Перевод "Clusters" на русский
Произношение Clusters (кластез) :
klˈʌstəz
кластез транскрипция – 30 результатов перевода
We could count to a hundred billion but we would not.
They have clusters of galaxies and then there's big bits of nothing and so it's awesome, yeah?
The universe is awesome, using the original meaning of the word awesome, not the new one, which is sort of, with socks and hot dogs, "Hey, red and yellow?
Нет, ну, конечно, можем. Но не будем.
Существуют целые скопления галактик, а там и еще большущие области из ничего! И это круто, да?
Вселенная ужасно классная! Если говорить в прямом смысле слова, не в том другом Когда типа как, стоя в носках и с хотдогом, "Эй, красные с желтым?
Скопировать
- Yes.
These rum clusters are perfect.
For throwing.
- Да.
Эти ромовые пирожные превосходны.
Для метания.
Скопировать
Jimmy's father was decorated. Well, your father got the good conduct medal and four oak leaf
Clusters.
Really?
Твой отец получил медаль за отличную службу, с четырьмя дубовыми листьями.
Правда?
Вот я расскажу об этом Джимми!
Скопировать
Aye.
Sensor difficulties have been reported by ships traveling through black clusters but never this extreme
Captain, that formation is seven times more massive than any explored previously.
Есть.
О проблемах с сенсорами упоминалось в отчетах кораблей, проходивших через подобные образования, но никогда - в настолько выраженной форме.
Капитан, эта формация в семь раз больше, чем любая из обнаруженных ранее.
Скопировать
Can you isolate one and magnify?
They look like cellular clusters.
Its bioelectric patterns are similar to those of the alien's.
Вы можете изолировать одно из них и дать увеличение?
Это похоже на... клеточные кластеры.
Их биоэлектрическая структура схожа со структурой, обнаруженной у нашего гостя.
Скопировать
Oh, it's only the one quarter affected.
So, you'll have to milk her last, keep everything spotlessly clean, dip the clusters twice a day, otherwise
We do that, Mr. farnon.
Поражена только четверть вымени.
Так что вам придется доить ее последней, Держать все идеально чистым, делать ванночки для сосков два раза в день, иначе это распространится.
Мы так и делаем, мистер Фарнон.
Скопировать
They hide like animals and eke out their miserable existence on farms, utilising practically worthless soil.
Two life form clusters reporting.
- Very good. Where are they?
йяубомтаи сам фыа йаи пеямоум тг лифеяг упаянг тоус стис жаялес, епенеяцафолемои лиа авягстг цг.
дуо лояжес фыгс амажеяомтаи.
- поку йака. поу бяисйомтаи;
Скопировать
There seems to be an immense cloud of extremely hot hydrogen glowing in x-rays between some galaxies.
Now, if this amount of intergalactic matter were typical of all clusters of galaxies then there may be
If the cosmos is closed there's a strange, haunting, evocative possibility one of the most exquisite conjectures in science or religion.
Похоже, что между некоторыми галактиками находятся облака чрезвычайно горячего водорода, сияющего в рентгеновском свете.
Если такое количество межгалактического вещества типично для всех скоплений галактик, то, возможно, материи будет достаточно, чтобы замкнуть космос и поймать нас в ловушку вечно пульсирующей вселенной.
Если космос замкнут, существует странная, пугающая, поразительная возможность, одно из самых сложных предположений в науке или религии.
Скопировать
We must stop wasting money on pie-in-the-sky abstractions and spend it on practical, measurable ways to improve the lives of the people who are paying.
Not unlike my L-band, globular clusters work.
You want to do away with all pure research now?
Мы должны перестать выбрасывать деньги на ветер их нужно тратить на практические исследования чтобы улучшать жизнь людей, которые за всё это платят.
Тут уж не до моих шаровых скоплений и частоты L.
То есть, вы хотите покончить с чистой наукой?
Скопировать
Not true.
I wanted to wear my bathrobe and eat peanut clusters all day.
And start drinking in the morning.
Это неправда
Я весь день ходил в халате и пачками жрал арахис
А еще начинал пить прямо с утра.
Скопировать
Yossarian, won't it make you feel proud to know you served in an outfit that averaged more combat missions per person than any other?
Don't you want more unit citations and more oak-leaf clusters on your Air Medal?
Don't you want to contribute further to this fleet record by flying more missions?
Разве вы не ощущаете гордости за то, что служите в полку, где самое большое количество боевых вылетов?
Разве не хотите получать благодарности... и красивые боевые награды?
Разве не хотите внести свою лепту в наш послужной список?
Скопировать
See, I can watch things Up here, Doolittle.
I love to watch things, just stare at the planets meteors, gas clusters and asteroids...
You'll have plenty of time for that, later, though.
Здесь я могу наблюдать многие вещи.
Мне нравится наблюдать за планетами, метеорами, газовыми облаками и астероидами.
Да, но тратишь на это все свое время.
Скопировать
We couldn't see a thing.
Black clusters on the netting.
The Ambassador wrote poetry.
Ничего не видно.
Чёрные тучи комаров над москитной сеткой.
Посол писал стихи.
Скопировать
It should only have three.
And look at the alveoli clusters.
They've been modified to process different kinds of atmosphere.
Это очень впечатляющая работа, однако.
Никогда не видел ничего похожего на это. Как по этому поводу?
Это всего лишь фоновый шум. Ваш датчики не рашитаны для изоляции распада плазмы.
Скопировать
Three murders.
Three evidence clusters.
Three pieces of paper.
Три убийства.
Три доказательства кластеров.
Три кусочки бумаги.
Скопировать
The Antarian Trans-Stellar Rally-- three segments covering 2.3 billion kilometers.
With obstacles ranging from dwarf star clusters to K-class anomalies.
Two-man crews, and most importantly each ship is limited to sublight speeds.
Вы можете мне подать веридиумный инжектор?
Веридиумный инжектор.
Э... посмотрим. Тот, что с длинной ручкой.
Скопировать
Some are bright and new and others are as ancient as the galaxy itself.
Surrounding the Milky Way is a halo of matter which includes the globular clusters each containing up
At the centers of globular clusters and at the core of the galaxy there may be massive black holes ticking and purring the subject of future exploration.
Одни - новые и яркие, другие - древние, как сама галактика.
Млечный Путь окружен ореолом материи, куда входят шаровые скопления, каждое из которых содержит до миллиона старых звезд.
В центрах шаровых скоплений и в ядре галактики могут пульсировать массивные черные дыры - объект будущих исследований.
Скопировать
Surrounding the Milky Way is a halo of matter which includes the globular clusters each containing up to a million elderly stars.
At the centers of globular clusters and at the core of the galaxy there may be massive black holes ticking
We on Earth marvel, and rightly so at the daily return of our single sun.
Млечный Путь окружен ореолом материи, куда входят шаровые скопления, каждое из которых содержит до миллиона старых звезд.
В центрах шаровых скоплений и в ядре галактики могут пульсировать массивные черные дыры - объект будущих исследований.
Мы на Земле восхищаемся, и справедливо, ежедневным возвращением нашего единственного Солнца.
Скопировать
On the maps of space, this galaxy is called M31 the great galaxy Andromeda. It's a vast storm of stars and gas and dust. As we pass over it we see one of its small satellite galaxies.
Clusters of galaxies and the stars of individual galaxies are all held together by gravity.
Surrounding M31 are hundreds of globular star clusters. We're approaching one of them.
В темных глубинах рукава Киля-Лебедя мы, люди, обрели разум и некоторую степень понимания.
Эту область Млечного пути сейчас, как правило, называют Местный рукав или рукав Ориона, но система наименований довольно расплывчата.
Собранные в ослепительном ядре и рассеянные по спиральным рукавам, здесь горят 400 миллиардов солнц.
Скопировать
Important work has now been done on mapping how the galaxies are scattered through intergalactic space.
hundreds of millions of light-years the galaxies turn out not to be strewn at random or concentrated in clusters
Every dot in this computer animation is a galaxy.
Была проделана важная работа по созданию карты распределения галактик в пространстве.
К удивлению многих ученых оказалось, что в масштабе сотен миллионов световых лет галактики не разбросаны хаотично и не собраны в скопления, а вместо этого вытянуты в странные необычные структуры, как эта.
Каждая точка в этой компьютерной анимации - это галактика.
Скопировать
And the Milky Way would be this band of light 100 billion stars all together.
the end of the First World War by a man named Harlow Shapley who was mapping the position of these clusters
See, every one of these is a bunch of maybe 1 0,000 stars all together.
А Млечный Путь был бы полосой света из 100 миллиардов звезд.
Тот факт, что мы живем на окраине галактики, был открыт еще давно, ближе к концу Первой мировой войны, человеком по имени Харлоу Шепли, который составлял карту этих звездных скоплений.
Видите, каждое из них - это примерно 10 000 звезд вместе.
Скопировать
"Your belly a heap of wheat surrounded with lilies."
Clusters of grapes."
"Your breath... sweet-scented as apples."
"Твой живот - скирда пшеницы, окруженная лилиями."
"Твои груди... виноградные гроздья."
"Твое дыхание... сладко, как аромат яблок."
Скопировать
That turns out to be wrong.
We live in the outskirts the globular clusters are centered around the marvelous middle of the Milky
And then it turned out that this isn't the only galaxy.
Это не так.
Мы живем на окраине, а шаровые скопления собраны вокруг великолепного центра Млечного Пути.
А потом оказалось, что это не единственная галактика.
Скопировать
Clusters of galaxies and the stars of individual galaxies are all held together by gravity.
Surrounding M31 are hundreds of globular star clusters. We're approaching one of them.
Each cluster orbits the massive center of the galaxy. Some contain up to a million separate stars.
Эту область Млечного пути сейчас, как правило, называют Местный рукав или рукав Ориона, но система наименований довольно расплывчата.
Собранные в ослепительном ядре и рассеянные по спиральным рукавам, здесь горят 400 миллиардов солнц.
Свету нужно 100 000 лет, чтобы пройти от одного конца галактики до другой.
Скопировать
Stars congealed into galaxies.
Massive nebulae and timeless spiral clusters, spinning faster and faster into the endless void.
Black holes arose, swallowing matter.
И звезды заморозились в галактики
Массивы туманов и бесконечные спирали вращались все быстрее и быстрее в бесконечной пустоте
Черные дыры возникли, засасывая материю.
Скопировать
What's wrong?
Meganula makes clusters.
It's a violent insect.
Что такое?
Меганулы живут роями.
И они очень агрессивны.
Скопировать
- Who asked for your opinion?
I came here to talk about groat clusters.
You started talking about the Major.
Кто вообще спрашивал твоего мнения? Ты.
Я пришёл поговорить о пропавшем грузе со всякой мелочью.
Ты сам начал разговор о майоре.
Скопировать
I bet you'll think coding is pretty cool.
If you find multi-stacked conversions and primary-number clusters a big hoot!
Giles!
Держу пари, кодирование покажется вам весьма прикольным.
В смысле, если вы поймете, что двоичные многослойные преобразования и первичные кластеры это элементарщина!
Джайлз!
Скопировать
Dax says she can navigate around the gravimetric distortions.
She's studied protostar clusters.
She knows what to look for.
Дакс говорит, что может облетать гравиметрические сдвиги.
Она изучала скопления протозвезд.
Она знает, на что обращать внимание.
Скопировать
Look at that.
Grabbed his clusters!
Let me help her.
Посмотри на это.
Схватила его за яйца!
Я помогу ей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Clusters (кластез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clusters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кластез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение