Перевод "Could we--" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Could we-- (куд yи) :
kˈʊd wiː

куд yи транскрипция – 30 результатов перевода

Leu was our benefactress
How could we kill his disciple?
So we wouldn't kill Ku and wouldn't kill Meng
Лей была нашей покровительницей
Как мы можем убить её ученика?
Мы не убиваем Kу мы убьём дочь Менга
Скопировать
And I just stand there.
What else could we do?
We've never met the young man. We don't know anything about him.
И я просто стоял.
А что ещё было делать?
Мы не видели молодого человека и ничего о нём не знаем.
Скопировать
You rang, ma'am?
Could we have some tea, please?
And there must be some sandwiches left.
Звонили, мэм?
Пожалуйста, принесите нам чаю.
И там наверное еще остались сэндвичи с праздника.
Скопировать
Spock.
If that is a doorway back through time, could we... somehow take Bones back a day in time then?
Relive the accident.
Спок!
Если это - ворота в прошлое, мы можем отправить Боунза на день раньше, затем...?
Избежать случая.
Скопировать
It seems attracted to red blood cells.
What better bait could we have?
There is still one problem, captain.
Похоже, его тянет к красным частицам.
Что может быть лучшей приманкой?
Есть еще одна проблема, капитан.
Скопировать
I know nothing definite.
Besides, what could we have done, even if I had known for certain?
The fact was, nay, is, they hold your daughter Victoria.
Я не знаю ничего определенного.
Но что мы можем сделать?
Даже если бы я знал наверняка, они держат Вашу дочь Викторию в плену.
Скопировать
I agree.
Could we try another?
OK.
Да я понимаю что ты имеешь ввиду.
Можем мы попробовать по-другому?
ОК.
Скопировать
Well...
Could we have a little... - Listen, dear.
- That's him, all right.
- Угу. Да.
Ну, хорошо, предлагаю всё ещё оставшимся членам семьи поднять тост за...
- Слышишь, дорогая?
Скопировать
We just got here.
Could we go, Serge?
Too bad.
- Мы только что пришли.
- Серж, идем домой.
Жаль...
Скопировать
If we had some wire or a piece of thread... we could string 'em up across the whole window.
Oh, we could, could we?
Do you kids think... I've got nothing better to do than to play silly games?
Если бы у нас была проволока или длинная нитка, мы могли бы развесить их у окна.
O, "мы бы могли", а?
Вы думаете, мне нечем заняться, как только играть в глупые игры?
Скопировать
Even in front of all my friends
How could we hope to make amends You know that you've let yourself go
You look a sight, you look great
♪ Не привлекаешь ты ничем! ♪
♪ Ты за последние лет пять ♪ ♪ Совсем расслабилась, совсем!
♪ М хороша!
Скопировать
-ls he ever sephardic.
Gentlemen, could we please have some quiet here, for God's sake.
How dare you take the Lord's name in vain, you good for nothing.
- Видно он им был.
Господа, может, обсудим все спокойно, ради Бога.
Как смеешь ты вспоминать Господа напрасно, ты невежда.
Скопировать
- Where do you want to it go?
- Where could we get it to go? That's not...
I don't know where.
- А куда они должны вести? А куда мы можем их привести?
Ну это...
Не знаю.
Скопировать
It has to be secret, you understand.
I mean, we couldn't have every Tom, Dick, and Harry going around doing it, could we?
Uh, no, I-I understand that, but, uh -
Это врачебная тайна.
Нельзя, чтоб каждый желающий смог этим заниматься.
Я все понимаю, но...
Скопировать
He's in the next room
Could we speak with Herr Grötz, please
Herr Grötz, customers
Он в комнате напротив.
Мы можем поговорить с господином Гройцем?
Господин Гройц! Покупатели.
Скопировать
Thanks to this, we felt the presence of His spirit that guide us towards the Truth and made us to live under the Holy Book precept's.
What could we do with all the knowledge of the world, if we were alone in this isolated island, far away
We built this canoe in order to follow the river's course that finished at the other side of the island where, as Friday said we could see his homeland.
Благодаря этому, мы чувствовали присутствие Его духа, который направлял нас в сторону правды и заставлял нас жить согласно Священной книге и ее заповедям.
Что мы могли сделать со всеми знаниями? Мы были одни на этом изолированном острове, вдали от людей.
Мы построили лодку, чтобы исследовать течение реки и другие острова, где, как Пятница сказал, мы могли встретить его родных.
Скопировать
Fine.
Could we just go home?
If I don't hold you soon, or touch you, I think I'm gonna die.
Прекрасно!
Мы могли бы просто поехать домой?
Если я тебя сейчас не обниму или не коснусь, то умру.
Скопировать
When that's finished, I could come back.
Then could we go to the ocean?
I know a beautiful spot there.
Как только закончу, вернусь
Тогда мы сможем поехать к океану?
Я знаю там красивое место
Скопировать
Before it gets too frightening We ought to call a halt
So could we start again please
I've been living to see you
Пока не стало слишком страшно, давай остановимся!
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Я жила, чтобы увидеть тебя
Скопировать
This was unexpected What do I do now
Could we start again please
I think you've made your point now
Так неожиданно... Что же мне делать?
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Я думаю, теперь ты достиг своей цели.
Скопировать
You've even gone a bit too far to get your message home
Before it gets too frightening We ought to call a halt So could we start again please
Could we start again please So Could we start again please Could we start again please
Ты даже зашел немножко дальше, чтобы донести свою весть домой.
Пока не стало слишком страшно, давай остановимся!
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Скопировать
Before it gets too frightening We ought to call a halt So could we start again please
Could we start again please So Could we start again please Could we start again please
So Could we start again Could we start again
Пока не стало слишком страшно, давай остановимся!
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Давай начнем сначала!
Скопировать
Could we start again please So Could we start again please Could we start again please
So Could we start again Could we start again
My God I saw him
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Давай начнем сначала!
Бог мой!
Скопировать
Of course.
Could we hold to all our resolutions?
Dearest Karin, why shouldn't we?
Конечно.
- Давай поступать так, как решили.
- Почему бы и нет, дорогая?
Скопировать
This was unexpected What do I do now
Could we start again please
I've been very hopeful so far
Так неожиданно... Что же мне делать?
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Я была полна надежд.
Скопировать
Hurry up and tell me This is just a dream
Or could we start again please
I think you've made your point now
Поторопись и скажи мне, что это лишь сон,
Или давай начнем сначала! Пожалуйста!
Я думаю, теперь ты достиг своей цели.
Скопировать
It's impossible to tell whether these lights have any affect at all.
Could we be on the wrong track with your electrical-wave theory?
No, no.
Невозможно сказать наверняка, могут ли эти лампы как-то повлиять на них.
Может, мы движемся по ложному пути, попытавшись использовать вашу электро-волновую теорию?
Нет, нет.
Скопировать
You're the most beautiful, exciting thing I've ever seen in my life, and I don't know anything about you.
Listen, listen, listen, could we meet someplace?
I cruise Third Street.
Ты самое прекрасное и волнующее, что я видел в своей жизни, а я ничего о тебе не знаю.
Послушай, послушай, давай где-нибудь встретимся?
Я езжу по третьей улице.
Скопировать
Just two of them, they started the insurrection.
Do you think that if we caught them could we take control of the crew?
I think they will obey me.
У двоих, они и начали бунт.
Как думаете, если мы их поймаем, сможем мы взять контроль над экипажем?
Я думаю, что они БУДУТ подчиняться мне.
Скопировать
L assume that you will follow Mrs. Pinelli in her new house?
. - Where could we go?
L suggest you go with her to visit it.
...что и вы хотели бы поехать с мадам Пинелли. - Конечно. -Думаете, это возможно?
Она будет рада, если вы поедете с ней и осмотрите...
- ...её новые владения. - Но мы не можем набиваться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Could we-- (куд yи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Could we-- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить куд yи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение