Перевод "Cormac" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cormac (комак) :
kˈɔːmak

комак транскрипция – 30 результатов перевода

What are you prepared to do?
Well, no, it just sucks because most of my current feelings about fatherhood come from "The Road" by Cormac
Oh, stop.
На что готов ты?
Ну, нет, это просто отстойно, потому что все мои нынешние представления об отцовстве исходят из романа "Дорога" Кормака Маккарти.
Ой, перестань.
Скопировать
I've just escaped.
I mean, left Cormac under the mistletoe.
Cormac?
Ох, еле вырвалась.
Просто Кормак затащил меня под омелу.
Кормак?
Скопировать
I hope Cormac's not taking it too hard.
Cormac.
He's vile.
Надеюсь, Кормак не сильно надулся.
Ты, кстати, ему приглянулась, Гермиона, этому Кормаку.
Он мерзкий.
Скопировать
- Right. Yeah.
So tell me, Cormac, do you see anything of your Uncle Tiberius these days?
Yes, sir. in fact, I'm meant to go hunting with him and the Minister for Magic over the holidays.
- Ага.
Скажите, Кормак, вы часто видитесь со своим дядей Тиверием в последнее время?
Да, сэр. К слову, я поеду на охоту с ним и министром магии на каникулах.
Скопировать
Yeah, Ron!
Go on, Cormac!
Come on, Ron!
- Вперед, Рон!
Давай, Кормак!
Соберись, Рон!
Скопировать
I mean, left Cormac under the mistletoe.
Cormac?
That's who you invited?
Просто Кормак затащил меня под омелу.
Кормак?
Это его ты пригласила?
Скопировать
On second thoughts...
Might keep Cormac at bay.
Oh, God, here he comes.
А если подумать...
Должно помочь против Кормака.
Боже, он идет сюда.
Скопировать
I was like you once. But not no more.
Lionel Cormac.
My friends call me Elvis.
Когда - то я был таким, как вы.
Лайнел Кормак.
Друзья зовут: "Элвис".
Скопировать
Okay, we're up.
Cormac z series.
We're looking at a five digit key protected by an AES block cipher.
Хорошо, мы подключились.
Модель "Кормак З".
Нужно найти пятизначную комбинацию, зашифрованных алгоритмом AES.
Скопировать
Our investigator can get you up to speed for the bail hearing at 3:00.
Cormac, I'm ready.
The hearing's today?
Наш следователь поможет тебе до начала слушания в 3:00.
Кормак, я готова.
Слушание сегодня?
Скопировать
I'd rather fight Gars.
Cormac is quite good.
He's a favorite among the locals.
Я скорее с Гаром биться стану.
Кормак весьма хорош.
Местные его любят.
Скопировать
Because that's who the Seeker should be trying to save.
We can do both if we find Cormac. We'll wait outside and guard the entrance.
When the Nygaax comes for you and the others, we'll be waiting.
Вот кого должен искатель стараться спасти Не нас.
мы сможем сделать и то и другое, если найдем Кормака мы подождем снаружи и будем охранять вход
Когда Нигаакс придет за тобой и остальными, Мы будем ждать.
Скопировать
- And Kahlan and Cara? - They don't have much time.
Which is why we need to find Cormac.
He's the only one who knows where they are.
А Кэлен и Кара?
У них мало времени. Именно поэтому мы должны найти Кормака.
Он единственный, кто знает, где они.
Скопировать
- My men are searching the area.
Why does Cormac want these five men dead?
He lost five sons in the war against the D'Harans.
Мои люди обыскивают местность.
Зачем Кормаку убивать тех пятерых?
Он потерял пять сыновей в войне с Д'Харинцами.
Скопировать
Ours is a fair system.
Cormac doesn't seem to agree.
And he made sure everyone in Dunshire knows it.
Это справедливо.
А Кормак, похоже, не согласен.
И он сделал так, чтобы каждый в Даншире знал об этом.
Скопировать
At the necropolis.
- Where does Cormac live?
- In a cottage at the edge of the woods.
На кладбище.
А где живет Кормак?
В лачуге на краю леса.
Скопировать
If killing a few cowards will save the life of the Mother Confessor, you should run them through.
I understand your anger, but I'm not giving in to Cormac.
If we run out of time, you may not have a choice.
Убив несколько этих трусов мы спасем жизнь Матери исповеднице Ты должны пропустить их
Я понимаю твой гнев, но не уступлю Кормаку.
У нас кончается врнемя другого выбора нет
Скопировать
- How do we stop it? It can't be stopped.
Only controlled by a magical amulet, which Cormac must have.
And he'll order it to go after those men on the list.
Таким образом он обманул нас как мы можем остановить его?
Это не может быть остановлено. Только управляемый волшебным амулетом который должен быть у Кормака
Он прикажет пойти ему за людьми из списка
Скопировать
I loved you too much to risk losing you.
Did Cormac love his sons any less?
Erik, you're a virtuous man. Educated.
Я слишком тебя люблю, чтобы рискнуть потерять тебя
Неужели Кормак любил своих сыновей меньше?
Эрик, вы добродетельный человек образованный
Скопировать
When the Nygaax comes for you and the others, we'll be waiting.
There may be a way we can make it lead us back to Cormac.
Then we can force him to tell us where Kahlan and Cara are.
Когда Нигаакс придет за тобой и остальными, Мы будем ждать.
Должен быть способ, чтобы заставить его привести нас обратно к Кормаку.
Тогда мы сможем заставить его сказать где находятся Кэйлен и Кара.
Скопировать
We'll follow the creature's tracks back to him.
How can you be sure it's headed back to Cormac?
It took Henrik's body.
Мы пойдем за ним следы приведут нас к нему
Как ты можешь быть уверен что оно возврашается к Кормаку?
Согласно твоей истории,оно взяло тело Генрика
Скопировать
What is it?
This must be the wandering dust Cormac used to abduct Kahlan and Cara. What if we used it?
Could it take us to them?
Что это ?
Блуждаюшая пыль, использованная Кормаком для похишения Келин и Кары
Что если мы используем её?
Скопировать
But without the right spell, who knows where it would send us?
This is how Cormac tricked us into thinking we were writing to Kahlan and Cara.
He got messages from them in one book, and then wrote to us using the other.
Без нужного заклинания Неизвестно где мы окажемся
Вот как кормак обнанул нас думая что мы напишем Каре и Келин
Он получал сообшение через одну книгу и писал их нам в другую
Скопировать
The way the story goes, the carnage stopped only when a wizard sealed the creature in a crypt.
Cormac knew you were too honorable to kill those men, so he tricked us into releasing it.
- How do we stop it? It can't be stopped.
Как рассказывают, бойню остановили только когда волшебник запечатал существо всклепе
Cormac знал, что вы были слишком благородный, чтобы убить тех мужчин
Таким образом он обманул нас как мы можем остановить его?
Скопировать
The torches are using less air than we are trying to knock them out.
Why would Cormac have done this?
He was always such a kind soul.
Факелы используют меньше воздуха чем мы, пытаясь сбить их.
Почему Кормак это делает?
Он всегда был добродушным
Скопировать
I'm not taking you to an R-rated movie.
It's a bestseller by Cormac McCarthy, the same dude who wrote No Country For Old Men.
I saw it on cable.
Я не буду водить тебя на фильмы для взрослых.
Это бестселлер Кормака МакКарти, он еще написал "Старикам тут не место".
Я видел его по кабельному.
Скопировать
i mean, cultural desolation...
without The Simpsons... it'd be like, you know, a cormac mccarthy novel-- just scorched earth, nothing
i think i would be loading tires in a warehouse and i'd be drawing pictures of the foreman on the walls during my breaks.
Я имею ввиду, культурное опустошение...
без Симпсонов... Все равно что, вы знаете, как в романе Кормака Маккарти только выжженая земля и ничего.
Я думаю, я бы занимался погрузкой шин на складе и в перерывах рисовал бы на стенах изображения бригадира.
Скопировать
Hunters, move out.
Cormac, guard the camp.
I'm going after my friends. I have to follow.
Охотники, выдвигаемся.
Кормак, охраняешь лагерь.
Пойду за друзьями.
Скопировать
Yeah. Wow.
Uh, Cormac Phillips.
Hey.
Да.
Кормак Филлипс.
– Привет.
Скопировать
A demand for more meaningless counsel, I am sure.
Thank you, Sir Cormac.
Has this one come forth with anything?
Уверен, им нужен очередной бессмысленный совет.
Благодарю, сэр Кормак.
Он что-нибудь сказал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cormac (комак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cormac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение