Перевод "Con te partiro" на русский
Произношение Con te partiro (кон ти патиэроу) :
kˈɒn tˈiː pɑːtˈiəɹəʊ
кон ти патиэроу транскрипция – 33 результата перевода
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
With you, I will leave Con te partiro
[Gu Jun Pyo 3 Geum Jan Di Our first night!
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
С тобой я уеду.
[Гу Чжун Пё 3 Гым Чан Ди Наша первая ночь!
Скопировать
It's my treat.
Con te partiro.
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
Это мой подарок.
С тобой я уеду.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
Скопировать
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
With you, I will leave Con te partiro on ships for seas which, I know su navi per mari che, io lo so,
With you, I shall experience them. Con te io li vivro.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
С тобой отправлюсь я на корабле к морям, высохшим уже давно.
Мы вместе их пересечём.
Скопировать
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
With you, I will leave Con te partiro
[Gu Jun Pyo 3 Geum Jan Di Our first night!
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
С тобой я уеду.
[Гу Чжун Пё 3 Гым Чан Ди Наша первая ночь!
Скопировать
It's my treat.
Con te partiro.
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
Это мой подарок.
С тобой я уеду.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
Скопировать
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
With you, I will leave Con te partiro on ships for seas which, I know su navi per mari che, io lo so,
With you, I shall experience them. Con te io li vivro.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
С тобой отправлюсь я на корабле к морям, высохшим уже давно.
Мы вместе их пересечём.
Скопировать
! La computadora de mierda!
Que te dije de no estar jugando con esa
- computadora!
ЎLa computadora de mierda!
ЎQue te dije de no estar jugando con esa
- computadora!
Скопировать
[Laughs] You would, Ryan. Si.
Voglio passare la notte con te, carino.
I can speak sexy language too.
Будешь, Райан.
Я хочу провести с тобой ночь, милый.
Я тоже могу говорить на сексуальном языке.
Скопировать
With you, I will leave. Episode 14
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes
With you, I will leave Con te partiro on ships for seas which, I know su navi per mari che, io lo so, no, no, exist no more. no, no, non esistono piu.
С тобой я уеду.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
С тобой отправлюсь я на корабле к морям, высохшим уже давно.
Скопировать
With you, I will leave. Con te partiro.
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes
With you, I will leave Con te partiro
С тобой я уеду.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
С тобой я уеду.
Скопировать
With you, I will leave Con te partiro on ships for seas which, I know su navi per mari che, io lo so, no, no, exist no more. no, no, non esistono piu.
Con te io li vivro.
What's that noise?
С тобой отправлюсь я на корабле к морям, высохшим уже давно.
Мы вместе их пересечём.
Что это за звук?
Скопировать
La querˇda le dec f a.' "Valente, żqué vas a hacer?"
El mayor anda borracho, algo te ha de suceder. Valente le contestó.' "No te quedes con pendˇente."
El mayor anda borracho.
Ирма Холл
Лоретта Дивайн и Брэд Дуриф в роли дяди Теда
фильм основан на реальных событиях
Скопировать
Rosa.
Ve te de con nos solos. This is my house and my decision.
Doctor, you've been good to this family, to my granddaughter.
Роза.
Это мой дом, решение принимаю я.
Доктор, вы были добры к нашей семье, к моей внучке.
Скопировать
You're welcome.
Te con leche.
We can speak English, Detective.
Всегда пожалуйста.
Чай с молоком.
Мы можем говорить по-английски, детектив.
Скопировать
I'll find you,and,uh,and I'll make you and our baby proud.
Te lo prometo.
Te lo prometo,mi amor.
Найду — и... вы с ребенком еще будете гордиться мной!
Обещаю.
Обещаю, любимая.
Скопировать
Abrenuntio.(I do renounce him.)
ego te baptizo, in nomine Patris (I baptize you in the name of the Father, ) et Filii, et Spiritus Sancti
Vade in pace, et Dominus vobiscum(Go in peace, and the Lord be with you.)
Я откажусь.
Я крещу вас во имя Отца Сына и Святого Духа
Идите с миром и Господь да благословит вас
Скопировать
Benedicant te caeli, terra, mare, et omnia quae in eis sunt.
In te speravi, Domine.
Tu es Deus meus,
Благословляю и землю, и небо, и море и вещи, что в них
На тебя уповаю я, Господи
Ты Бог мой.
Скопировать
Did you know about this?
The Marines, that they were con artists.
Yeah, but we didn't give them any of our supplies.
Ты знал об этом?
Морская пехота... Это был маскарад?
Да, но мы не дали им ничего из наших припасов.
Скопировать
You tricked me into being decent?
That's gotta be the lamest con in the history of cons.
It wasn't a con, dude.
Ты меня развёл, чтобы я стал порядочным?
Это наверно самая тухлая афера за всю их историю!
Это не афера, чувак.
Скопировать
Don't get all worked up.
Look, I ran that con two dozen times.
- If your mother was one of the...
Не принимай так близко к сердцу
Слушай, я провернул этот трюк не одну дюжину раз
-Если твоя мать была одной из..
Скопировать
what do you suppose Jack Donnelly did?
Con man?
Jewel thief?
Как думаешь, что натворил Джек Донелли?
Мошенник?
Вор драгоценностей?
Скопировать
i sell them charms, perform seances so they can commune with their dead cats.
and let me guess,it's all a con.
the comfort i provide them is very real.
Я продаю им амулеты, организую спиритические сеансы, чтоб они могли поболтать со своими мертвыми котами.
- И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
- Комфорт, который я им даю, вполне реален.
Скопировать
you what?
i-i knew you were an immoral,thieving,con-artist bitch, but just when i thought my opinion of you couldn't
we figured out the spirit's motive.
- Ты что?
Я знал, что ты аморальная, вороватая, ловко прикидывающаяся стерва. Но стоило мне решить, что ниже мое мнение о тебе пасть не может... - О чем ты говоришь?
- Мы вычислили, что движет призраком.
Скопировать
If it ain't Beau Brumbles himself.
What's the con?
Benefit the same ignorant motherfuckers ... that you took money on last week.
Кто же это? Сам Денди Брумблес пожаловал.
Чта там с зеками?
Этим невежественным ублюдкам пошло на пользу, что ты взял их деньги на на прошлой неделе.
Скопировать
- I know what he's saying
He's a con artist but replacing the plaque - that's the only worry here they are now you can see everything
see, here, the buyers now are convinced they have won now it remains only to check the quality of the banknotes
- Вывести звук?
- Я знаю, что он говорит. Он их охмуряет. Подмена пластин - только этого они и боятся.
Ну вот, теперь покупатель уверен, что выиграл. Ему остается только проверить качество банкнот.
Скопировать
and I am hers!
Benedicant te, Domine, omnes angeli et santi tui.
Benedicant te caeli, terra, mare, et omnia quae in eis sunt.
а я - ее!
Благославляю тебя, Господи и ангелов твоих, и Святых
Благословляю и землю, и небо, и море и вещи, что в них
Скопировать
Benedicant te, Domine, omnes angeli et santi tui.
Benedicant te caeli, terra, mare, et omnia quae in eis sunt.
In te speravi, Domine.
Благославляю тебя, Господи и ангелов твоих, и Святых
Благословляю и землю, и небо, и море и вещи, что в них
На тебя уповаю я, Господи
Скопировать
I have to go.
Good luck against Con-college.
Call me.
Я должен идти.
Удачи в соревнованиях.
Позвони мне.
Скопировать
What else?
High school transcripts... criminal record... all the con jobs you were arrested for.
I guess that's why you use an alias, huh?
Что еще?
Школьный аттестат.. список преступлений.. все махинации, на которых тебя поймали
Поэтому ты используешь псевдоним, верно?
Скопировать
His cell phone was linked to a bogus address, so no luck there.
ïHermanoI Dos mojitos, arroz con pollo and uno cerveza, por favor.
- Eating light?
Так, что от этого мало толку.
- Хермано! Два фахито, рис с цыпленком, и пиво, пожалуйста! (испанский)
- Перешел на малокалорийную пищу?
Скопировать
Why are you calling me here at home?
Have you con...
Have you considered satellite television?
Зачем вы звоните мне домой?
Вы...
Вы не думали поставить спутниковое телевидение?
Скопировать
Fat,drunk,and stupid is no way to go through life,son.
Exorcizamus te,omnis immundus spiritus,omnis satanica... i suppose you're lust.
Baby,i'm whatever you want me to be.
Нельзя всю жизнь прожить жирным, бухим и тупым.
По всему видать, ты - Похоть.
Милый, я буду, кем захочешь.
Скопировать
- Yes, we do.
Con Stapleton, Leon!
Get over here and meet a fucking gentleman.
- Да, серьёзно.
Кон Стейплтон, Леон!
Пиздуйте сюда и поприветствуйте джентельмена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Con te partiro (кон ти патиэроу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Con te partiro для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кон ти патиэроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение