Перевод "Clement Attlee" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Clement Attlee (клэмонт атли) :
klˈɛmənt ˈatliː

клэмонт атли транскрипция – 32 результата перевода

Yeah?
Why am I delivering a letter to Clement Attlee?
Because I didn't have a photo of Rupert.
Да?
Почему я привезла почту Клементу Эттли?
Потому что у меня не было фотографии Руперта.
Скопировать
- No.
- Clement Attlee?
- Oh, fuck.
- Нет.
- Клемент Эттли?
- О, блядь.
Скопировать
Yeah?
Why am I delivering a letter to Clement Attlee?
Because I didn't have a photo of Rupert.
Да?
Почему я привезла почту Клементу Эттли?
Потому что у меня не было фотографии Руперта.
Скопировать
- No.
- Clement Attlee?
- Oh, fuck.
- Нет.
- Клемент Эттли?
- О, блядь.
Скопировать
How?
It is my considered opinion that we should apply to his holiness,pope clement for a ruling on this matter
Since he loves your majesty I am certain he will rule in your favour.
И в чем же?
Тщательно все обдумав, я считаю, что нам следует обратиться к его святейшеству папе Клементу для решения этого вопроса.
Поскольку папа любит ваше величество, я уверен, что он рассудит в вашу пользу.
Скопировать
Letters from His Eminence Cardinal Wolsey.
Your Majesty should know that His Holiness Pope Clement has escaped Castel St. Angelo.
He's escaped? Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors.
Письма от его преосвященства кардинала Вулси.
Вашему величеству следует знать, что его святейшество папа Клемент сбежал из замка Сантанжело. Он бежал?
Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану.
Скопировать
PRAY CONTINUE.
HE HAS ALREADY WRITTEN A LETTER TO HIS HOLINESS POPE CLEMENT.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
Продолжайте.
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля.
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным.
Скопировать
HE HAS ALREADY WRITTEN A LETTER TO HIS HOLINESS POPE CLEMENT. WARNING HIM OF THE KINGS BRUTAL INTENTIONS.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
HE TELLS YOU TO BE STRONG
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля.
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным.
Он передает, чтобы вы крепились.
Скопировать
He was eventually allowed access to the Pope, but wrote in desperation. - Why?
- He doesn't believe Clement will do anything for me.
He said... "It might be in his Pater Noster, but it's nothing in his creed!"
Ему в конце концов удалось встретиться с папой, но его послание печально.
Он не верит, что Клемент захочет что-то для меня сделать.
Он пишет: "Читает "Отче наш", но его вероучение ничего не значит!"
Скопировать
Amen.
I declare this legatine court, commissioned by his Holiness, Pope Clement, is now in session, and all
I call upon his Majesty to speak first as to this matter.
Аминь.
Я провозглашаю легатский суд, назначенный его святейшеством папой Клементом, открытым, и все сказанное здесь произносится под присягой и перед лицом господа всемогущего.
Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
Скопировать
Did the king of france refuse to make peace?
differences with the emperor and both of them then settled their differences with his holiness pope clement
- In other words, we were deliberately sidelined.
Король Франции отказался заключить мир?
Нет, напротив, он разрешил все свои разногласия с императором, и вместе они договорились с его святейшеством папой Клементом.
Другими словами, нас умышленно пустили по боку.
Скопировать
Never!
Mrs Clement, Estelle speaking.
I don't feel well, I'd like to be covered for.
Никогда!
Мадам Клемен, говорит Эстель.
Мне не хорошо, я бы хотела замену.
Скопировать
Even possibly... I have some control over the jealousy... or satisfaction of a husband... by depicting his wife... dressed or undressed.
Clement asked me if I had a wife... which has a ring of impertinence.
She knows I have a garden, how doesn't she know I have a wife?
Вероятно, я даже до некоторой степени способен вызвать ревность или удовольствие мужа нарисовав его жену одетой или... раздетой.
Миссис Клемент спросила, есть ли у меня жена. Нелепый вопрос.
Ей же известно, что у меня есть парк - как же она может не знать, есть ли у меня жена?
Скопировать
Perhaps because you boast of one and not the other.
Clement.
Your mother takes a sense of modesty an unprecedented distance.
Возможно, это из-за того, что вы всем сообщаете о первом и молчите о второй.
Но, по-моему, нелепо было бы ожидать такта и скромности от такой дамы, как миссис Клемент.
Зато твоя мать слишком носится со своей скромностью.
Скопировать
- "'Twas the Night Before Christmas".
By Clement Clarke Moore, who was a professor of Hebrew.
The poem was called "A Visit from St Nicholas".
- "Ночь Перед Рождеством".
профессора Клемента Кларка Мура, преподавателя иврита.
Поэма называлась "Визит из Сант-Николаса".
Скопировать
Do me a favor.
Go down Clement Street tonight... give this to Dolores, tell her you need a beer and a shot on me.
Just do that much.
Сделай милость.
сходи сегодня на Клемент Стрит... дай это Долорес, скажи, что хочешь выпить рюмку и пива за мое здоровье.
Просто сделай так.
Скопировать
I work the ship on your card.
You work a barstool down Clement Street.
End of the week, you get paid.
Я поработаю на судне под твоей карточкой.
А ты поработаешь в баре на Clement Street.
В конце недели получишь свои деньги.
Скопировать
Joel?
Clement...
Joely?
- Джоэл?
- Клемент...
- Джоэли?
Скопировать
For example, here:
Clément, the one on place St-Jacques, aspirin... aspirin... aspirin... aspirin.
She has migraines!
Например, здесь:
Мадам Клеман с площади Сан-Жака аспирин... аспирин...
аспирин... аспирин. Мигрень!
Скопировать
Show us Jesus, the blessed fruit of your womb.
Oh, clement, oh, merciful, oh Virgin Mary... pray for us that we may be worthy of the divine grace of
Amen.
Яви нам Иисуса, сына твоего
О, милосердная, о Дева Мария. молись за нас чтобы мы были достойными благодати нашего господа Иссуса Христа.
Аминь.
Скопировать
He's desperate to find the poison.
Clément Tonnel, Condé's spy, knew that Angélique had stolen the poison and overheard the plot, so her
And were you?
Ему нужно отыскать яд.
Шпиону Конде Тоннелю стало известно, что яд похищен Анжеликой де Пейрак, знающей о заговоре. С этого момента Анжелика приговорена к смерти. Но чтобы настичь ее...
Вас устранили?
Скопировать
- Show him in.
- Well, Monsieur Clément Tonnel.
- Your Grace, here is the box.
- Пусть войдет.
Итак, господин Клеман Тоннель.
Вот то, что вы просили.
Скопировать
I've known you since you were little.
Mr Lieutenant, i am asking you as a good and clement God, my son...
Petre.
Я знаю вас с самого детства.
Г-лейтенант, прошу Вас, как просят у милосердного Бога. Мой сын...
Петре.
Скопировать
- She's jealous of Dorothy.
Sister Clement, during the Gospel, did this.
Come along, Suzanne.
- Она ревнует к Доротее.
Сестра Клеман, во время чтения Слова Божьего, сделала так...
Давайте, Сюзанна.
Скопировать
Suzanne...
Sister Clement, pray for me.
Sister Therese, pray for me.
Сюзанна...
Сестра Клеман, молитесь за меня.
Сестра Тереза, молитесь за меня.
Скопировать
Aye, sir.
What happened to the rendezvous with the Clement?
I've received new orders from Starfleet.
Да, сэр.
Что насчет нашей встречи с "Клементом"?
Я только что получил новые приказы от командования.
Скопировать
"The year of grace 1 654.
Monday, November 23, feast of Saint Clement, pope and martyr, and others in the martyrology.
The eve of Saint Chrysogonus martyr and others.
"1654 год от рождества Христова.
Понедельник, 23 ноября, праздник Святого Климента, папы и мученика, и других по мартирологу.
Канун дня мученика Святого Хрисонога и других.
Скопировать
It is one sole person!
. - He was overthrown by Clement, ninth pope.
(Together) anathema!
Еретики!
Это одна Личность, а Григорий больше не правит, он низложен Клементом, новым Папой!
(вместе) Анафема! Анафема!
Скопировать
- Address?
Baptiste Clément à Finois
This is valid for 1 week
Место проживания?
Фюннуа, авеню Клемана, 1 8.
Действительно в течение недели.
Скопировать
When I say, and only then,...
Clément will replace Toledano,... who will change with Joffo and Tounessus,... and Blondo will switch
Move --- and in silence.
Когда я скажу, и только тогда,
Клеман поменяется местами с Толедано. Тонессус меняется с Жоффо, а Блондо с Готлибом.
Приступайте, в полной тишине.
Скопировать
Besides, Gottlieb was my neighbor and was no prize.
Clément, tell us what tenses can be used... with the conjunction "so".
~ No one knows?
Кроме того, теперь моим соседом был Готлиб, совсем не подарок.
Клеман, назовите времена, которые употребляются с союзом "когда".
- Никто не знает?
Скопировать
LOLA AND CARMEN, (OR TONY AS SHE IS CALLED NOW) HAVEN'T SEEN EACH OTHER, BY NOW...
Clement
Enough is enough.
Лола Невадо и Кармен Рамос (в настоящее время под именем Тони Грако) пока что не встретились...
Клеман
Всё, хватит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Clement Attlee (клэмонт атли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clement Attlee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэмонт атли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение