me, do you like old churches?
Ah! Mr. Mybug, would you excuse me? I've spotted someone I simply must talk to.
С превеликим удовольствием.
Скажите, вам нравятся старые церкви?
Мистер Майбаг, я прошу прощения, но я только заметила кое-кого, с кем непременно должна поговорить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Churches (чорчиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Churches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чорчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение