Перевод "Consists" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Consists (кенсистс) :
kənsˈɪsts

кенсистс транскрипция – 30 результатов перевода

Sound the retreat.
The Bathurst family consists of one drunken mammy and an old bat with a stoop.
Don't seem much like a ruthless gang of kidnappers to me.
Отступаем.
Семья Батерстов состоит из пьяной мамаши, И старой брюзжащей карги.
Как по мне, они не особо похожи на банду безжалостных похитителей.
Скопировать
Honest! That is for the Council of Nine to decide. Don't worry, kid.
The Council of Nine consists of some of the most highly regarded imaginary characters in all Imaginationland
Fellow Council, these are indeed dark times.
Совет Девяти включает несколько самых уважаемых воображаемых персонажей во всей Воображляндии.
Сотрудники Совета, это действительно тяжёлые времена.
Злые силы накопились у наших ворот в настоящий момент.
Скопировать
Another one.
"A bear diet consists of liberals and Dems," meaning Democrats.
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.
Другое.
имеетсл в виду Партия демократов.
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
Скопировать
"A bear diet consists of liberals and Dems," meaning Democrats.
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots as the Berkeley campus."
имеетсл в виду Партия демократов.
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
Нам нужно как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах, как Берклейский городок."
Скопировать
Agro-tourism is a lot more than a bed and breakfast.
It consists of tourists coming to a farm, showing them around, giving them a bed, giving them breakfast
Department of Health know about this?
Агротуризм это нечто большее, чем просто номера с завтраками.
Туристы приезжают на ферму. Ты все им показываешь. Сдаешь им номер.
- В департаменте здравоохранения о тебе знают?
Скопировать
For a while there were about 90 of us.
And after two devisions- we now only consists of a group of like-minded friends.
We have three rules. Don't brag about your own pictures.
Некоторое время нас было около 90.
И после двух делений Теперь мы состоим только из близких по разуму друзей.
У нас есть три правила: не хвастаться своими работами,
Скопировать
Funktastic's the name... and profit's the game.
See, I'm a businessman... and my fiscal policy towards crime consists of two words- zero tolerance.
Unless the criminal has an officially authorized franchise.
Меня зовут Фанктэстик, и я всегда в выигрыше.
Я человек деловой. И мой налоговый подход к преступности состоит из двух слов: никакой терпимости.
Если, конечно, у преступника нет официального разрешения.
Скопировать
once you pass this, all should be plain sailing.
Each squadron, in command of a squadron leader will consists of five flights of five bombers each.
Number 1 of each will be in charge of a lieutenant.
Когда вы его минуете, дальше будет проще.
Каждая эскадрилья, под командованием командира эскадрильи, будет состоять из пяти звеньев по пять бомбардировщиков.
Первым номером звена будет командовать капитан.
Скопировать
Originally the Japanese lived high up in the mountains.
They were a mountain people. 70% of Japan consists of mountains.
Only 30% of the land can be used for agriculture.
Первоначально японцы жили высоко в горах.
Они были горными людьми. 70% территории Японии занимают горы.
Только 30% земель можно использовать для сельского хозяйства.
Скопировать
That's... what you... think.
"My job consists of basically masking my contempt for the assholes in charge and, at least once a day
Well, you obviously have no interest in saving yourself.
Это... ты так... думаешь.
"Моя работа заключается в основном в скрывании презрения к мудакам начальникам и, как минимум раз в день, уединиться в мужском туалете, где я могу подрочить, представляя себе жизнь, не столь похожую на ад".
Очевидно, ты не стараешься избежать увольнения.
Скопировать
The guests are enjoying an appetizer of raw oysters.
The entrée consists of boiled dog.
Would you step out for a few moments, Rachael?
Гости с наслаждением поглощают на закуску устриц.
А на второе - вареная собака.
Вы не выйдите на минуту, Рейчел?
Скопировать
Mobilization!
A rocket launcher consists the following:
The barrel, the rocket inside, front and rear sights, and the launch mechanism.
Мобилизация.
Объясняю устройство этого оружия.
Вот это ствол. Ракета у него внутри. Ясно?
Скопировать
In Swaziland, not far away, there is only one museum, and it is bad manners to shield one's eyes from the sun with one hand, and forbidden to point at the king's hut.
National service in Swaziland consists of weeding the king's millet fields for two weeks a year.
The penalty for not showing up is a fine of one cow. Now...
В Свазиленде, неподалеку, есть всего один музей. Еще считается дурным тоном закрывать глаза от солнца только однной рукой и запрещено показывать на хижину царя
Национальная служба в Свазиленде состоит из прополки царских просовых полей две недели в году
Тот, кто не учавствует в этом, платит штраф - одну корову.
Скопировать
Congratulations on qualifying.
As always, the Loop will run through a course that consists of four stages.
- Defence...
Поздравления по квалификации.
Как всегда, Петля пролегает, по четырем отрезкам определенной дистанции.
- Защита...
Скопировать
And what is that? Besides something spelled out in light bulbs, I mean.
Besides a temperament, which consists mostly of swooping about on a broomstick and screaming at the top
Infants behave the way I do, you know.
А что это такое, кроме слова написанного на афише?
Кроме темперамента, который заставляет меня метаться и кричать изо всех сил?
Так ведут себя дети.
Скопировать
Which is not yours in the first place.
The day consists of a big building.
I don't own that.
Которая не принадлежит Вам.
Это правда. "День" занимает большое здание.
И я не владелец этого.
Скопировать
But you first.
Because our job consists of more than just crime stories.
Terrorising people, do you call that a job?
Только после вас, господин комиссар.
Вот нам не надо орать чтобы работать.
Ваша работа - терроризировать народ!
Скопировать
- Deep down, you're a coward.
"Courage consists in staying home, close to nature, who is oblivious to our disasters."
Hurry, the tourist boat is about to leave.
В глубине души ты трус.
Нет, храбрость состоит в том, чтобы остаться рядом с природой, которую не волнуют наши несчастья.
Поторопись! Катер с туристами сейчас уйдет.
Скопировать
Prisoners?
Dalek guard reports that the group consists of
Mavic Chen and two of the time travellers.
Пленники?
Далек-охранник сообщает, что группа состоит их
Мавика Чена и двух путешественников во времени.
Скопировать
To the iron stove with the pot of cabbage, the child's nappies - ? Yes. Today is washing day.
Life consists of doing things again.
I would rather die.
к детской одежонке... предстоит выстирать все носовые платки... неужели все сначала?
Вся жизнь — сплошная цепь повторений!
Лучше умереть!
Скопировать
Since I finished the cure not a drop.
The cure consists of having you drink.
Drink... drink... until you burst.
С тех пор, как я прошел курс лечения, - ни единой капли.
А сам курс лечения состоит в том, что тебя заставляют пить.
Пить... пить... до тех пор, пока не лопнешь.
Скопировать
There's nothing indefinite about it.
The indefiniteness consists in your assuming I'm free.
Oh, don't let that worry you.
Какая же тут неопределенность? Напротив.
Неопределенность в том, что ть считаешь, что я свободен.
Насчет этого ть можешь бьть совершенно спокоен.
Скопировать
"We can differenciate the cranium and the face skull in the skull itself.
The cranium consists of eight parts:
The frontal bone, nape-bone... the shenoid bone, bolter-bone... the two temples and the two parietal bones."
"Мы должны различать в голове лицевой скелет и собственно череп.
Череп состоит из восьми частей:
Лобная кость, затылочная кость... клиновидная кость, решетчатая кость... две височных и две теменных кости."
Скопировать
Sometimes, at dawn, rich slummers drop in for a bowl of onion soup.
But mostly the clientele consists of the "poules" and their "macs".
You know what a "mac" is?
Иногда, на рассвете богатые жители трущоб заскакивают сюда на тарелочку лукового супа.
Но всё же большинство местных клиентов это "бабочки" и их "дружки".
Вы же знаете кто такие "дружки".
Скопировать
Pardon between these hospitable walls of our art house we find all the conditions for people of various professions to get acquainted with Melpomene (Muse of Tragedy) who was, as you know... a Muse...
Our own community theater, you see, consists of two collectives of comrades.
Policemen, and, well... chauffeurs.
В гостеприимных стенах нашего Дома культуры созданы все условия, чтобы люди разных профессий приобщались к Мельпомене, которая была, как известно, музой...
Наш, в частности, народный театр, создается, так сказать, из двух дружественных коллективов.
Э... из коллектива милиции и, это... шоферов.
Скопировать
We are submitting for approval project "Hymen".
Which consists of involving 51 in an homosexual relationship.
Venus has pre-selected 3 Agents from 28 candidates.
Передаем на ваше одобрение проект "Гименей".
Он заключается в склонении 51-го к гомосексуальной связи.
Венера выбрал трех агентов из 28-ми возможных кандидатов.
Скопировать
Another small, but quite a big issue.
Life consists of some questions.
And like that it was made up of some answers.
Еще один маленький, но довольно большой вопрос.
Жизнь состоит из одних вопросов.
А хочется, чтобы она состояла из одних ответов.
Скопировать
In the bar it costs 3 Fr.
And since you are learned, you should be able to tell me what that price consists of.
He wants to give us an economy lesson.
Здесь, в бистро, она стоит 3 франка.
Раз вы учёные, скажите мне, из чего складывается эта цена.
Как это типично для парней. Он хочет дать нам урок экономики?
Скопировать
I must attribute it to your wish of increasing my love by suspense, in the usual manner of elegant females.
I assure you, sir, that I have no pretensions to the kind of elegance which consists in tormenting a
I thank you for the honour of your proposals, but to accept them is absolutely impossible.
Я мог бы объяснить это вашим желанием еще больше разжечь мои чувства к вам, столь изящным способом.
Уверяю вас, сэр, у меня нет склонности к таким изощренным приемам в отношение благовоспитанного человека.
Я благодарю вас за оказанную мне честь. Но решительно не могу принять ваше предложение.
Скопировать
It's a muscular organ.
Consists of two parts:
The body and the root.
Мышечный орган.
Состоящий из двух частей:
тело и корень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Consists (кенсистс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Consists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение