Перевод "Clusters" на русский
Произношение Clusters (кластез) :
klˈʌstəz
кластез транскрипция – 30 результатов перевода
Yossarian, won't it make you feel proud to know you served in an outfit that averaged more combat missions per person than any other?
Don't you want more unit citations and more oak-leaf clusters on your Air Medal?
Don't you want to contribute further to this fleet record by flying more missions?
Разве вы не ощущаете гордости за то, что служите в полку, где самое большое количество боевых вылетов?
Разве не хотите получать благодарности... и красивые боевые награды?
Разве не хотите внести свою лепту в наш послужной список?
Скопировать
We couldn't see a thing.
Black clusters on the netting.
The Ambassador wrote poetry.
Ничего не видно.
Чёрные тучи комаров над москитной сеткой.
Посол писал стихи.
Скопировать
Not true.
I wanted to wear my bathrobe and eat peanut clusters all day.
And start drinking in the morning.
Это неправда
Я весь день ходил в халате и пачками жрал арахис
А еще начинал пить прямо с утра.
Скопировать
We must stop wasting money on pie-in-the-sky abstractions and spend it on practical, measurable ways to improve the lives of the people who are paying.
Not unlike my L-band, globular clusters work.
You want to do away with all pure research now?
Мы должны перестать выбрасывать деньги на ветер их нужно тратить на практические исследования чтобы улучшать жизнь людей, которые за всё это платят.
Тут уж не до моих шаровых скоплений и частоты L.
То есть, вы хотите покончить с чистой наукой?
Скопировать
Dax says she can navigate around the gravimetric distortions.
She's studied protostar clusters.
She knows what to look for.
Дакс говорит, что может облетать гравиметрические сдвиги.
Она изучала скопления протозвезд.
Она знает, на что обращать внимание.
Скопировать
- Who asked for your opinion?
I came here to talk about groat clusters.
You started talking about the Major.
Кто вообще спрашивал твоего мнения? Ты.
Я пришёл поговорить о пропавшем грузе со всякой мелочью.
Ты сам начал разговор о майоре.
Скопировать
Stars congealed into galaxies.
Massive nebulae and timeless spiral clusters, spinning faster and faster into the endless void.
Black holes arose, swallowing matter.
И звезды заморозились в галактики
Массивы туманов и бесконечные спирали вращались все быстрее и быстрее в бесконечной пустоте
Черные дыры возникли, засасывая материю.
Скопировать
What's wrong?
Meganula makes clusters.
It's a violent insect.
Что такое?
Меганулы живут роями.
И они очень агрессивны.
Скопировать
Can you isolate one and magnify?
They look like cellular clusters.
Its bioelectric patterns are similar to those of the alien's.
Вы можете изолировать одно из них и дать увеличение?
Это похоже на... клеточные кластеры.
Их биоэлектрическая структура схожа со структурой, обнаруженной у нашего гостя.
Скопировать
I doubt you can!
I think you'll find that I'm experiencing some slight deterioration of my cranial nerve clusters.
It's not so slight.
Сомневаюсь, что у вас что-нибудь получится.
Вы обнаружите, что нервные центры коры моего головного мозга слегка повреждены.
Все намного серьезнее.
Скопировать
Look at that.
Grabbed his clusters!
Let me help her.
Посмотри на это.
Схватила его за яйца!
Я помогу ей.
Скопировать
Aye.
Sensor difficulties have been reported by ships traveling through black clusters but never this extreme
Captain, that formation is seven times more massive than any explored previously.
Есть.
О проблемах с сенсорами упоминалось в отчетах кораблей, проходивших через подобные образования, но никогда - в настолько выраженной форме.
Капитан, эта формация в семь раз больше, чем любая из обнаруженных ранее.
Скопировать
See, I can watch things Up here, Doolittle.
I love to watch things, just stare at the planets meteors, gas clusters and asteroids...
You'll have plenty of time for that, later, though.
Здесь я могу наблюдать многие вещи.
Мне нравится наблюдать за планетами, метеорами, газовыми облаками и астероидами.
Да, но тратишь на это все свое время.
Скопировать
They hide like animals and eke out their miserable existence on farms, utilising practically worthless soil.
Two life form clusters reporting.
- Very good. Where are they?
йяубомтаи сам фыа йаи пеямоум тг лифеяг упаянг тоус стис жаялес, епенеяцафолемои лиа авягстг цг.
дуо лояжес фыгс амажеяомтаи.
- поку йака. поу бяисйомтаи;
Скопировать
There seems to be an immense cloud of extremely hot hydrogen glowing in x-rays between some galaxies.
Now, if this amount of intergalactic matter were typical of all clusters of galaxies then there may be
If the cosmos is closed there's a strange, haunting, evocative possibility one of the most exquisite conjectures in science or religion.
Похоже, что между некоторыми галактиками находятся облака чрезвычайно горячего водорода, сияющего в рентгеновском свете.
Если такое количество межгалактического вещества типично для всех скоплений галактик, то, возможно, материи будет достаточно, чтобы замкнуть космос и поймать нас в ловушку вечно пульсирующей вселенной.
Если космос замкнут, существует странная, пугающая, поразительная возможность, одно из самых сложных предположений в науке или религии.
Скопировать
Important work has now been done on mapping how the galaxies are scattered through intergalactic space.
hundreds of millions of light-years the galaxies turn out not to be strewn at random or concentrated in clusters
Every dot in this computer animation is a galaxy.
Была проделана важная работа по созданию карты распределения галактик в пространстве.
К удивлению многих ученых оказалось, что в масштабе сотен миллионов световых лет галактики не разбросаны хаотично и не собраны в скопления, а вместо этого вытянуты в странные необычные структуры, как эта.
Каждая точка в этой компьютерной анимации - это галактика.
Скопировать
Jimmy's father was decorated. Well, your father got the good conduct medal and four oak leaf
Clusters.
Really?
Твой отец получил медаль за отличную службу, с четырьмя дубовыми листьями.
Правда?
Вот я расскажу об этом Джимми!
Скопировать
Oh, it's only the one quarter affected.
So, you'll have to milk her last, keep everything spotlessly clean, dip the clusters twice a day, otherwise
We do that, Mr. farnon.
Поражена только четверть вымени.
Так что вам придется доить ее последней, Держать все идеально чистым, делать ванночки для сосков два раза в день, иначе это распространится.
Мы так и делаем, мистер Фарнон.
Скопировать
"Your belly a heap of wheat surrounded with lilies."
Clusters of grapes."
"Your breath... sweet-scented as apples."
"Твой живот - скирда пшеницы, окруженная лилиями."
"Твои груди... виноградные гроздья."
"Твое дыхание... сладко, как аромат яблок."
Скопировать
Right...
With the exception of the Hercules clusters.
Confirmation of the information received that one of the stars in the Messa 13 group is entering the nova phase.
Хорошо...
За исключением кластеров Геркулеса.
Подтверждение информации получено с одной из звезд в группе Месса 13, она становится новой.
Скопировать
I bet you'll think coding is pretty cool.
If you find multi-stacked conversions and primary-number clusters a big hoot!
Giles!
Держу пари, кодирование покажется вам весьма прикольным.
В смысле, если вы поймете, что двоичные многослойные преобразования и первичные кластеры это элементарщина!
Джайлз!
Скопировать
Three murders.
Three evidence clusters.
Three pieces of paper.
Три убийства.
Три доказательства кластеров.
Три кусочки бумаги.
Скопировать
It should only have three.
And look at the alveoli clusters.
They've been modified to process different kinds of atmosphere.
Это очень впечатляющая работа, однако.
Никогда не видел ничего похожего на это. Как по этому поводу?
Это всего лишь фоновый шум. Ваш датчики не рашитаны для изоляции распада плазмы.
Скопировать
The Antarian Trans-Stellar Rally-- three segments covering 2.3 billion kilometers.
With obstacles ranging from dwarf star clusters to K-class anomalies.
Two-man crews, and most importantly each ship is limited to sublight speeds.
Вы можете мне подать веридиумный инжектор?
Веридиумный инжектор.
Э... посмотрим. Тот, что с длинной ручкой.
Скопировать
- It is between 2 and 8,000 years old.
It was initially thought to grow in separate clusters, but researchers have now confirmed the discovery
Who was the first man to claim that the Earth goes round the sun?
-Ему от 2 до 8 тысяч лет.
Сначала думали, что это группа грибов, но исследования показали, что это один большой организм соединенный под землей.
Кто первым сказал, что Земля крутится вокруг Солнца?
Скопировать
No, it's just that times have changed and I have reassessed the landscape.
. - These Super Schools will offer skill clusters...
- But we're not interested in that.
Дело в том, что с тех пор много воды утекло, и я пересмотрел этот вопрос.
Теперь у нас есть бюджет на спецучилища с преподавателями для особенных детей.
- В супрешколах будут группы по способностям...
Скопировать
There is not one of you in this room who isn't here by appointment.
If you want to continue wearing those oak clusters, you will shut up and step up.
Any of you who can't bring the numbers we need will be replaced by someone who can.
Ни один из присутствующих в этой комнате... не назначен на свою должность пожизненно.
Те, кто хочет продолжать носить дубовые листья на фуражке, пусть заткнутся и берутся за дело.
Тот, кто не сможет обеспечить необходимые нам показатели... будет заменен кем-то, кто сможет.
Скопировать
- It's very far away.
Those clusters of stars in the night sky, some of 'em are called galaxies.
They're even further away than the stars.
Это очень далеко.
Знаете, те скопления звезд, что вы видите в ночном небе?
Некоторых из них называют галактиками, и они еще дальше от вас, чем звезды.
Скопировать
We need to find something specic to the victims.
They're suffering, but from so many syndromes and symptom clusters it's impossible for me to tease out
I'm going to need... urine samples, stool samples, throat swabs.
У этих десятерых должно быть что-то особенное.
Они страдают от такого количества синдромов и симптомов что я теряюсь, как найти какую-то одну причину этому.
Мне понадобятся... анализы мочи, кала, мазки из горла.
Скопировать
The mystery of blue stragglers is that they're, in some sense, younger than they have any right to be.
All of the stars of that mass and that luminosity would have died off billions of years ago in these clusters
Astrophysicist Joshua Barnes thinks he knows the answer.
Тайна голубых звезд в том, что они гораздо моложе, чем должны быть.
Каждая звезда с такой массой и сиянием умерла бы миллиарды лет назад в этих скоплениях. Загадка в том, откуда эти штуки взялись. Как они попали в эти скопления звезд?
Астрофизик Джошуа Барнс считает, что знает ответ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Clusters (кластез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clusters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кластез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
