Перевод "Coworkers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Coworkers (коувэкоз) :
kˈəʊwɜːkˌəz

коувэкоз транскрипция – 30 результатов перевода

And even if I was, I don't think it's anyone's business.
in love, like, when it's for real, the last person I'm gonna talk about it to is a camera crew or my coworkers
Almost marrying Roy Anderson was as close to Pamela Anderson as I ever wanna be.
А даже если бы и встречалась, то по-моему это никого не касается.
То есть... Когда я влюблюсь по-настоящему, то точно не стану говорить об этом оператору или своим коллегам.
Я и так чуть не вышла за Роя Андерсона, так что не собираюсь испытывать, каково Памеле Андерсон.
Скопировать
Where're they?
Search me I've told the co-workers to get them back
Don't make it exposed
Где они?
Ищут меня. Я сказал увести их обратно.
Пусть все останется в тайне.
Скопировать
You know, I'm just trying to get a handle on what happened.
How about friends and co-workers? She mention any problems with them?
Yes.
- Послушайте, я просто пытаюсь разобраться в том, что произошло.
Как насчет друзей и сослуживцев?
Она не упоминала о проблемах с кем-то из них?
Скопировать
Did you know him?
The people at lmmunitech didn't mix too much with the locals, but according to his co- workers he was
- Strange, how?
Вы знали его?
Люди с Иммунитеха практически не общались с местными жителями, но со слов его сотрудников, он был немного странный в последнее время.
- Странным, как?
Скопировать
Particularly not with somebody from work.
Well, how long does it normally take you to seduce one of your co-workers?
I didn't seduce you. - No?
Особенно с кем-то с работы.
И как долго ты обычно соблазняешь кого-то из своих колег?
Я не соблазняла тебя.
Скопировать
There's something you're not telling me.
Your job requires you to be suspicious of everybody, even your co- workers.
Where I'm from, we trust each other with our lives every day.
Есть кое-что, что Вы не говорите мне.
Ваша работа требует, чтобы Вы были подозревали каждого, даже своих сотрудников.
Мы доверяем друг другу свои жизни каждый день.
Скопировать
Exactly now, when you have your nice big case solved, you can't use this information anymore.
Now, that you found me and my fugitive coworkers, who've managed to evade the law for years, our nice
Now you're running out of steam. -You shouldn't think you can still rely on your beloved police.
Прямо сейчас, когда у тебя всё дело сложилось вместе, ты больше ничего не сможешь предпринять.
Теперь, когда ты меня раскрыл. моих, годами безуспешно разыскиваемых, сотрудников. Наши чудесные фальшивые деньги.
И чудесные настоящие марки... а тут у тебя заканчивается воздух.
Скопировать
It's because they're your bosses.
Not your co-workers. Not your colleagues.
They hold your career in their hands so think hard, Pacey, before you say no.
Потому что они - ваши боссы.
Не ваши сотрудники, не ваши коллеги.
Они держат будущее твоей карьеры в своих руках, так что подумай дважды, Пэйси, прежде, чем сказать нет.
Скопировать
October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning.
magazine into his Performa 990 semiautomatic, and when he reaches the third floor opens fire on his former coworkers
This was less than two minutes. They couldn't stop him.
И всех тех, кто одержим жаждой насилия. -Которая.... Простите.
Да, в то трагическое утро м-р Пелтье нажимал на спусковой крючок. Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании "Виксберг" в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.
Таким образом, они являются соучастниками этих убийств.
Скопировать
October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning.
magazine into his Performa 990 semiautomatic, and when he reaches the third floor opens fire on his former coworkers
They never had a chance.
Два года назад в октябре, в один из понедельников, в 8:45 утра человек по имени Кевин Пелтье заходит в здание брокерской конторы из которой его уволили накануне в пятницу.
Он входит в лифт и вставляет 36-зарядную обойму в полуавтоматический пистолет модели "Перформа-990", а поднявшись на третий этаж он открывает огонь по своим бывшим сослуживцам и прежде чем застрелиться, убивает 11 человек и тяжело ранит еще пятерых.
А у тех не было никаких шансов. Все произошло меньше чем за 2 минуты.
Скопировать
Yes, sure, I've called the doctor.
One of his coworkers at ILVA died of cancer, too.
Thank you for calling.
Да, конечно. Я вызвала доктора.
Работавший с ним на "ИЛВА" тоже умер от рака.
Привет всем и спасибо за звонок.
Скопировать
Friendship?
I'd say "good relations between co-workers".
I see.
Дружба?
Я бы сказала, теплые отношения между коллегами.
Ясно.
Скопировать
Wait.
What if, just for tonight, we weren't coworkers?
We were co-people?
Постойте.
А если сегодня мы с Вами не будем сотрудниками?
М-м-м.
Скопировать
-A little 'rehearsal'.
He's holding a farewell party tomorrow, for his co-workers.
The ladies are also invited.
- Маленькая репетиция.
Начальник поручает руководство нашим банком племяннику.
Назавтра приглашены главные сотрудники вместе с супругами.
Скопировать
I think it was the Ascension.
I was with Ivan, Umberto, my co-workers.
They were with two girls who wanted to attend mass.
Не помню точно какой, кажется, Воскресение.
А я встретил Ивана и Умберто.
С ними были две девушки, которым обязательно хотелось послушать мессу.
Скопировать
The number of subscribers triples in a few weeks.
His team of co-workers closes ranks with him.
During the years, Massigny is up against grand rivals.
Количество подписчиков утроилась за несколько недель.
Группа его коллег смыкала шеренги вокруг него.
На протяжении многих лет Массиньи стоял лицом к лицу с конкурентами.
Скопировать
Chandie.
The rogue processor who seduces his coworkers' wives and then laughs about it.
In fact, I have her panties right there in my drawer!
Ченди
Подлец-статистик, соблазняющий жен сотрудников и смеющийся над ними у кофеварки
У меня в ящике стола ее трусы!
Скопировать
- Yes, you're right, Your Majesty.
I had a suspicion you were incompetent, hiding behind your co-workers.
Don't let him talk to you like that!
- Да, вы правы, Ваше Величество.
У меня было подозрение что ты некомпетентен и прячешься за своих коллег.
Не позволяй ему так с тобой говорить!
Скопировать
Fooled by Siskins and Holm
Coworkers!
Listen to me!
Обманут Сискинсом и Хольмом.
Коллеги!
Послушайте меня!
Скопировать
How's the investigation going, inspector?
Well, the last ones to see her were two of her co-workers.
The Minucci girl left her usual beat with the excuse she had a date. She wouldn't tell them anymore.
Каким образом происходит расследование, инспектор?
Последними, кто видел ее живой, были двое ее подруг.
Минуччи уехала, не сообщив, куда она направляется.
Скопировать
That, what Fritz Walfang just told you that's true
Coworkers!
Listen to me!
То, что Фритц Вальфанг рассказал вам, это правда.
Коллеги!
Послушайте меня!
Скопировать
A year after his wife's death, his lieutenant had him transferred.
But his co-workers avoided him and he was reprimanded.
- What for?
Через год после смерти его жены начальник спровадил его в другой участок.
Но и здесь сотрудники его избегали, и у него время от времени бывали неприятности.
- Из-за чего?
Скопировать
Ted, it's so nice seeing you outside of the office for a change.
Yes, well, some celebrities don't like to socialize with their coworkers, - but I feel it's good for
- You're not talking to me.
Тед, так приятно хоть раз пообщаться с тобой вне офиса.
Да, некоторые знаменитости не любят общаться со своими коллегами, а я считаю, что это способствует поднятию морального духа.
- Ты со мной не разговариваешь.
Скопировать
I'm going through her mail.
Condolences from friends, co-workers, relatives.
But here, we have something else.
Смотри, я нашёл её письма.
Соболезнования. От начальника её мужа. От друзей, от родственников.
Но здесь есть кое-что.
Скопировать
You have to change your behavior,
Engage your coworkers.
Be sensitive to their feelings and opinions.
Ты должен будешь изменить свое поведение.
Обращать внимание на своих коллег время от времени.
Быть внимательным к их чувствам, их мнениям.
Скопировать
Your co-workers aren't expecting you to play brilliantly.
No, I can live with playing badly in front of my co-workers.
It's Frederick I'm worried about.
Твои коллеги и не ожидают, что ты блестящий игрок.
Нет, я смогу жить, если плохо сыграю на глазах моих коллег.
Я волнуюсь о Фредерике.
Скопировать
When I woke up, she'd undone my shirt. You two an item?
We're just co-workers!
What got into her?
А когда проснулся, она расстёгивала мне рубашку.
- Между вами что-то было? - Только деловые отношения.
- Не понимаю, что на неё нашло?
Скопировать
I saw many graves...
Our former coworkers.
You have been hired additionally.
Я видел много могил...
Это бывшие служащие.
Тебя наняли для пополнения.
Скопировать
Am I the worm?
Friends and coworkers have accused me of being the stay-at-home, sulky one.
Some people just don't know how to have fun anymore.
Я червяк?
Нет. Ты, наверное, не знаешь этого, Фред, но некоторые друзья и коллеги винят меня в том, что я слишком тихий, все время сижу дома, хмурый.
Некоторые люди просто не знают, как нужно веселиться.
Скопировать
It's okay.
Friends, family and coworkers gathered here this morning... at Arlington National Cemetery to bury BATF
This ill-fated drug raid that claimed his life and five others... is the latest in a seemingly endless series of incidents... beginning with Waco, Texas... in which theJustice Department and the FBI have been questioned... about their use of firepower rather than judgment.
Всё хорошо.
Друзья, родные и сослуживцы собрались сегодня утром на Арлингтонском национальном кладбище, чтобы проводить агента Джона Бригэма, который погиб в пятницу при исполнении служебных обязанностей.
Ему было 40лет. Злополучная операция по захвату наркоторговцев, унёсшая жизнь Бригэма,.. ...и ещё пяти человек, стала очередным провалом правоохранительных органов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Coworkers (коувэкоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coworkers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коувэкоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение