Перевод "Corrector" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Corrector (кэрэкте) :
kəɹˈɛktə

кэрэкте транскрипция – 23 результата перевода

There are two possibilities.
Either the exam is correct or it's bogus.
Let's ask for a second opinion.
Послушайте, есть два варианта.
Или диагноз правильный и у Черино действительно больное сердце, или он не правильный, и это означает, что профессор Кристино чего-то боится.
Обследуем его еще раз.
Скопировать
[TWO] She's an extremely efficient entity.
Corrector nanites have almost fully restored her broken parts.
Well that's not a problem.
Чрезвычайно продуктивная единица.
Наноструктура сломанных деталей почти восстановлена.
Она уже не проблема.
Скопировать
But your constituent parts were manufactured, to exact specifications, and then assembled.
You also have a network of corrector nanites moving throughout your body, even more advanced than my
They're designed to migrate quickly to any area of need.
Но части твоего тела изготовлены и собраны по техническому заданию.
В твоём теле также есть наниты-корректировщики - гораздо совершенней моих.
Они могут перемещаться на проблемный участок.
Скопировать
Okay.
The corrector nanites in her body are damn impressive.
I'd say she's about eighty-five percent healed.
- Ясно. Ну как она?
Её наниты-корректировщики впечаляют.
Она восстановлена на 85 процентов.
Скопировать
You're awake!
My systems is ninety-three percent restored, but my corrector nanites are more efficient while I'm in
Well, welcome back.
Ты очнулась!
Я восстановлена на 93 процента. Но наниты работают эффективней, когда я в режиме сна. Ну...
С возвращением.
Скопировать
In consequence of this adulterous union, you bore a daughter, Alexandra.
- Correct or false?
- Where is she?
Результататом этой внебрачной связи, стала ваша дочь, Александра.
- Я прав или ошибаюсь?
- Где она?
Скопировать
How should I know?
My theory might be correct.
That's what I want to find out. I have to be with you for the hardest part.
Как знать?
Возможно, моя гипотеза верна, но также возможно, что Матильда захотела вновь увидеть дочь, и ей стало труднее умереть.
Я хотел бы знать это твердо, потому и счел своим долгом вернуться.
Скопировать
Ladies and gentlemen, hello and welcome to QI, the quiz show where the answers are much more exciting than the questions, but the questions are completely impossible.
credit purely on the basis that I find their replies interesting, regardless of whether or not they are correct
So let's meet our class of quite interesting contestants.
Леди и джентльмены, здравствуйте и добро пожаловать на QI, викторину, в которой ответы намного увлекательнее вопросов, а вопросы — совершенно невероятны.
Поскольку я толком и не ожидаю знания ответов от участников, я буду присваивать им очки, основываясь на том, были ли их ответ интересными, независимо от того, были ли они правильными или хотя бы отдаленно связанными.
Итак, давайте же познакомимся с нашими весьма интересными участниками.
Скопировать
As a scientist, you should be aware.
It may not be the proper term, Dr.Brennan, but I can assure you,correct or not, "midget wrestling" is
I am trying to match the physical characteristics of our leprechaun to any professional wrestlers on the wrestling circuit.
Как ученый, Вы должны это понимать.
Возможно, это неподходящий термин, доктор Бреннан, но уверяю Вас, правильно ли или нет, но "бойцы-лилипуты" являются американским развлечением, как бы неверно это не было.
Я пытаюсь сопоставить физические характеристики нашего Лепрекона с кем-нибудь из профессиональных борцов, выступающих на арене.
Скопировать
- It doesn't seem right.
Like morally correct, or "right" as in accurate?
I don't know.
- Кажется неправильным.
Морально некорректным или не совсем верным?
Не знаю.
Скопировать
This is all Ted's fault.
Corrector.
What do you mean?
Это все вина Тэда.
О, как будто он совершенен, мистер корректор.
Ты о чем? Ой, да ладно.
Скопировать
Which means?
Well, I've managed to mine about fifty addresses, but no idea if they're correct or what order they were
Fifty?
Что это значит?
Ну, я смог откопать примерно пятьдесят адресов, но понятия не имею, верны ли они, и в каком порядке набирались.
Пятьдесят?
Скопировать
So, was that the correct answer?
Well, it's not really a question of correct or incorrect, but it's certainly been... entertaining.
I think that's everything, Brian.
Так что правильный ответ?
Ну, это не совсем вопрос правильно или неправильно, но это, конечно, был... занятно.
Я думаю, что это все, Брайан.
Скопировать
It is well, Levi.
know to somebody nonChristian you know, I always there is always something that does not seem to me correct
In this world, all that that they give you is sweepings.
Хорошо, Левай.
Когда я встречаю какого-нибудь нехристианина, знаешь, я всегда... всегда есть что-то, что мне кажется неправильным, всегда есть что-то... вызывающее у меня страх... какое-то чувство отвращения.
В этом мире всё что ты получаешь, это грязь.
Скопировать
Yes?
I saw this advertisement for a limp corrector.
Yes?
Да?
Я прочел вашу рекламу корректора хромоты.
Да?
Скопировать
Well, hello and welcome to QI, the quiz show where the answers are more interesting than the questions but the questions are completely impossible.
shall award points for being interesting along the way, regardless of whether the panels' answers are correct
So let's just meet the panel who want to commit intellectual suicide tonight.
Здравствуйте и добро пожаловать на КьюАй, телевикторину, где ответы намного интереснее вопросов но и вопросы у нас нереальные.
Поскольку я не надеюсь, что хоть кто-то правильно ответит, я буду подкидывать вам очки за интересность на протяжении шоу независимо от того, правильный ответ или хотя бы похожий на правду.
Давайте познакомимся с игроками, которые сегодня желают совершить интеллектуальное самоубийство.
Скопировать
Anyway, look.
To cut to the point here, whether you do my simple salute which is correct, or his full Morris dance.
Can't be too careful.
Во всяком случае, взгляните.
Будь то это моё простое приветствие сороки, или его полный танец Морриса ...
Не может быть слишком осторожно.
Скопировать
I'm talking about clumpy-ass mashed potatoes and pale, flaccid string beans, Alan.
You'd better come correct, or I swear to God, you're gonna get served.
Happy Thanksgiving, pumpkin.
Я говорю о чёртовых комках в картофельном пюре и слишком мягкой стручковой фасоли, Алан.
Тебе лучше исправиться, или, клянусь Богом, я тебе устрою.
Счастливого Дня благодарения, тыковка.
Скопировать
When it comes to deviant behavior, the "wiring," as you so aptly put it, lies in their memories... specifically, traumatic memories that give rise to these instincts and impulses.
I can remove the traumatic memories and leave a more soothing one in its place, we might be able to correct
Removing memories?
Когда речь заходит о девиантном поведении, "проводки", как вы метко заметили, заключается в их памяти... В частности, травматических воспоминаний которые приводят к этим инстинктам и импульсам.
Если мне удастся стереть травматические воспоминания и оставить больше успокаивающих, мы могли бы исправить или изменить их поведение... по сути "перемонтировать."
Стирание воспоминаний?
Скопировать
Once airborne, the only way to initiate the ACLS is manually-- from the cockpit.
And once it was triggered, Lieutenant Garrett made no attempt to course-correct or eject.
So it's possible that this is... not an accident after all.
Запустить СПА в воздухе можно только вручную из кабины пилота.
И после запуска лейтенант Гарретт не пыталась исправить курс или катапультироваться.
Возможно, что это вовсе не несчастный случай.
Скопировать
I mean, but I am gonna do everything in my power As a judge to rectify the situation.
That means to correct or set right.
- So will I.
В смысле, я сделаю всё, что в моих силах как судья, чтобы скорректировать ситуацию.
Это значит исправить или сделать правильно.
И я тоже.
Скопировать
I'm saying I believe that he believes I'm the guilty party.
He's either correct or he's laboring under a horrific misconception.
Either way, he did not do it.
Я хочу сказать что я верю что он верит что я виновен.
И он либо прав либо он под влиянием очень сильного заблуждения.
В любом случае, он этого не делал.
Скопировать
Light would have to speed up or slow down to keep the clocks synchronized.
Now either Maxwell is correct, or Newton is. But it can't be both.
Well if it's a duel between Newton and Maxwell?
Но если это так, свету пришлось бы ускориться или замедлиться, чтобы часы шли синхронно.
Джеймс Кларк Максвелл говорит, что свет движется лишь с одной скоростью; либо Максвелл прав, либо Ньютон.
Но не они оба.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Corrector (кэрэкте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Corrector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэрэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение