Перевод "Coburg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Coburg (коубɜг) :
kˈəʊbɜːɡ

коубɜг транскрипция – 30 результатов перевода

Redvers, we agreed.
We hunt the crowned Saxe-Coburg together.
I gave up on Redvers.
Редверс, мы договаривались.
Мы охотимся на королевского Саксен-Кобурга вместе.
Я разочаровался в Редверсе.
Скопировать
So, let's assume he was.
Coburg Hotel in Bayswater, and paid for his extremely expensive room with a ten-pound note.
The note bore traces of Mrs Blaney's face powder.
Значит, была причина.
А прошлую ночь он провел... в отеле Кобург в Бэйсуотере... и заплатил десять фунтов за номер люкс.
И на купюре были следы пудры миссис Блэйни.
Скопировать
Hello, police?
I'm the porter of the Coburg Hotel, Bayswater.
Could you come at once?
Алло, полиция?
Это портье из отеля Кобург.
Можете приехать?
Скопировать
With all the clowns who come in here, there'll be dozens.
Coburg Hotel, Bayswater.
Hey, wait a moment.
После этих клоунов их там куча.
Отель Кобург.
Эй, погоди.
Скопировать
- I don't understand.
How can you afford the Coburg?
Well, I managed to get some money.
- Не понимаю.
Откуда деньги на Кобург?
Ну, раздобыл.
Скопировать
- I haven't got time!
But I'm hunting the rarest creature in the world...the crowned Saxe-Coburg.
- Look.
- У меня нет времени!
Но я охочусь на самое редкое существо в мире... королевского Саксен-Кобурга.
- Смотрите.
Скопировать
You mean...it'll be painless!
The crowned Saxe-Coburg isn't easy to discover.
A good hunter always knows the signs, like a royal invitation to Buckingham Palace, for instance.
Хочешь сказать... это будет безболезненно!
Королевского Саксен-Кобурга не легко обнаружить.
Хороший охотник всегда знает знаки, как королевское приглашение в Букингемский дворец, например.
Скопировать
You missed the dragons, the bandersnatches.
Then there are the slithy toves and the crowned Saxe-Coburg.
- Where are these items?
Вы пропустили драконов, брандашмыгов.
И еще есть хливкие шорьки и коронованный Саксен-Кобург.
- Где же эти существа?
Скопировать
She's not even a weather girl!
I think she was descended from the Weather Girls of Saxe-Coburg, wasn't she?
She's very nice, I'm sure.
Она даже не ведёт программу о погоде!
Я думаю она происходит от ведущих передач о погоде из Саксон-Кобурга, не так ли?
Она очень милая, я уверен.
Скопировать
- In the drawing room, Your Royal Highness.
It will take them three days to arrive by coach from Coburg. Dashy.
- How did you come downstairs?
-В гостиной, Ваше Высочество.
(Конрой) Это займет у них 3 дня, чтобы прибыть в качестве тренера от Кобурга.
Дэши!
Скопировать
I wish you could believe that.
I've invited the Coburg brothers to come and stay.
- You ought to know them better than you do. - Why?
Я надеюсь, ты в это поверишь.
Я пригласила братьев Кобургов приехать и погостить.
- Ты должна узнать их получше.
Скопировать
We cannot have any mistakes.
And always remember, you're first a Coburg.
The King of the Belgians is a Coburg.
Мы не должны допустить каких-либо ошибок.
И всегда помните, что Вы первый из Кобургов.
Король Бельгии
Скопировать
And always remember, you're first a Coburg.
The King of the Belgians is a Coburg.
The King of Portugal is a Coburg.
И всегда помните, что Вы первый из Кобургов.
Король Бельгии
- Кобург, король Португалии
Скопировать
The King of Portugal is a Coburg.
The Queen of England's mother is a Coburg, and you are the next piece in the game.
Now go to England and make her smile.
- Кобург, король Португалии
- Кобург, также как и мать королевы Англии.
И Вы - следующий элемент в этой игре! Теперь поезжай в Англии и заставь ее улыбаться.
Скопировать
- You look beautiful, Your Majesty.
His Serene Highness Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha, Your Majesty.
I only just got your note.
- Вы выглядите прекрасно, Ваше Величество.
Его Светлость принц Альберт из Сэкс-Кобурга и Готы, Ваше Величество.
Я только что получил Вашу записку.
Скопировать
And you must and will secure it for me.
Never forget that you are first a Coburg.
Your Uncle Leopold.
И ты должен и окажешь мне ее.
Никогда не забывай, что ты первый из Кобургов.
Твой дядя Леопольд.
Скопировать
The King of the Belgians is a Coburg.
The King of Portugal is a Coburg.
The Queen of England's mother is a Coburg, and you are the next piece in the game.
Король Бельгии
- Кобург, король Португалии
- Кобург, также как и мать королевы Англии.
Скопировать
Oh, my late husband enjoyed his company.
Prince Albert himself was acquainted with many rural superstitions, coming as he did from Saxe-Coburg
That's Bavaria.
Моему покойному мужу нравилось его общество.
Сам принц Альберт знал много сельских суеверий, распространённых в его родных местах в Сакс-Кобурге.
Это в Баварии.
Скопировать
I have a letter from my brother in Dover.
The Coburg Princes are expected.
Oh, I am looking forward to my winnings.
Я получил письмо от брата из Довера.
Ожидается прибытие Кобургских принцев.
О, я с нетерпением жду своей победы.
Скопировать
Really, Ma'am?
Have you told your Coburg cousins?
I hear the brothers have departed for these shores.
Правда, мэм?
Вы сообщили вашим кузенам из Кобурга?
Я слышал, братья отплыли к нашим берегам.
Скопировать
I agree.
But I have to go back to Coburg first.
I wish I were an ordinary woman... ..and you could take me back with you to Coburg. ..and carry me over the threshold of the Rosenau.
Согласен.
Но мне надо вернуться в Кобург.
Хотела бы я быть обычной женщиной и ты мог бы увезти меня с собой в Кобург перенести через порог Розенау.
Скопировать
But I have to go back to Coburg first.
I wish I were an ordinary woman... ..and you could take me back with you to Coburg. ..and carry me over
But you are not an ordinary woman.
Но мне надо вернуться в Кобург.
Хотела бы я быть обычной женщиной и ты мог бы увезти меня с собой в Кобург перенести через порог Розенау.
Но ты не обычная женщина.
Скопировать
But she likes men who are attentive, like her Lord Melbourne.
If my manners are not suitable, then perhaps I should return to Coburg.
If you go home now, people will say she has rejected you but, if you stay, you could be King of England.
Но ей нравятся внимательные мужчины, как её лорд Мельбурн.
Коль мои манеры не годятся, то, возможно, мне следует вернуться в Кобург.
Если поедешь домой, люди решат что она тебе отказала, но если останешься, ты можешь стать королем Англии.
Скопировать
If the Queen should not survive the travails of childbirth and if the infant should die, then the Duke of Cumberland will not just be King of Hanover, but of Great Britain and Ireland.
Prince Albert will be on the next packet back to Coburg, and we can start looking for new positions.
That's enough, Mr Penge!
Если королева не переживёт роды, а ребенок погибнет, то герцог Камберленд будет не только королем Ганновера, но и Соединенного Королевства.
Принца Альберта отправят обратно в Кобург, а мы начнем искать новую работу.
Довольно, мистер Пендж.
Скопировать
It's rather sad.
I wrote it when I was back in Coburg.
I wrote it But I am much happier now.
Звучит грустно.
Я написал её, вернувшись в Кобург.
Хотя сейчас я гораздо счастливей.
Скопировать
I wrote it But I am much happier now.
I think...perhaps you should have stayed in Coburg.
But we have nothing to fear from what... "a harmless flirtation", is that not what you called it?
Хотя сейчас я гораздо счастливей.
Думаю... возможно, вам следовало остаться там.
Но нам нечего бояться этого "безвредного флирта", разве вы не так это называли?
Скопировать
He said they weren't shiny enough.
Mr Penge, I am entrusting the Coburg servants into your care.
Please make sure they are treated with respect.
Сказал, что они недостаточно сияли.
Мистер Пендж, я вверяю вам слуг Кобурга.
Пожалуйста, убедитесь, что им окажут должное уважение.
Скопировать
But the girls here are too delicious.
So, the sooner that you marry Victoria, the faster I can go back to Coburg, where there are no more distractions
Victoria is impossible.
Но девушки здесь слишком хороши.
Чем раньше ты женишься на Виктории, тем скорее я вернусь в Кобург, где меня нечему будет отвлекать.
Виктория невозможна.
Скопировать
He's here to fix a match between Victoria and that stripling, Albert.
He means to put a Coburg on every throne in Europe.
Then I suggest that you promote your nephew.
Он здесь для того чтобы установить союз между Викторией и этим юнцом, Альбертом.
Он намеревается усадить по Кобургу на каждый трон Европы.
- Тогда, я полагаю, вы станете продвигать своего племянника?
Скопировать
_
I have been thinking about our honeymoon all the way from Coburg.
A week away from all this.
От имени всего двора королевы, желаю вам, приятного прибывания в Букингемском Дворце. (нем.)
Я думал о нашем медовом месяце всю дорогу из Кобурга.
Неделя вдали от всего этого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Coburg (коубɜг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coburg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коубɜг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение