Перевод "Corinth" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Corinth (коринс) :
kˈɒɹɪnθ

коринс транскрипция – 30 результатов перевода

He raked the wine-dark ocean with it and stirred the loud-sounding waves.
They still use spears like that in Corinth.
Vorvolaka, I hear her.
Он пенил им бурлящий океан и вздувал рокочущие волны.
А в Коринфе гарпуны похожи на этот...
ВАРВОЛАКА... Я тебя слышу...
Скопировать
I beg your pardon?
Maximus, when you first sent word from Corinth of your intention to murder the Caesar Nero, I informed
Oh, yes, you did, did you? Yes.
Убить Нерона? Прошу прощения?
Максимус, когда вы впервые послали весть из Коринфа о вашем намерении убить кесаря Нерона, я информировал ваших союзников при дворе.
О, да, правда?
Скопировать
oh, I see, yes...
You must be Maximus Pettulian from Corinth whose skill as a musician is talked of even in Rome.
Really?
Ладно, понятно.
Должно быть вы Максимус Петтулиан из Коринфа, чье музыкальное мастерство известно во всем Риме.
В самом деле?
Скопировать
Message, captain.
Starship base on Corinth IV, requesting explanation of our delay here, sir.
Space Commander Dominguez says we have supplies he urgently needs.
Сообщение, капитан.
База на Коринфе-4 требует объяснить нашу задержку.
Коммандеру Домингесу срочно нужны припасы, которые мы везем.
Скопировать
Let us honor those who race for us today.
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
To the best of these, a crown of victory.
Давайте поприветствуем участников ристаний!
Они приехали из Александрии! Из Микен! Из Карфагена!
Победитель будет увенчан венцом!
Скопировать
It's only near land That sea travel becomes interesting.
In the Corinth Canal, it becomes spectacular!
The drama begins with the boarding Of no less than three pilots to guide us!
Только недалеко от берега путешествие на корабле становится интересным.
В Коринфском канале оно становится захватывающим!
Драма начинается с того, что мы берем на борт целых трех лоцманов!
Скопировать
"The Corinthians...
They must've been real fucked off over in Corinth, don't you think?
The postman going, "Come on, one of you Corinthians, gotta take this letter."
Коринфянам. "Кор."
Вам не кажется, что это хуйня? Коринфянам.
Почтальон такой: "Ну давай, ты же коринфянин, возьми письмо".
Скопировать
"There we go – St. Paul...
Outside Corinth"
And the Carthaginians as well!
Святому апостолу Павлу.
Не в коринф.
Теперь карфагеняне.
Скопировать
Come with me.
- To Corinth.
- But you can't!
Куда?
В Коринф.
Этого делать нельзя.
Скопировать
We have a country to defend. There is a massive buildup... of German troops on the mainland.
The 117th Jaeger Division is nearing the Corinth Canal. The 104th is moving south from Yugoslavia.
Do you know, Captain, on Lefkada Island... all the Italians who surrendered... have been sent to prison camps in the north.
Мы не в том положении сейчас, чтобы не сопротивляться.
Вы знаете, капитан, на острове Лефкада, сдавшихся итальянцев увезли в концентрационные лагеря... на север.
мы слышали, что они вернулись домой. Поезда повернули в Албании. В этой войне, капитан, сложно решать, кому можно доверять.
Скопировать
We've met.
This morning, the Corinth Coffee Shop.
He was, uh... He was looking for a doctor.
Вообще-то.
Познакомились утром, в кафе Коринф.
Он эээ... искал врача.
Скопировать
I've just not stopped.
We're sailing leisurely Through the Gulf of Corinth
And it's all sunny and...
Не останавливался.
Мы неторопливо идем через Коринфский залив,
И здесь солнечно, и...
Скопировать
_
All right, so Creon, the king of Corinth, tells her she's banished, and she's, like, so pissed off at
What does "banished" mean?
Часть Первая: Хелен
И, значит, Креон, царь Коринфа, говорит, что она изгнана, ну и она, типа, злится на него.
Что значит "изгнана"?
Скопировать
but these tracks will lie by layers.
Not in the manner that Athens or Corinth.
here, for example, are four layers.
Но эти следы залегают слоями.
Не так, как Афины или Коринф.
Здесь, к примеру, имеется четыре слоя.
Скопировать
Argos.
Corinth.
Megara.
Аргос,
Коринф,
Мегара,
Скопировать
I have served her as priestess, sorceress, and healer.
I've bathed in the flames of Ishtar and Babylon and danced for Diana in Corinth.
My name is Destiny... and... I will be your sacred whore.
я служила ей, как жрица, волшебница и целительница.
Я купалась в пламени Иштара и Вавилона, и танцевала для Дианы в Коринфе.
Меня зовут Дэстэни... и... я буду вашей священной шлюхой.
Скопировать
- It's a very old play.
"Citizens of Corinth.
- It's this kind of play?
Да, очень древняя.
Жители Коринфа, я стою перед вами ...простой смертный, проклятый богами за его преступления..
Это игра такая?
Скопировать
At which he cried out, 'Those birds will be my avengers.'
His murderers repaired to Corinth, where, Plutarch tells us, spying a flock of the same birds, one of
'Behold, the avengers of Ibycus.'
На что он воскликнул : " те, птицы будут мои Мстители.'
Его убийц ремонт в Коринф, где, Плутарх говорит нам, шпионаж стая таких же птиц, один из них воскликнул в шутку,
'Вот, Мстителей Ibycus.'
Скопировать
Well, it's not 2:15 in Greece.
Thought I'd catch up with a friend in corinth.
You got a friend in corinth?
Ну, в Греции сейчас не 2:15 ночи.
Подумал, что смогу застать друга из Коринфа
У тебя есть друг в Коринфе?
Скопировать
Thought I'd catch up with a friend in corinth.
You got a friend in corinth?
Yeah.
Подумал, что смогу застать друга из Коринфа
У тебя есть друг в Коринфе?
Ага.
Скопировать
A metal sphere spun round, steam-generated, at 1500 rpm, making it the fastest rotating object in the world.
it together with the railway, which, amazingly, had been invented 700 years earlier by Periander of Corinth
- (Hugh) No! - Who had a railway. Yes.
Металлическая сфера вращалась под действием пара со скоростью 1500 об/мин, делая этот объект самым быстрым в мире.
Древние Греки решили, что это забавное изобретение, не более того, но никто из них так и не додумался совместить это с железной дорогой, придуманной - это поразительно - за 700 лет до этого Периандром Коринфским.
У него была железная дорога!
Скопировать
- Especially for me.
There were two temples in Corinth. The temple of necessity and the temple of violence
They were so dose to each other that you could enter either one without distinction.
- Особенно для меня.
В Коринфе было два храма Храм Необходимости и Храм Насилия.
Они стояли так близко друг к другу что люди заходили в один или другой, не различая, в какой именно.
Скопировать
At which he cried out, 'Those birds will be my avengers.'
His murderers repaired to Corinth, where, Plutarch tells us, spying a flock of the same birds, one of
'Behold, the avengers of Ibycus.'
На что он воскликнул: "Эти птицы станут моими мстителями".
Его убийцы направились в Коринф, где, как утверждает Плутарх, были выслежены той же стаей птиц. Один из их числа в шутку вскричал:
"Вот летят мстители Ивика".
Скопировать
And where were you?
Battle of corinth.
Me too.
Где был?
Под Коринфом.
Я тоже.
Скопировать
- I do. Lucius, Rona, Tebald,
Corinth, Jessiah, Tusla,
Winow, and Getrin.
Люциус, Рона, Тебальд,
Коринт, Есая, Тасла,
Уиноу и Гетрин.
Скопировать
Well, hello.
Miss Corinth, what a pleasant surprise.
I love the brocade waistcoat.
Здравствуйте.
Мисс Коринф, какой приятный сюрприз.
Мне нравится ваш жилет.
Скопировать
- Well, hello.
- Miss Corinth.
What a splendid surprise.
– Здравствуйте.
– Мисс Коринф.
Какой прекрасный сюрприз.
Скопировать
Always will.
Miss Corinth.
- Thank you.
Обращайся.
Мисс Коринф.
– Спасибо.
Скопировать
Look, I'm not a lawyer, but if you'll let me, I'd like to help you become an American.
Corinth, that is most kind of you, but I could not possibly impose on your generosity.
My brother-in-law is a member of the Senate subcommittee on immigration.
Слушай, я не юрист, но если вы позволите мне, я бы хотела помочь вам стать американцем.
Мисс Коринф, очень любезно с вашей стороны, но я не могу злоупотреблять вашей щедростью.
Мой зять член в сенатском подкомитете по иммиграции.
Скопировать
- Mr. Crane.
- Miss Corinth.
Uh, this is a surprise.
– Мистер Крейн.
– Мисс Коринф.
Какой сюрприз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Corinth (коринс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Corinth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коринс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение