Перевод "Cornwall" на русский
Произношение Cornwall (конyол) :
kˈɔːnwɔːl
конyол транскрипция – 30 результатов перевода
First he loses his mum, now this.
Is your pad in Cornwall this big? Size isn't everything.
Isn't that what you women tell us?
Сначала потерял мать. Теперь это
Ваш дом в Корнуолле такой же большой?
Размер не имеет значения. Разве не это вы, женщины, нам говорите?
Скопировать
Captain Murray, you'll stay to dinner?
- You keep the best table in Cornwall.
I should hope so. Why go?
Капитан Мюррей, может, останетесь на ужин?
– С удовольствием бы.
– Тогда зачем уходить?
Скопировать
It rather reminds me of our coastline at home.
Do you know Cornwall at all?
Yes, I went there once with my father on holiday.
Это напоминает мне побережье у меня дома.
Вы слышали о нем?
Да. Я была там со своим отцом на каникулах.
Скопировать
- Nothing yet.
But the authorities sent Mr Trehearne down into Cornwall.
You see, they suspect.
Пока нет.
Но мистера Тракерна прислали местные власти.
Значит, что–то подозревают.
Скопировать
There's five grand in it for you on top of your commission if you accept our bid over his.
This is Cornwall, Mrs. Bowden, not London.
- Six, then.
Даём вам пять тысяч сверху вашей комиссии если вы примете нашу ставку, а не его.
Это Корнуолл, миссис Бауден, не Лондон.
- Тогда шесть.
Скопировать
They called them 'the haunted shores,'
These stretches of devonshire and cornwall and ireland, Which rear up against the westward ocean.
Mists gather here, and sea fog, and eerie stories.
Они назвали их "Берега с приведениями".
Эти участки Девоншира и Корнуэлла и Ирландии, ... которые возвышаются над Западным океаном.
Туманы поднимаются здесь, а с ними и жуткие истории.
Скопировать
Got any idea where we are?
Looks like Cornwall to me.
Cornwall?
Есть идеи где мы?
По мне так похоже на Корнуолл.
Корнуолл?
Скопировать
Looks like Cornwall to me.
Cornwall?
!
По мне так похоже на Корнуолл.
Корнуолл?
!
Скопировать
-ln France, I think.
Aaargh's in Cornwall?
-No, that's St. Ives.
- Bo Фpaнции, пo-мoeмy.
- B Кopнyoллe нeт зaмкa cв. Aaaa?
- Toлькo cв. Ивa.
Скопировать
- What is the Devil's Hump. Now, we're not the first to try and find out.
But from 1793, when Sir Percival Flint's miners ran back to Cornwall leaving him for dead to the famous
Has it started yet?
Мы не первые, кто пытается это выяснить.
Но с 1793 года, когда шахтеры сэра Персиваля Финта убежали в Корнвалл, оставив его умирать, до знаменитого фиаско Кэмбриджского университета 1939 года...
Он уже начался?
Скопировать
We went to Cornwall with some other schools.
-You been to Cornwall? -No.
It's really, you know, nice.
Мы ездили в Корнуэлл с ребятами из других школ.
- Был в Корнуэлле?
- Нет. Там клево, знаешь.
Скопировать
Yeah, lynch the bastard!
He don't even live in Cornwall, for Christ's sake.
Now, tell us, please...
Да, линчевать мерзавца!
Он даже не живёт в Корнуолле, бога ради.
А теперь, скажите нам, пожалуйста...
Скопировать
I just need to get away for a few days.
Cornwall.
What's so funny?
Просто мне нужно уехать на несколько дней.
Корнуолл.
Что смешного?
Скопировать
Jesus was a fisherman.
Not in Cornwall.
Ah, now that, right, is where you're wrong.
Иисус был рыбаком.
Не в Корнуолле.
А вот в этом вы ошибаетесь..
Скопировать
- What? True. The land is full of omens of bewitchment!
In Cornwall, a man with four heads was seen taking tea on the beach!
And two women in Windsor claim to have been raped by a fish! I, too, have heard such tales.
- Правда, на то указывает множество знаков по всей нашей земле.
Колдовство. Только на прошлой неделе в Корнуолле видели челове- ка с четырьмя головами, который пил чай на пляже.
А две женщины утверждают, что их изнасиловала рыба.
Скопировать
About about a year ago, geography field trip.
We went to Cornwall with some other schools.
-You been to Cornwall? -No.
Примерно... с год назад, школьный поход по географии.
Мы ездили в Корнуэлл с ребятами из других школ.
- Был в Корнуэлле?
Скопировать
(coldly):
SHE WAS MOVED TO A MORE SECURE ASYLUM AT TREGYLLIS IN CORNWALL.
I HAVE NOT SEEN HER SINCE HER RECAPTURE
(холодно):
Ее перевезли в лечебницу Треджилис в Корнуоле.
Я не видел ее с тех пор, как ее увезли,
Скопировать
He liked it one bit but he didn't like it lots of other bits.
Now, we wouldn't want you to run off to Cornwall with the idea that Sir William's remit with the Broadcasting
No, no.
Разве только капельку... Но ему не понравилось множество других капелек.
Мы бы не хотели, чтобы Вы неслись в Корнуолл с мыслью о том, что... сэр Уильям и Совет по нормам вещания... превращаются во что-то вроде государственной полиции мысли.
Нет, нет.
Скопировать
You see, he was one of the Wiltshire Hastings on his father's side.
So it was Herbert who moved the family to Cornwall.
Yes, Herbert was my father. Who was your mother, then? Maude Hastings.
Бог мой, это возмутительно! Я должен разобраться в этом на самом высоком уровне!
Никто не заставит Пуаро выглядеть глупцом в финансовых вопросах!
Сто, двести, триста, четыреста, пятьсот.
Скопировать
What fall?
Nine meteors, in Cornwall.
We weren't ranging that area at all last night.
А что здесь упало?
Девять метеоритов, в районе Корнуолла.
Но прошлой ночью мы не контролировали эту местность.
Скопировать
The moon.
Mason in Cornwall.
Radiation's at the normal mark.
Луна.
- Соедините меня с мисс Мейсон, в Корнуолле.
Радиоактивность в норме.
Скопировать
So, Tim, tell us where are you from, which part of the country?
He's from Cornwall.
Yeah, it's really pretty.
Тим, скажи, ты откуда? Из какой части страны?
Он из Корнуолла.
Там очень красиво.
Скопировать
Look at you!
It just never even occurred to me you existed outside of Cornwall.
We're about to go and get dinner, but it would be great to hang out sometime.
- Только подумать!
Не ожидала встретить тебя за пределами Корнуолла.
Мы собираемся поужинать, но было бы здорово увидеться.
Скопировать
Curtain going up.
I thought the King had more affected the Duke of Albany than Cornwall.
It did always seem so to us.
Включаем запись. Занавес поднимаем
Я думал, что герцог Альбанский нравится королю больше герцога Корнуэльского.
Так нам всегда казалось.
Скопировать
So... do you all live nearby or something?
He doesn't know about East Cornwall?
I told you... he's new.
Вы живете по-соседству?
Он не знает о восточном Корнуэлле?
Я тебе говорила. Он новенький.
Скопировать
If it was up to me, I'd leave that shithead with the rats, just like the rest of the garbage.
Doesn't sound like you want to be an upir living in East Cornwall.
Those things just kept coming.
Хотя по мне, так его стоит бросить там крысам на съедение, как и остальной мусор.
Похоже, быть упырем в Восточной Корнуолле довольно невесело.
Тем тварям не было конца.
Скопировать
That could tell us something.
I'm so glad you and Annie made it back from East Cornwall okay.
You were lucky.
Это могло бы нам помочь.
Я рад, что вы с Энни выбрались из Восточного Корнуoлла невредимыми.
Вам повезло.
Скопировать
Jessica Chambers?
18, from Cornwall.
On a year out before university.
Джессика Чемберс?
18 лет, из Корнуолла.
Уехала на год перед поступлением.
Скопировать
Nothing exciting.
She lives with her mum near Watergate Bay, Cornwall, member of the surf club there.
Dig into the finances of the school, and Mr and Mrs Peters.
Ничего примечательного.
Она живет со своей матерью около Уотергейт-Бэй, в Корнуолле, член местного сёрфинг клуба.
Покопайтесь в финансах школы, и мистера и миссис Питерс.
Скопировать
If you'd told Betty the truth when you should have done... .. she wouldn't have even been in the country to try and comfort her sister.
But instead, when she heard what happened, she jumped in her car to travel from Cornwall and died in
In Betty's mind, your duplicity was responsible for the death of Carol Foss.
Если бы вы сказали Бетти правду тогда, когда следовало её вообще бы не было в стране, и она бы не поехала утешать сестру.
Но вместо этого, когда она узнала о случившемся, она запрыгнула в машину, чтобы примчаться из Корнуолла, и погибла в ДТП.
По мнению Бетти, смерть Кэрол Фосс произошла из-за вашей двуличности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cornwall (конyол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cornwall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конyол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение