Перевод "Com Banana" на русский
Banana
→
банан
Произношение Com Banana (ком бэнано) :
kˈɒm bɐnˈɑːnə
ком бэнано транскрипция – 31 результат перевода
And with forro, there had been no attempt by the government to control the music.
Jackson do Pandeiro, an exponent of another Afro-Brazilian rhythm - coco, and best-known for Chiclete Com
Getulio Vargas, the President who had strengthened Brazil's links with America, while championing samba as a way of promoting a new national identity, died while still in office in 1954.
Что же касается форро, правительство никогда не пыталось его контролировать.
Гонзага проложил путь Джексону ду Пандейру, представителю другого течения афро-бразильской музыки - коко, известного как Чиклете ком Банана (Жвачка и Бананы), высмеивавшего непонимание американцами бразильской музыки.
Жетулио Варгас, президент, укрепивший связи Бразилии с Америкой, видевший в продвижении самбы путь к развитию национального самоопределения, умер, пребывая на посту президента, в 1954.
Скопировать
And with forro, there had been no attempt by the government to control the music.
Jackson do Pandeiro, an exponent of another Afro-Brazilian rhythm - coco, and best-known for Chiclete Com
Getulio Vargas, the President who had strengthened Brazil's links with America, while championing samba as a way of promoting a new national identity, died while still in office in 1954.
Что же касается форро, правительство никогда не пыталось его контролировать.
Гонзага проложил путь Джексону ду Пандейру, представителю другого течения афро-бразильской музыки - коко, известного как Чиклете ком Банана (Жвачка и Бананы), высмеивавшего непонимание американцами бразильской музыки.
Жетулио Варгас, президент, укрепивший связи Бразилии с Америкой, видевший в продвижении самбы путь к развитию национального самоопределения, умер, пребывая на посту президента, в 1954.
Скопировать
Say something original!
Uh, Greek thing, uh, grand b-banana of... far-na... of f-forever thing, bleeks blah-blah, a comma...
Oh, it looks like a kidnapping in progress, Chief.
скажи что-нибудь оригинальное
э,греческая вещь большой б-банан... далеко на..навсегда вещь,вликз бла бла запятая..зап общность берет буррито.
О-о, это похоже на похищение, Шеф.
Скопировать
- No.
- Banana?
- Only tea.
- Нет
- Может банан?
- Только чай...
Скопировать
"A cat stole his fish.
He fell on a banana peel chasing the cat."
"He's angry.
"Кошка украла его рыбу.
Он упал на банановой кожуре в погоне за кошкой ".
"Он зол.
Скопировать
Chipper, isn't he?
An hour ago, he had one foot on the gallows and the other on a banana peel.
You ought to be very proud, Wilfrid.
Бодрячком, да?
А час назад был одной ногой на плахе, а другой на банановой кожуре.
Вам следует гордиться, Уилфрид.
Скопировать
What is this?
This wooden banana around your neck?
I too am very devout.
А это что?
А это что за деревянный банан у тебя вокруг шеи?
Я очень набожна.
Скопировать
- Okay, okay.
- I then com back and check it out.
- Yes.
- Ладно, хорошо.
- Я потом вернусь и проверю.
- Да.
Скопировать
Bananas...
How to defend yourself against a man armed with a banana.
Here... you, take this.
Бананы...
Как защищаться от человека, вооруженного бананом.
Вот... Ты, держи его.
Скопировать
Here... you, take this.
Now, it's quite simple To defend yourself- against the banana fiend!
First of all, you force him to drop the banana!
Вот... Ты, держи его.
Ну, защитить себя от бананового злодея очень просто.
Во-первых, вы принуждаете его выронить банан.
Скопировать
Now, it's quite simple To defend yourself- against the banana fiend!
First of all, you force him to drop the banana!
Next you eat the banana, thus disarming him.
Ну, защитить себя от бананового злодея очень просто.
Во-первых, вы принуждаете его выронить банан.
Потом, вы съедаете банан, чем и обезоруживаете врага.
Скопировать
First of all, you force him to drop the banana!
Next you eat the banana, thus disarming him.
You have now rendered him helpless.
Во-первых, вы принуждаете его выронить банан.
Потом, вы съедаете банан, чем и обезоруживаете врага.
В этот момент он совершенно беспомощен.
Скопировать
Harrison, mr. Harrison.
Come at me with that banana then.
Come on, attack me with it, as hard as you like, come on.
Хариссон, да, мистер Хариссон.
Давай, иди на меня с бананом.
Давай, безжалостно нападай на меня, насколько можешь. Давай.
Скопировать
Come on, come on
Now I eat the banana!
He's dead.
Ну, давай.
А сейчас я съем банан!
Эй, он мертв.
Скопировать
You shot him.
I have now eaten the banana!
The deceased, mr. Apricot, is now disarmed.
ВЫ убили его.
Сейчас я съел банан!
Покойный мистер Абрикос, полностью обезоружен.
Скопировать
You shot him dead.
Well, he was attacking me with a banana.
Well, you told him to.
Вы застрелили его насмерть.
Ну, он атаковал меня бананом.
Ну, вы же сами попросили его.
Скопировать
Supposing someone come at you
With a banana, and you haven't got a gun?
Run for it.
Допустим, что кто-то нападет на вас
С бананом, а у вас нет оружия?
Я убегу.
Скопировать
Right..!
That's the banana, then.
Next, the raspberry.
Итак!
Это был банан.
Теперь, малина.
Скопировать
Yes, Inspector.
Look Inspector, inside the banana, and there is a good amount of it, don't you think?
Quite ingenious.
Да, инспектор.
Взгляните, инспектор, внутри банана, и здесь хорошее количество, не так ли?
Довольно изобретательно.
Скопировать
We've bought one package of cream-based ice cream
and one average sized banana per person.
The entire dinner contains 900 calories.
[Мы купили один пакет сливочного мороженого]
[и один банан среднего размера на человека.]
[Весь обед содержит 900 калорий.]
Скопировать
I look so bloated.
--and by excluding the dessert banana--
This meal contains 2/3 of the recommended daily intake of egg-white.
Я выгляжу такой опухшей.
{ - И за счет исключения из пищи десертного банан - ]
[Это блюдо содержит 2 / 3 от рекомендованого ежедневного потребления] [яичного белка.]
Скопировать
- How'd you get crippled?
- Slipped on a banana peel. - What's the matter?
- Get off me!
- Почему ты хромаешь?
Неудачно поскользнулся на банановой кожуре.
- Ты что?
Скопировать
I always said he was a grumpy old man!
Throw him a banana skin!
Stay away or I'll jump!
- Старики жутко вредные.
Роз, подкинь ему кожуру банана!
Не подходи, а то прыгну!
Скопировать
When this man says to you the words...
"Afghanistan banana stand,"
you will do exactly what he tells you to do.
Когда мужчина произнесет вам два слова:
"Афганистан, Бананистан
Вы выполните всё, что он вам скажет.
Скопировать
Now, what is it that the man will say to you?
"Afghanistan banana stand."
Yeah, got it.
А теперь повторите, что скажет вам этот мужчина?
"Афганистан, Бананнистан
Хорошо.
Скопировать
- Thank you. It wasn't so long. - "No, sir."
Afghanistan banana stand.
Yes, sir?
- Спасибо, это не так долго.
- Нет, сэр. "Афганистан, Бананнистан
Слушаю сэр.
Скопировать
- Eddy's not here.
- Burn banana peel.
- That doesn't work.
- Эдди тут нет.
- Выкури косячок.
- Не поможет.
Скопировать
I don't know what is it.
You wanna banana?
Patient refuses to state whether it was an injury or surgery or what was done and when it was done, examination otherwise is essentially negative.
Не знаю, что это.
Хочешь банан?
Пациент не говорит, что это, несчастный случай или операция, когда и как получен шрам. Поэтому результаты осмотра негативные.
Скопировать
- The yellow one.
- Give me that banana.
- This one.
- Жёлтый.
- Дай мне тот банан!
- Вот тот!
Скопировать
- Very good indeed.
I'm coming up there and get a pineapple... a banana, an apple, a pear...
Now you 'Il see, you son of a gun!
- Действительно вкусно.
- Вкусно, да?
Сейчас я тебе задам, сукин сын!
Скопировать
- Couldn't you get anything else?
Do you think it's easy to run when you're holding a banana the size of a canoe?
You didn't get any dessert.
- Ты не мог принести что-нибудь еще?
Ты думаешь легко бегать, держа банан размером с каное.
Ты не принес никакого десерта.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Com Banana (ком бэнано)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Com Banana для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ком бэнано не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
