Перевод "Cona" на русский
Произношение Cona (кена) :
kənˈa
кена транскрипция – 25 результатов перевода
Without any arms, yes.
Er, I brew myself some coffee in the Cona every morning.
They only ever have tea here, and on the bad days I need all the help I can get.
И, кажется, не сильно обеспокоен их отсутствием пока что!
Я завариваю себе кофе в термосе каждое утро.
У них здесь есть только чай, а в плохие дни мне нужна любая поддержка.
Скопировать
Begin long-range scans.
I can picture them now-- my father in his airponics bay pruning his cona vines, my mother reading in
Nothing in that home ever changes.
Начать дальние сканирования.
Я представляю иногда - как отец в отсеке аэропоники подрезает виноград, мама устроилась почитать в любимом кресле.
Ничто в этом доме никогда не меняется.
Скопировать
Yeah, so not ready that I already got him... to say he loves me.
I mean you're not ready to con a guy... without falling in love yourself.
Give me a break. I am in complete control.
К твоему сведению, он признался мне уже в любви.
Ты не готова обмануть мужчину, не влюбившись в него по-настоящему.
-Перестань, я контролирую ситуацию.
Скопировать
What are you carrying? Knives, guns, flame-throwers?
You've got something you're not telling Con-a-doo-da-day about?
I'm back in a couple of days.
Что утебя в багаже, Джек?
Ножи, пушки, огнеметы? Послушай, ты мне что-то не договариваешь?
Через пару дней вернусь.
Скопировать
I put my neck on the line for you.
I sat there in front of the Assistant Chief Con, a Chief Superintendent, a Chief Inspector from the Discipline
and begged for the privilege of having you on my syndicate.
Я рисковала своей головой из-за тебя.
Я сидела перед заместителем начальника полиции, старшим суперинтендантом, старшим инспектором из службы дисциплины и профессиональных стандартов и бог знает кем еще и говорила им, какой ты прекрасный,преданный делу детектив.
Упрашивала их о привилегии иметь тебя в моей команде.
Скопировать
Hear that, Castle?
Our suspect is an ex-con...a felonious monk.
Hey, Beckett, got no current address on Benjamin Wade, but he did have an apartment in the Bronx before he got sent to the joint.
Слышал, Касл?
Наш подозреваемый - бывший зек... нехороший монах.
Беккет, нынешнего адреса Бенджамина Уэйда не нашлось, но у него была квартира в Бронксе, перед тем, как он сел.
Скопировать
And you're faking it.
You never con a con artist.
You had your chance to walk away.
Ты притворяешься.
Никогда не пытайся обманывать обманщика.
У тебя был шанс уйти.
Скопировать
Turn around.
You know, Detective Beckett here didn't think we could con a con artist, but
You did, after all, fall for the oldest con in the book-- The lazy susan.
Повернись.
Слушай, детектив Бэкет здесь. Не думал, что мы сможем надуть мошенников, но я сказал ей, что вы просто были не очень сообразительными.
Так и было, после всего проделанного, провалились на старейшем из трюков, описанных в книгах... ленивая Сюзан
Скопировать
What was that?
It's not enough you're having laughs at cab drivers' expense, now you're trying to con a society writer
Do I look like an idiot?
Что, что?
Вам не достаточно было прикалываться над таксистом, так вы еще хотите надуть профессиональную сплетницу?
Думаете, я тупая?
Скопировать
They these bad things and unhealthy as the gym or yoga and all that stuff that you cancérigènes à catch the end.
And all those books con à, "Bring out your You" or
"Find 95 things you santé imaginé you would not stuff before "
Занимаются всякими странными штуками, которые действительно им вредят. Вроде гимнастики, или йоги или... множества других способов активности, приближающих ваш конец.
Или эти идиотские брошюрки, например "Как освободить ваше внутренне Я" или
"Найдите 95 обычных бездельников, с которыми даже не заговорите никогда".
Скопировать
Check your pocket.
I guess the lesson here is never con a con man.
I think we all know what the lesson is for today, don't we, Eric?
- Проверь карман.
Думаю, урок таков: никогда не мошенничай с мошенниками.
По-моему, мы все понимаем, в чем суть сегодняшнего урока, так, Эрик?
Скопировать
Names, backgrounds...
Well we've got one ex-con, a few dishonorable discharges, all I low-ranking, except for this guy.
Former army ranger Jason Paul Dean.
Имена, прошлое...
Так, один бывший уголовник, парочка уволенных с позором, все понижены в званиях, кроме одного парня.
- Бывший десантник Джейсон Пол Дин.
Скопировать
I'm not that guy.
I can't con a widow.
You can if it's to save her.
Я не из таких парней.
Я не могу обманывать вдову.
Можешь, если это её спасёт.
Скопировать
Yeah.
Peter wants me to con a widow.
Well, widows fall into two categories -- the bereaved and the relieved.
- Да.
Питер хочет, чтобы я обманул вдову.
Так, вдовы делятся на две категории: угнетенные утратой и утратившие угнетателя.
Скопировать
Suffice it to say, Our boy is a bit of a con man.
What he doesn't know is, you can't con a con.
Emily?
Достаточно сказать, наш мальчик немного жулик.
Вот только он не знал, что не получится обжулить жулика.
Эмили?
Скопировать
Oh, unpleasant doesn't even begin to describe him.
He's a financial scammer, an ex-con, a thief, a liar.
You get the picture.
"Неприятная" - это ещё мягко сказано.
Мошенник, бывший заключённый, вор и лжец.
В общем, картина вам ясна.
Скопировать
Nocha!
"Cona" Opinions should be like.
Waay!
пиноча
Паноча. Чувак, произноси правильно.
Чуваак!
Скопировать
Bubble gum.
Dentist pulled a con -- a big one -- on my father.
I want him to pull the same hustle on this guy here in New York who, uh, wasn't so friendly to me.
Бубль Гум.
Дантист провернул аферу... Крупную... И надул моего отца.
Я хочу чтобы он провернул такую же аферу над этим парнем здесь в Нью-Йорке который... не слишком дружелюбен ко мне.
Скопировать
You get out of my face!
- You can't con a con, darlin'!
I know for a fact you took the money, and what I don't understand is where in the hell you got the nerve to come back in here
Отвали от меня!
- Ты от меня не избавишься, дорогуша!
Я знаю наверняка, что это ты взяла деньги, но чего я не понимаю - это где, черт побери, ты набралась наглости, чтобы вернуться сюда,
Скопировать
I'm usually more discreet than this, but I know when it's best to just show my hand.
After all, you can't con a con.
Who the hell are you?
Обычно я более осторожный, но я знаю, когда лучше всего появляться.
Нельзя обмануть обманщика.
Кто ты, чёрт возьми?
Скопировать
She's even better than I remember.
Of course, if you're gonna con a guy with a savior complex, convince him that you need to be saved.
It's genius.
Она даже лучше, чем я помнил.
Конечно, если собираешься обмануть парня с комплексом спасителя, убеди его, что тебя надо спасти.
Это гениально.
Скопировать
She knows this world.
She's been in prison about a year on a six-year sentence, for using fake iPhones to con a cell phone
So I'm assuming Constance is the one who bought you the shoes every year?
И знакома с этим миром.
Она отсидела год в тюрьме из шести по приговору, пыталась сбыть в магазин поддельные Айфоны.
Я так понимаю это Констанс дарила тебе поддельные кроссовки каждый год?
Скопировать
Thank you very much, sir.
There's a lot of evidence, pro and con, a lot of facts.
You've got what it takes to cut through all that.
Благодарю вас, сэр.
Есть множество улик, как "за", так и "против", множество фактов.
У тебя есть все необходимое, чтобы разобраться со всем этим.
Скопировать
It's all set to go as soon as I get to Chinatown.
still getting to be the hero who brings Vince his hundred, you want me to give you 12 more hours to con
Nothing to do but plan how to take him down. You don't think I came up with anything?
Слушай, я долго готовил аферу против Винса.
Всё начнется, как только я приеду в Чайнатаун. То есть, вместо того, чтобы грохнуть тебя, положить 50 штук себе в карман и стать героем, который принесет Винсу его сотню, ты предлагаешь дать тебе ещё 12 часов, чтобы облапошить типа, которого ты не облапошил в прошлый раз.
Я три года парился на нарах.
Скопировать
Cos you're not fooling no-one.
I told you, you can't con a conner and you can't kid a kidder.
- She's talking shit.
Но никого вы не обманете
Сказала же, вам нас не провести
- Ерунду мелет - Почему?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cona (кена)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cona для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кена не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение