Перевод "Con te partiro" на русский
Произношение Con te partiro (кон ти патиэроу) :
kˈɒn tˈiː pɑːtˈiəɹəʊ
кон ти патиэроу транскрипция – 33 результата перевода
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
With you, I will leave Con te partiro on ships for seas which, I know su navi per mari che, io lo so,
With you, I shall experience them. Con te io li vivro.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
С тобой отправлюсь я на корабле к морям, высохшим уже давно.
Мы вместе их пересечём.
Скопировать
It's my treat.
Con te partiro.
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
Это мой подарок.
С тобой я уеду.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
Скопировать
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
With you, I will leave Con te partiro
[Gu Jun Pyo 3 Geum Jan Di Our first night!
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
С тобой я уеду.
[Гу Чжун Пё 3 Гым Чан Ди Наша первая ночь!
Скопировать
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
With you, I will leave Con te partiro on ships for seas which, I know su navi per mari che, io lo so,
With you, I shall experience them. Con te io li vivro.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
С тобой отправлюсь я на корабле к морям, высохшим уже давно.
Мы вместе их пересечём.
Скопировать
It's my treat.
Con te partiro.
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
Это мой подарок.
С тобой я уеду.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
Скопировать
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
With you, I will leave Con te partiro
[Gu Jun Pyo 3 Geum Jan Di Our first night!
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
С тобой я уеду.
[Гу Чжун Пё 3 Гым Чан Ди Наша первая ночь!
Скопировать
! La computadora de mierda!
Que te dije de no estar jugando con esa
- computadora!
ЎLa computadora de mierda!
ЎQue te dije de no estar jugando con esa
- computadora!
Скопировать
Rosa.
Ve te de con nos solos. This is my house and my decision.
Doctor, you've been good to this family, to my granddaughter.
Роза.
Это мой дом, решение принимаю я.
Доктор, вы были добры к нашей семье, к моей внучке.
Скопировать
With you, I will leave. Con te partiro.
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes
With you, I will leave Con te partiro
С тобой я уеду.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
С тобой я уеду.
Скопировать
La querˇda le dec f a.' "Valente, żqué vas a hacer?"
El mayor anda borracho, algo te ha de suceder. Valente le contestó.' "No te quedes con pendˇente."
El mayor anda borracho.
Ирма Холл
Лоретта Дивайн и Брэд Дуриф в роли дяди Теда
фильм основан на реальных событиях
Скопировать
With you, I will leave. Episode 14
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes
With you, I will leave Con te partiro on ships for seas which, I know su navi per mari che, io lo so, no, no, exist no more. no, no, non esistono piu.
С тобой я уеду.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
С тобой отправлюсь я на корабле к морям, высохшим уже давно.
Скопировать
With you, I will leave Con te partiro on ships for seas which, I know su navi per mari che, io lo so, no, no, exist no more. no, no, non esistono piu.
Con te io li vivro.
What's that noise?
С тобой отправлюсь я на корабле к морям, высохшим уже давно.
Мы вместе их пересечём.
Что это за звук?
Скопировать
[Laughs] You would, Ryan. Si.
Voglio passare la notte con te, carino.
I can speak sexy language too.
Будешь, Райан.
Я хочу провести с тобой ночь, милый.
Я тоже могу говорить на сексуальном языке.
Скопировать
You're welcome.
Te con leche.
We can speak English, Detective.
Всегда пожалуйста.
Чай с молоком.
Мы можем говорить по-английски, детектив.
Скопировать
Now the little girl gives him the toy to his daddy.
Con permiso.
With permission, Mr ... Hello, boy?
Сейчас девочка отдаст эту игрушку папочке!
Извините...
- Доброе утро, Сеньор Рамос!
Скопировать
- Thief. - Come now.
- Swindler and con man.
- Entrepreneur.
Харкорт Фентон Мадд.
- Вор.
- Да ладно.
Скопировать
PERUVIAN MUMMY
CON ARTIST
SARDINE
МУМИЯ ИЗ ПЕРУ
ЖУЛИК
САРДИНА
Скопировать
This is Jim Donnelly, WNEW News.
Con Edison has again resorted to a cutback in voltage to conserve generating capacity.
At three percent...
Это Джим Донелли, WNЕW Ньюс.
Кон Эдисон снова прибегнул к снижению напряжения тока, чтобы удержать уровень производства.
На трёх процентах--
Скопировать
Come in!
Con, it's Tim.
Tim, boy!
Заходи, заходи!
Это Тим.
Тим, малыш.
Скопировать
But how was I to know that you... er... moved again?
- I f... forgot to te... tell you!
- Robert!
Но откуда я мог знать, что ты опять переселился.
Я забыл тебе сказать.
Роберт!
Скопировать
Ale you glad?
- Te... terribly glad!
The only thing I'd still like to know is
Ты рад?
Безумно!
Только хотелось бы ещё узнать, что это за план "Б".
Скопировать
There's two roast beefs on here.
- Chilli con carne.
- There's two roast beefs.
Два ростбифа. - Что вы взяли?
- Чили с кукурузой.
Значит, один ростбиф лишний.
Скопировать
The pores of my whole body are sealed the earth can't be detached from my body anymore on the surface, somebody listens to my voice... my big brother...no, me
TE...
RU...
Забиваются поры всего тела... тело уже неотделимо от земли... а наверху кто-то слушает мой голос... Мой старший брат... нет, это я.
ТЭ
РУ
Скопировать
CHI DEAD STOP SIGNED...
TE...
RU...
ТИ МЁРТВ ТЧК
ТЭ
РУ
Скопировать
- No! No! No!
That happened to one of o... our staff at the "Te... Tempo"!"
- You on the staff of the Tempo?
- Нет, нет, нет!
Это случилось у нас - в редакции "Темпо".
Ты - в редакции?
Скопировать
"Satyricon" of Petronius
"Sa-ti-ri-con" ...
- What is it?
"сАТирикон" пеТрония
"са-ти-ри-кон"...
- А что зто?
Скопировать
No, I was just wondering whether it was okay to drink the water.
Roper, don't con me.
Want to bet?
Нет, я просто хотел узнать, хорошая ли тут вода.
Ропер, меня вы не проведете.
Хочешь поспорить?
Скопировать
Well, I get the most because I'm the one with the most experience.
Reed here gets more because he's a con.
You boys did all right.
Итак, себе я оставлю больше, потому что, мм... у меня больше опыта.
Рид получает больше, потому что он был на стрёме.
Вы парни - сделали все хорошо.
Скопировать
You let me down.
So don't try to con me.
Fire me.
С тобой всё ясно.
Я не попадусь больше на твои ухищрения.
Возвращаю тебе мой залог.
Скопировать
War now seems inevitable.
of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt to persuade the Chinese to con
Observation satellites report troops massing along the Russian-Chinese frontier.
Теперь война кажется неизбежной.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай ... пересмотреть свой уход.
Разведывательные спутники докладывают, войска сосредоточились вдоль русско-китайской границы.
Скопировать
Some rich folks with ties to the mafia have been ripped off too.
There's only one gang that could pull off such a big con, without the mafia.
And that is the bloodthirsty Spider gang from the Far East.
И, что некоторые богатые люди, имеющие связи с мафией, были убиты.
Есть только одна банда, которая может заниматься такими крупными махинациями, без мафии.
И это кровожадная банда Паука с Дальнего Востока.
Скопировать
Are you sorry are you sorry for having offended God and for all the sins of your past life?
"Ego te absolvo in nomine Patris...
"...et Filii, et Spiritus Sancti.
Раскаиваешься ли ты в том, что гневил Бога и в своих грехах в прошлой жизни?
"Эго тэ абсолво ин номинэ Патрис...
"...эт Филии, эт Спиритус Санкти.
Скопировать
This isn't the right way, is it?
The Palazzo di Conte Barberigo.
- Yes, yes.
Мы едем не туда.
Нам нужно в палаццо графа Барбериго.
- Да-да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Con te partiro (кон ти патиэроу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Con te partiro для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кон ти патиэроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
