Перевод "Crete" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Crete (крит) :
kɹˈiːt

крит транскрипция – 30 результатов перевода

Such a journey is not possible without roadies.
The ELP roadies were sold into slavery in Crete.
- I need 200 mules.
Такое путешествие не возможно без гастрольного менеджера!
Все менеджеры группы проданы в рабство на Крит!
- Мне нужно 200 мулов.
Скопировать
for we cannot lodge and board a dozen or fourteen gentlewomen that live honestly by the prick of their needles, but it will be thought we keep a bawdy house, straight!
O hound of Crete, think'st thou my spouse to get?
I have, and I will hold, my honey queen; and there's enough, go to.
Вздумай только дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой, и все кругом начнут кричать, что у тебя публичный дом.
О критский пёс! Ты вздумал подобраться К моей жене?
Останется она Всегда моей супругой! Будет с нас.
Скопировать
- Yes, but don't be afraid.
This pottery's Crete-style, see?
Unfortunately, the best just left for Holland. There's a ceramics exhibition.
- Да, но не бойся.
Это керамика а-ля "Крит". Видишь?
Жаль, но всё лучшее отправлено в Голландию на выставку керамики.
Скопировать
You're late.
Our plane was attacked an hour out of Crete...
- ...we got into Alex on one engine, sir.
Вы опоздали.
Извините, нас атаковали через час после вылета с Крита.
Мы долетели на одном моторе.
Скопировать
- Do you know it? - I know it.
I also know I have work to do on Crete.
- Who's responsible for this?
- Ты его знаешь?
Я также знаю, что у меня есть работа на Крите.
- Кто за это отвечает?
Скопировать
He forgot why we came here.
And now you're going back to Crete?
Yes.
Он забыл, зачем мы пришли сюда.
Теперь, ты вернешься на Крит?
Да.
Скопировать
In fact only the other day a child of 11 did something like that in Hungary.
Or was Crete?
She used a pair of nutcrackers. Perhaps I'd better go and see if any are missing.
Неблагодарная паршивка! Ты хоть представляешь, как я мучаюсь?
Ты никогда не дашь мне забыть об этом!
Мадемуазель, могу я с Вами поговорить?
Скопировать
Its people must be evacuated, immediately.
The dimensions ... 500,000 people evacuated from Crete? Where, how?
IfMancansolve this problem, I will.
Ќаселение должно быть немедленно эвакуировано.
–азмеры завода... ак ты предполагаешь эвакуировать 500 000 человек с острова?
≈сличеловекне сможетрешитьэтупроблему, то это сделаю €.
Скопировать
Boy, they must've had some wild parties.
I bet they all took a house together on Crete for the summer.
A, Socrates is a man.
Они, должно быть, устраивали дикие оргии.
Бьюсь об заклад, они все всесте арендовали на лето дом на Крите.
(а) Сократ человек
Скопировать
What kind of system?
The project will occupy the whole of Crete, where it will be built.
Its people must be evacuated, immediately.
"то за система?
ѕо проекту, он займет остров рит, где он и будет построен.
Ќаселение должно быть немедленно эвакуировано.
Скопировать
Do you think he still means to do it?
He's from Crete. Those people don't make idle threats.
I thought I was getting leave.
Ты думаешь, что он еще намерен сделать это?
Он с Крита, эти люди не угрожают впустую.
Я думал, мне дали отпуск.
Скопировать
I knew it was hopeless from the start, but it had to be tried.
Anyway, this is why you were hauled out of Crete.
And don't mislay this, will you?
Я знал с самого начала, что это безнадежно, но нужно было попробовать.
А теперь, вот то, ради чего вас выдернули с Крита.
Не потеряйте!
Скопировать
I'm sorry.
I was getting tired of Crete food anyway.
No, I'm stupid sometimes.
Извини!
Не думай об этом я всё равно уже устал от критской еды.
Нет, иногда я так глуп.
Скопировать
This whole city was the palace of King Minos of Crete.
The ruins of the real Knossos on Crete state, on our Earth.
Maybe this is a reflection of our reality.
Весь этот город был дворцом царя Миноса из Крита! Но как?
Руины настоящего Кносса остались на настоящем Крите, на нашей Земле!
Возможно, это отражение нашей реальности.
Скопировать
Then the ferry to Crete.
And on Crete...
I'll burn the rubber there.
А затем паром на Крит.
А на Крите...
там я сожгу резину.
Скопировать
I heard an extraordinary opera of his last month.
- Idomeneo, King of Crete.
- That?
Я слышал его новую оперу.
- "Идоменей"... О короле Крита.
- Ах, это?
Скопировать
Hey, this has been Fiction and Fact from Marty Lee's almanac.
And now direct from Crete, welcome the silky smooth sound of Airman Adrian Cronauer.
[YELLS] Good morning, Vietnam.
Эй, вы слушали "Факты и вымысел", программу Марти Ли.
А сейчас, прямиком с острова Крит, сладкоголосый Эдриан Кронауэр.
Доброе утро, Вьетнам!
Скопировать
[AS ROD SERLING] Picture a man going on a journey beyond sight and sound.
He's left Crete.
He's entered the demilitarised zone.
Представьте человека, отправившегося в путешествие, между звуком и землей.
Он покинул Крит.
И очутился в демилитаризованной зоне.
Скопировать
CRONAUER: I have to admit something to you.
I just came from Crete with women that look like Zorba.
Whoo!
Хочу кое в чем признаться.
Я недавно прибыл с Крита, женщины там жуть какие небритые.
Ух!
Скопировать
Nobody's arguing that with you.
Look, I caught his show on the Isle of Crete, and this guy is funny.
I damn near busted a gut laughing at him. And the troops, they love him.
Никто тебе не противоречит.
Я слушал его программу на Крите. У этого парня есть чувство юмора.
Я чуть не лопнул со смеху, а солдаты его обожали.
Скопировать
- You're not gonna last long here, pal.
- You can always send me back to Crete.
Oh, you think this is a joke?
- Ты здесь не задержишься, дружок.
- Так верните меня на Крит.
Это ты типа пошутил?
Скопировать
Oh, you think this is a joke?
I can come up with alternatives other than Crete.
I'm real good at stuff like that.
Это ты типа пошутил?
Я могу найти тебе варианты помимо Крита.
Я на этом собаку съел.
Скопировать
So I leave Greece and tick off Another ex-empire on the way.
Britain and Venice are behind me, Crete and Egypt are ahead.
The Espresso Egitto has filled up.
Так что, я уезжаю из Греции, помечая галочкой еще одну бывшую империю на своем пути.
Британия и Венеция позади, впереди Крит и Египт.
На "Эспрессо Эджитто" народу стало больше.
Скопировать
It's wonderful.
Crete looks beautiful.
"Discover Crete and its hospitality."
По-моему просто великолепно.
Крит выглядит просто сказочно .
"Откройте для себя Крит и его гостеприимных обитателей."
Скопировать
Crete looks beautiful.
"Discover Crete and its hospitality."
"Donkey trips all over the island."
Крит выглядит просто сказочно .
"Откройте для себя Крит и его гостеприимных обитателей."
"Путешествие на осле по острову."
Скопировать
On April 27, the Athenian Military Commissioner... General Calvacos, officially handed over the keys... of the ancient city to his German counterpart... Lieutenant Colonel Von Zephyr... and preparations are underway for a carve-up of the territory.
retains direct control... of much of northern Greece, including Salonica... and the southern island of Crete
The rest of Greece will be under the control... of Hitler's ally, Mussolini... though the Germans will retain the final authority.
27 апреля, афинский правитель генерал Карвакос официально сдал ключи от города немецкому представителю Колонел Фон Сефену.
Шла подготовка к разделу территории. У Гитлера был контроль над северной частью Греции. включая Салонику и Крит.
Остальная территория была под контролем Греции. но окончательная власть будет у немцев.
Скопировать
As I've read...
This whole city was the palace of King Minos of Crete.
The ruins of the real Knossos on Crete state, on our Earth.
Смотри! Иди сюда!
Весь этот город был дворцом царя Миноса из Крита! Но как?
Руины настоящего Кносса остались на настоящем Крите, на нашей Земле!
Скопировать
I'll take the highway, Skopje, Thessalonica, Halkidiki.
Then the ferry to Crete.
And on Crete...
Поеду по автомагистрали, Скопье, Салоники, Халкидики.
А затем паром на Крит.
А на Крите...
Скопировать
I came to the village looking for work.
I was just trying to earn my fare back to Crete.
I don't know what happened.
Я приехал в село найти работу
Я просто пытался заработать на обратный билет домой, на Крит
Я не знаю, что произошло.
Скопировать
All hail the commander of His Majesty's Roman legions, the brave and noble Marcus Vindictus, who returns to Rome after winning a great victory over the Cretins at Sparta.
Make that the Spartans at Crete.
Remember, thou art mortal.
О Славься, командующий римскими легионами Его Величества отважный и благородный Маркус Виндиктус который вернулся в Рим после Великой Победы одержанной им над кретинами из Спарты.
Одержал вверх над Спартанцами с Крита...
Помни, что свойственно смертному.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Crete (крит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Crete для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение