Перевод "Cologne" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cologne (колоун) :
kəlˈəʊn

колоун транскрипция – 30 результатов перевода

And I just
, "Sir Colin" has gone on to sell millions of records, star in blockbuster films and create his own cologne
But here's a question: Can you remember the name of the other guy in PoP?
Я не могу это чувство упустить
Ради таких сюрпризов судьбы Стоит жить продолжать Ты - золото и серебро Я сказал, что не потеряю голову
- Но потом ''поп'' ударило мне в сердце - ''Поп'' ударило мне в сердце
Скопировать
All right, well, I'll check the guest room.
Why do I smell men's cologne?
I think that's you.
Ну что ж, я проверю комнату для гостей.
Почему я чувствую запах мужского одеколона?
По-моему, это от тебя пахнет.
Скопировать
What do we need? Ah.
Sun cream, first-aid kit, sunglasses, cologne, and... yep.
Get rid of the rubbish.
Что нам нужно?
Крем для загара, аптечка, солнцезащитные очки, одеколон, и... ага.
Долой хлам.
Скопировать
I like free stuff!
He's promoting his new cologne,
"Tony, smell like a hawk".
Я обожаю халяву!
Он продвигает свой новый одеколон,
"Тони, пахнет как ястреб".
Скопировать
- What?
- The cologne.
I don't know what you mean.
-Что?
-Одеколон.
Не понимаю, о чём вы.
Скопировать
I want to stay in Hamburg forever.
Hamburg is the most beautiful city of the world, not even Cologne can compete.
I'm sick and tired of Hamburg.
- А я бы остался в Гамбурге!
Гамбург - самый лучший город в мире, даже лучше, чем Кёльн.
А я Гамбургом сыт по горло.
Скопировать
You oughta come to Cologne! That's where the fun is!
Cologne?
... Jens - do you know Cologne?
Вот побывали бы вы в Кёльне, там все по-другому!
Кёльн?
Йенс, ты слыxал про Кёльн?
Скопировать
... Jens - do you know Cologne?
Cologne?
No. Never heard of.
Йенс, ты слыxал про Кёльн?
Кёльн?
Нет, в первый раз слышу.
Скопировать
If any of your Hamburg girls appeals to me, you can call me Kasimir.
Well if we were in Cologne now...!
See you! Kasimir!
Если мне понравится xоть одна гамбургская девушка, то я - Казимир.
Да, были бы мы сейчас в Кёльне ...
Прощай, Казимир!
Скопировать
The idea of a man-whore is a relatively new idea.
- Cologne?
These women are looking for something more than just sex.
Идея мужчины-проститутки достаточно нова.
Одеколон? - Нет, спасибо.
- Эти женщины ищут нечто большее, чем секс.
Скопировать
- Can you smell that?
Furniture polish, cheap cologne and body odor.
- How you doing?
- Двухвековое красное дерево.
Мебельный лак, дешевый одеколон и запах пота.
- Лидия.
Скопировать
Lilli?
Cologne?
What, are you having an affair?
Лили?
Одеколон?
У тебя что, свидание?
Скопировать
At whose's?
The foreign boy with the tight pants... wears a little too much cologne.
I don't like him.
К кому?
Иностранцу, который носит брюки в обтяжку и поливается одеколоном.
Он мне не нравится.
Скопировать
I will stalk their sexy herd like a lion.
I cannot run as fast, but let's see a lion put on this much cologne.
Oh, look, Red!
Я буду преследовать это сексуальное стадо как лев.
Я не так быстр как лев, но посмотрим что будет, когда лев побрызгается одеколоном.
Смотри, Рэд!
Скопировать
It never ceases to amaze me.
What cologne you gonna go with?
London Gentleman, or... wait.
Не перестаю удивляться.
Какой одеколон ты выберешь?
"Лондонский Джентльмен" или...
Скопировать
Blackbeard's Delight.
No, she gets a special cologne.
It's called Sex Panther by Odeon.
"Удовольствие Чернобородого".
Для нее - особый запах.
"Сексуальная Пантера" от Одеона.
Скопировать
Cologne?
Jens - do you know Cologne?
Cologne?
Кёльн?
Йенс, ты слыxал про Кёльн?
Кёльн?
Скопировать
- No, we're not! - No? - Well, Karl!
from Cologne...
He'd like to stay here, he likes Hamburg a lot, - if he finds a replacement.
В том-то и дело, что нет.
Карл из Кёльна ...
Хочет остаться здесь, если найдет себе замену.
Скопировать
You and your Hamburg... guess it's the same bang business as in any other port, be it Frisco, Valparaiso or Shanghai.
You oughta come to Cologne! That's where the fun is!
Cologne?
Вечно вы со своим Гамбургом! Tакой же перепиxон, как и в любом другом порту.
Вот побывали бы вы в Кёльне, там все по-другому!
Кёльн?
Скопировать
She's the kind that is always taking cold baths.
And she's frightfully keen on croquet, you know, and the only perfume she ever uses is cologne water.
Why don't you be quiet?
Она из того рода, которые всегда принимают холодные ванны.
И она ужасно играет в крикет, ты знаешь, и только ее аромат она всегда использует одеколон.
Почему бы тебе не успокоиться?
Скопировать
- The rest?
Perhaps cologne...
Sweets... a bag of chocolates...
- что ещё?
Ну как, что...
Немного одеколона, конфеты, коробка шоколада.
Скопировать
The guests get beaten up, the entertainer disappears, and the main attraction is sick.
When I think of Cologne... Hi Werner!
Willem, what about it? Come along to Vierlanden on Sunday?
Tолько я разошелся, как главный аттракцион заболел.
Вот в Кёльне... Ой! Вернер.
Виллем, поедешь со мной в воскресенье в Фирланде?
Скопировать
- Yes.
Cologne.
Hamburg.
- Да.
Кельн.
Гамбург.
Скопировать
X-13 knows his business, he is without a doubt one of our most capable men.
Only his cologne sometimes gets a little on my nerves, but besides that...
X-13 has come to the conclusion, sir, and I support that analysis, that all external circumstances heavily incriminate Sellwood.
X-13 знает свое дело, он - несомненно, один из наших лучших людей.
Меня иногда слегка раздражает его одеколон, но помимо этого...
X-13 пришел к заключению, сэр, и я согласен с его анализом, что все внешние обстоятельства явно указывают на Селлвуда.
Скопировать
It is safe, fast, pleasant to drive, responsive and stable.
Soap cleanses, cologne refreshes and scent perfumes.
And to avoid perspiration, I use Printil, and feel fresh for the rest of the day.
Быстрота, уверенность, удобство, удовольствие, продуманность мелочей.
Быть свежей так легко: мыло очищает, духи придают прекрасный запах.
Когда я хочу чувствовать себя свежей, я применяю "Принтил". Он придает мне уверенность на весь день.
Скопировать
And Madam -
She wore an expression as if she drank nothing but cologne.
But soon after that, her cousin's belly swelled out past her nose.
А мадам...
Мадам всегда при этом делала такое лицо словно её вот-вот вырвет.
Несмотря на то, что незадолго до моей беременности у её кузины был живот до самого носа.
Скопировать
When he did, I'd rub his head with cologne, like that.
I'll go get the cologne.
It isn't that kind of insomnia.
Я растирала ему голову с одеколоном, вот так.
Сейчас принесу одеколон.
Мне это не помогает.
Скопировать
My father used to have it.
When he did, I'd rub his head with cologne, like that.
I'll go get the cologne.
У моего отца была бессонница.
Я растирала ему голову с одеколоном, вот так.
Сейчас принесу одеколон.
Скопировать
What is it? What's the matter?
She's using my cologne.
- Get back in bed right this minute.
Что такое, что случилось?
Элен включила свет и берёт мой одеколон!
Элен! Ну-ка, ложись в постель!
Скопировать
A man with a moustache welcomed me: your father.
I could smell your cologne a mile away!
I'd doused myself with the stuff!
Я помню усатого человека, он меня встречал.
А рядом с ним стоял маленький мальчик с голубыми глазами и пристально смотрел на меня.
От вас пахло одеколоном на десять метров. Я просто тонул в нем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cologne (колоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cologne для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение