Перевод "Ciel Phantomhives" на русский
Произношение Ciel Phantomhives (сил фантемхайвз) :
sˈiːl fˈantəmhˌaɪvz
сил фантемхайвз транскрипция – 30 результатов перевода
Leurs coeurs... Their hearts... Leurs coeurs...
Dans le calme du ciel... In the peaceful sky...
Il est venu sur la fin du monde... He came for the end of the world...
Их сердца...
В мирном небе...
Он пришел к концу мира...
Скопировать
? Luciole?
Qui brille dans le ciel de la nuit?
? Tes yeux...?
Светлячок [франц.]
Который сверкает на небе ночью
Твои глаза...
Скопировать
I'air et le feu!
Ciel, cousin Orleans.
Hark, how our steeds for present service neigh!
Воздух и огонь!
Небо, мой кузен.
Вы слышите, как ржут пред боем кони?
Скопировать
His aerial partner's a minute out.
Cirque de ciel, huh?
I used to date a girl from the Yorrick Company.
Его партнерша сейчас прибудет.
Цирк дю Сиэль, да?
Я встречался с девушкой из Театра Йорик.
Скопировать
Imagine that! The body, in all its delicious detail, fading away, leaving a skeleton with iron legs.
Especially, since the legs had been made for a man called Felipe Arc-en-Ciel.
You've been very thorough in your research.
Представляете, тело во всем его великолепии увядает, и остается скелет с железными ногами,
тем более что ноги были изготовлены для мужчины по имени Филиппе Аркенсъель.
Если это правда, то вы провели настоящее исследование...
Скопировать
I made it up.
I have now to find a Felipe Arc-en-Ciel to stop my crying, to discover what it is to have your legs borrowed
- How is your daughter?
Я все это выдумала.
Теперь мне, чтобы перестать лить слезы, надо отыскать Филиппе Аркенсъеля, узнать - каково это, когда твои ноги берет взаймы покойница.
Как поживает Ваша дочь? Бета? Замечательно.
Скопировать
You have to stop.
This is "Ciel" in tropical wood.
Satin lining or lightly quilted.
Вы должны немедленно остановиться!
Эта модель сделана из тропического дерева.
Атласная обивка со стёганой отделкой.
Скопировать
You must go there for me.
You might find my Felipe Arc-en-Ciel.
The key is in my bag. God!
Поезжайте туда ради меня.
Вдруг найдете моего Филиппе Аркенсьеля!
Ключ в сумочке.
Скопировать
Now, open your eyes.
We've not found your Felipe Arc-en-Ciel, but we have found you an apartment.
Now you'll be safe from art and medicine.
А теперь открой глаза.
Мы не нашли Филиппе Аркенсьеля, но подыскали тебе жилище.
Здесь искусство и медицина тебя не достанут.
Скопировать
Why?
Felipe Arc-en-Ciel.
If you've got any control over it, I want to be buried here.
А что?
Филиппе Аркенсьель.
Если сможете, сделайте так, чтобы меня похоронили здесь.
Скопировать
It stopped raining.
I found my Arc-en-Ciel.
I cannot have my children having three parents. What difference does that make?
Дождь кончился.
Я нашла моего Аркенсьеля.
А три отца для моих малышей - это чересчур.
Скопировать
He's taken them off to meet you on an equal footing.
Felipe Arc-en-Ciel!
Hello!
Он их отстегнул, чтобы встретиться с тобой на равных.
Филиппе. Аркенсьель.
Здравствуйте!
Скопировать
Are these genuine?
Est-ce que le ciel est bleu?
Ordinarily, I wouldn't care.
Это подлинники?
А небо – голубое?
Обычно, мне было бы все равно.
Скопировать
Enter on your feet and leave on a cloud!
Bienvenue au Cabaret Du Ciel!
Heavenly.
Войдешь своими ногами, улетишь на облаках!
[По-французски:] Добро пожаловать в кабаре "К небесам!"
Божественно.
Скопировать
I don't need any of that.
It is only natural for someone who serves under the Phantomhives to be able to do this.
That's impossible. and he has the Goddess Kali's right hand!
госпожа.
Идёмте лучше сюда.
Это самая трудная часть.
Скопировать
I have something to discuss with you on the West incident. Come. Yes.
Ciel!
but I am totally idiotic and naïve compared to you.
это уже как-то неправдоподобно... был с друзьями в пабе "Белая Лошадь".
в связях с сектами не замечен. у неё есть алиби.
В связях с сектами не замечена. это вполне сойдёт за алиби.
Скопировать
There's no way I'm dragging around the weight of a naïve idiot like you. though.
Ciel!
I'm sorry for lashing out at you like that before.
лорд Алистер Чембер.
но по специальности не работал.
сегодня у него вечеринка.
Скопировать
I've got her room key.
The Ciel Bleu Hotel.
One step closer to finding out who she is.
Я нашел ее ключ от номера.
Отель "Голубое небо".
На один шаг ближе к опознанию.
Скопировать
So, gentlemen, there was a window between our shooter and our victim.
Gentlemen, we're looking for a broken window at the Ciel Bleu Hotel.
Thank you, Doctor.
Итак, джентльмены, между стрелком и жертвой было окно.
Джентльмены, мы ищем разбитое окно в отеле "Голубое небо".
Спасибо, доктор.
Скопировать
Do I ever.
Calleigh and I met her at the Ciel Bleu Hotel bar today.
Can you guys tell me what's going on here?
Еще бы.
Мы с Келли видели ее сегодня в баре отеля "Голубое небо".
Так вы расскажете мне, что тут происходит?
Скопировать
Then... Hannah.
We just need to strangle you to death. and Ciel Phantomhive will come back to life.
This Isle of Death is like a sanctuary for us demons.
А после этого... я бы придушил тебя...
Мое нутро воссияет благородным голубым... И Сиэль Фантомхайв вернется к жизни.
остров смерти... Себастьян Михаэлис.
Скопировать
Alois Trancy made a contract with Hannah Annafellows.
{note: this line needs to start with "Ciel Phantomhive" because it's the one that was left suspended
That is why I...
Тогда Алоис Транси заключил контракт с Анной Аннафэлоуз.
как демон!
Поэтому я...
Скопировать
I'm coming with you.
My master made a contract with me whilst controlling Ciel Phantomhive's body.
the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released by our contract.
Я еду с тобой.
473)}by Dreamers Team Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,DT_kuroshitsuji2_text,0000,0000,0000, господин заключил со мной контракт.
Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту.
Скопировать
Our happiness is now complete.
Ciel Phantomhive...
Contract?
Этим поступком мы сделали себя счастливыми.
Сиэль Фантомхайв...
Контракт?
Скопировать
My master made a contract with me whilst controlling Ciel Phantomhive's body.
the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released
What is this contract?
473)}by Dreamers Team Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,DT_kuroshitsuji2_text,0000,0000,0000, господин заключил со мной контракт.
Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту.
В чем суть контракта?
Скопировать
Do not get carried away.
I will tell you one thing. one of you will have to put an end to his demon life. and Ciel Phantomhive's
Then... Hannah.
Она возгордилась.
Но вам я скажу лишь одно. как демон. господин отпустит душу Сиэля Фантомхайва.
А после этого... я бы придушил тебя...
Скопировать
They're coming.
Yes. 330)}For Ciel Phantomhive's soul.
I've decided.
Они скоро будут здесь.
они преследуют душу Сиэля Фантомхайва.
Я решил.
Скопировать
Miss Hannah... the contract with my master is complete. and your young master will regain his body.
Ciel Phantomhive will be as good as dead to you.
Our happiness is now complete.
Госпожа Анна? Теперь мой контракт с господином исполнен. Что до остального... можешь убить меня.
Но... для тебя Сиэль Фантомхайв будет мертв.
Этим поступком мы сделали себя счастливыми.
Скопировать
Business? Sebastian!
Ciel!
That hurts...
Себастьян!
Сиэль!
Задушишь же...
Скопировать
So?
We finished the sketches the new collection which could be called Collection Arc-en-ciel.
What a lovely idea!
Ну, что покажете?
Мы подготовили образцы новой коллекции, которую можно назвать
"Радуга".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ciel Phantomhives (сил фантемхайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ciel Phantomhives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сил фантемхайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение