Перевод "консистенция" на английский
консистенция
→
consistence
Произношение консистенция
консистенция – 30 результатов перевода
Я сказал Вам, что кровь молодой женщины была бы предпочтительнее. Но на сей раз мы не потерпим неудачу.
Я с трудом работал над подготовкой крови, чтобы получить необходимую консистенцию.
Давайте начнём.
I told you the blood of a young woman would be preferable, but this time we won't fail.
I worked arduously to prepare the blood to have the necessary consistency.
Let's begin.
Скопировать
О боже!
В верхней точке его сексуальных усилий он своё семя вместе с жидкостью консистенции яичного белка и со
Его сперматозоиды, как проворные весёлые подмастерья, пробрались в матку, где один из них, просочившись через мембрану, слился с женской яйцеклеткой.
Oh, man!
At the peak of his sexual efforts, he put his seed, a slimey fluid from the mucuous system, tasting like a low-calory salad, into you.
His sperm, those agile and jolly lads, then found their way to the uterus, where one of them, the most keen one, merged with a female egg.
Скопировать
Потому что не хотел с тобой разговаривать!
Ты только и говоришь про регулярность, цвет и консистенцию папиного стула.
Я перезвоню позже!
Because I didn't want to talk to you!
Because you insist on talking about Dad's bowel movements, size, color, frequency!
I'll call you later!
Скопировать
Шатонеф-дю-Пап.
Своей консистенцией оно обязано камешкам из Роны и Дюранса, которыми покрыты виноградники.
В течение дня солнце нагревает камни, а ночью его тепло рассеивается по полям.
Chateauneuf-du-Pape.
Its texture is from the pebbles in the Rhone and the Durance that cover the vines.
The sun heats the pebbles in the day. Then the warmth radiates during the night and the grapes ripen faster.
Скопировать
Это именно то, что я использовала.
Но у меня возникли проблемы с нахождением правильной консистенции. Да.
Совсем немножко.
Well, that's exactly what I've been using.
I've had a little trouble getting it the right consistency.
Yeah. Well, just a little.
Скопировать
Я не пропустила ничего.
Вы не описали подробно размер члена профессора ... и не сказали ничего о природе, и консистенции его
Вы ласкали его гениталии? Он заставлял вас делать это?
I've not overlooked anything
You haven't given us details about the size of the Professor's penis or the nature, the consistency of his emisssion
Did you fondle his genitals, did he oblige you to do so?
Скопировать
Вот, здесь у нас туннель охлаждения и продувки.
Значит так, воздушные потоки охлаждают смесь до требуемой консистенции, одновременно выдувая ее вверх
Теперь, попробуйте это.
Now, here we have the cooling and blowing tunnel.
You see, airjets cool the mixture to the required consistency, simultaneously blowing it up...
Now, then, you taste this.
Скопировать
Погодите!
Если бы мы смогли построить объект такого же размера, плотности и консистенции...
... тоонбы смоготбитьего, неразрушив.
Wait!
If we could build an object of the same size, density and consistency...
... itmightknockthe ballaway without smashing it to bits.
Скопировать
... тоонбы смоготбитьего, неразрушив.
Но где мы сможем найти субстанцию такой же плотности и консистенции?
Увы, не знаю.
... itmightknockthe ballaway without smashing it to bits.
Where can we find a substance the same density and consistency?
Alas, I don't know.
Скопировать
Она не расслаивается?
Ну как бы Вы описали её консистенцию?
Где-то между морским языком и тунцом.
Doesn't it turn flaky?
Well, how would you describe the consistency?
It's somewhere between sole and tuna.
Скопировать
Теперь попробуй на вкус.
Что бы ты сказал о консистенции торта? Она очень сочная, сочная, не очень сочная или сухая?
Сказал бы, что очень сочная.
Now you can taste it.
Would you .... would you say the cake texture is very tasty, tasty, quite tasty or not tasty at all.
- I would say very tasty.
Скопировать
Начинайте.
Консистенция во всех бочках одинаковая.
-Ничего лишнего, в самом деле.
Run it.
Same consistencies on all the barrels.
- Nothing else in there, really.
Скопировать
Я даже не знаю.
подвергается моментальной заморозке и благодаря запатентованной технологии получается крупинчатая такая консистенция
Высший класс!
I don't know.
And I always thought it was interesting that your ice cream is... flash-frozen using a specially patented process giving it that... Individual "dot" consistency.
All those dots.
Скопировать
Да, я нанесла маску вам на лицо.
И благодаря её консистенции маска удобна в использовании.
Понятно.
It can even remove oily deposits, the effect was real good.
That's right, I applied it on sunbae.
And because it was like mousse, it was really easy to use.
Скопировать
Просто потому, что он здесь лежал?
Существует 20 видов сахара, каждый из них меняет аромат и консистенцию.
Что ты там прячешь?
I'll tell you, because it was there.
There are 20 types of sugar, each modifies flavor and consistency.
Why are you hiding ?
Скопировать
В чем смысл этого упражнения?
Мы должны прочувствовать все ноты аромата шоколада и его консистенцию.
У нас уже есть лидер класса, кто Вы?
What's the point of this exercise ?
To let the chocolate guide us, to get a feel for its consistency and scent.
We've found the class leader, who are you ?
Скопировать
.
Джил Холлис наш единственный свидетель и, честно говоря, я видел заварной крем с более однородной консистенцией
Не считая факта, что он не может проехать мимо рекламного щита без остановки на исполнение шарканья горячих башмаков!
Keep 'em peeled.
Gil Hollis is our only witness and, quite frankly, I've had custard with more consistency.
Plus the fact he can't drive past a billboard without stopping to do a hot shoe shuffle!
Скопировать
...Кровь и фрагменты ткани на диване, стене, напольной плитке, журнальном столике.
...Кровь, примерно, суточная, судя по консистенции.
Пахнет вкусно!
Blood and tissue on the sofa wall tile floor glass coffee table.
Blood, soft chip, approximately one day old.
Something smells good.
Скопировать
Да ладно, ты их размер видел?
Даже если они будут оставаться в твёрдой консистенции Всё чего они добьются - возможности быть раздавленными
Ну я дурак! Я забыл, что я говорю с Кра
Didn't you see how big they were?
Even if these little guys keep their consistency, all they'll win is the right to be crushed!
Oh silly me, I forgot I was talking to a Cra.
Скопировать
Мы не можем сделать ей инъекцию?
- Она нуждается в препарате высокой консистенции.
- Ладно, где... где его можно раздобыть?
Can't we give her an infusion?
- She needs a denser concentrate.
- Okay, so h... how do I get it?
Скопировать
Сотрясение - это когда сила удара переходит от черепа непосредственно в мозг.
Представим череп, как коробку, внутри которой находится мозг с консистенцией, как у желе.
Это ваш мозг.
The concussion is when you transfer a force external through the skull and the brain.
Think of the skull as a box and you have to brain inside with the consistency of jell-o.
This is your brain.
Скопировать
Это героин.
Очень высокой консистенции.
Мелкокристаллический.
It's heroin.
It's -- it's high-density.
It's, uh, small grains.
Скопировать
Слушать плеск вина и звон бокалов.
Теперь обращают внимание не только на саму еду, но и на её температуру и консистенцию.
И мы всё перепробовали.
Listening to the trickle of vine and the clink of glasses.
Not only has the food received a special attention but also the temperature of the food and it's consistency.
And we tried it all.
Скопировать
Прости меня.
Консистенция матки в полном порядке.
Сонография говорит о том, что яичники тоже в порядке.
Sorry.
The uterus is normal.
The sonogram shows the ovaries are also normal.
Скопировать
Ладно, готовы?
- Какая консистенция?
- Открой.
Okay, you ready?
- What is the consistency?
- Open.
Скопировать
Не начинай, это всё серьёзно.
Даже чернила разной консистенции.
Что тебе ещё осталось сделать?
Don't mess about, this is serious.
Even the ink has a different consistency.
What do you still have to do?
Скопировать
Мы не можем сделать ей инъекцию?
- Она нуждается в препарате высокой консистенции.
- Ладно, где... где его можно раздобыть? Люди не обладают технологией его производства.
No one is saying, "don't trust the Visitors."
Don't they need to earn our trust?
It's something we all need to think about.
Скопировать
! А мне нравятся шарики.
Консистенцию, не вкус.
Свежие!
- I like snowballs.
- I hate coconut, not the taste, the consistency.
- Fresh.
Скопировать
[редкие аплодисменты] Реджи Уоттс был работником Exxon Mobile и это на 30-40% состоит из его плоти - тут сказано что свеча на 80% ...
- Оставшиеся 20, связующие вещества, наполнитель чтобы поддерживать консистенцию.
Мы должны задуматься...
[scattered applause]
- The remaining 20 is just, you know, binders, bonders, to keep it together.
We have to think—
Скопировать
Чтобы преобразовать канабис в продукт используемый в медицине его сначала сушат
Поэтому имеет то же качество и консистенцию это как вывешивание белья.
Давайте войдем.
To turn it into a saleable pain relief medicine, the cannabis is first dried.
Each and every plant is a clone, so that the exact properties are known and consistent.
let's go in here now.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов консистенция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы консистенция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
