Перевод "Croatia" на русский
Произношение Croatia (кроуэйше) :
kɹəʊˈeɪʃə
кроуэйше транскрипция – 30 результатов перевода
Give me what you've got.
The guy's flight originated in Croatia...
All right, he's the oldest of three children his father died when he was a boy.
Давай, что у тебя есть.
Хорошо.
Он старший из троих детей. Его отец умер, когда он был ребенком.
Скопировать
Here, I can show you. This is my certificate.
Croatia is my homeland, too.
Where are you going?
Сейчас, я могу показать вам, документ.
Хорватия и моя родина тоже.
Что ты делаешь?
Скопировать
Yeah... Or a tiny little tiger.
The... the national symbol of Croatia is the weasel.
Is that correct?
Или крошечный тигр!
Национальный символ Хорватии - хорёк.
Неужели?
Скопировать
They're pouring in from Croatia.
Beasts from Croatia!
And you just sit here playing!
Они пришли из Хорватии.
Звери из Хорватии.
Аты сидишь тут, играешь.
Скопировать
Not Persian bears!
They're fleeing the war in Croatia.
Is the track OK?
-Да не из Персии!
Бегом из Хорватии, от войны!
-Дорогу не повредили?
Скопировать
It's absolutely true.
Croatia has a weasel as its... Oh, that's terribly sweet.
Yes. All the other ones are gone.
Чистую правду!
У Хорватии хорёк - какая прелесть!
Других просто не осталось!
Скопировать
But Tito shot the last one.
They're pouring in from Croatia.
Beasts from Croatia!
- Последнего медведя еще Тито застрелил.
Они пришли из Хорватии.
Звери из Хорватии.
Скопировать
what he got up to in our villa.
had a soft spot for him, with his father, a noble officer, commander-in-chief in Croatia.
I'm surprised to see you up so early.
В том году, например, это был табак. Один я знал, что он вытворял на вилле!
Но моя мать любила его, наверное, еще из-за дружбы, которая связывала нас с его отцом, благородным кадровым офицером, который в то время командовал кавалерийским полком в Хорватии.
Я удивлен, видеть тебя раньше десяти!
Скопировать
It is said that he still has female worshippers who continue to perform his strange rites.
middle ages, who used a mask to hide his repugnant sickness, managed to call up the powers of hell in Croatia
Everything was set at the time so that the panther women could enslave mankind.
Здесь сказано, что ему всё ещё поклоняются женщины... Которые продолжают выполнять его странные обряды.
Этот прокажённый чародей из Средневековья... Носил маску, чтобы скрыть свою отвратительную болезнь. Ему удалось вызвать силы Ада в Хорватии.
В то время всё было создано для того, чтобы Женщины-пантеры смогли поработить человечество.
Скопировать
At least grab a donut before you go.
Luke, we need a couple of donuts, and... some of those extra legs Heather Mills is sending over to Croatia
Coming right up.
Возьми хотя бы пончик перед уходом.
Эй, Люк, нам пару пончиков, и... запасные ноги, какие Хизер Миллз посылает в Хорватию.
Сейчас.
Скопировать
My boy!
Welcome to Croatia.
This is my daughter Elena.
Мальчик мой!
Добро пожаловать в Хорватию.
Это моя дочь Елена.
Скопировать
I am scared, Rafael.
Your father transferred five million dollars to Croatia.
_
Мне страшно, Рафаэль.
Твой отец отправил пять миллионов долларов в Хорватию.
-
Скопировать
My boy!
Welcome to Croatia!
I was worried I wouldn't recognize you, but you, my son, you are unmistakable.
Мой мальчик!
Добро пожаловать в Хорватию!
Я боялся, что не узнаю тебя, но в тебе, сынок, нельзя ошибиться.
Скопировать
Simon, he gave orders, he watched us, and... and the other man-- he brought the girls to America.
He brought me here from Croatia. His name is...
Ervin.
Саймон, он давал приказы, смотрел за нами и... и был еще один мужчина - он привозил девушек в Америку.
Он привез меня сюда из Хорватии.
Его звали...
Скопировать
Bosnia.
Croatia.
Happens every day.
Босния.
Хорватия.
Это происходит каждый день.
Скопировать
He wants his people flown from Zagreb.
In Croatia?
We specialize in travel there.
Он хочет, чтобы мы переправили его людей из Загреба.
Тот, что в Хорватии?
Мы организуем там туры.
Скопировать
Hey, guys, get this.
Facial rec hit a passport from Croatia.
Natalija Tutic, and she's got ties to Omni.
Эй, ребята, смотрите.
Распознавание по лицам вывело на паспорт из Хорватии.
Наталия Тутик и у нее есть связь в Омни.
Скопировать
Spetsnaz, Ukrainian special forces, you fought with the Russians in Afghanistan, against the Russians in Chechnya.
In Croatia, you fought against the Serbs.
Now look,
Спецназ, Украинские Специальные Вооружённые Силы, ты сражался вместе с русскими в Афганистане. против русских в Чечне.
В Хорватии ты боролся против Сербов.
Понимаешь,
Скопировать
I am the bridegroom of death.
That we used to sing when we're on a mission in Croatia.
That's where I met Mingo.
Я - жених смерти
А это были слова старых песен испанского легиона которые мы пели, когда были на миссии в Хорватии
Там я познакомился с Минго
Скопировать
Milo, where are your parents?
Uh, Croatia.
They're flying back tonight.
Мило, где ваши родители?
В Хорватии.
Они возвращаются сегодня вечером.
Скопировать
Get going, boys.
We're going to Croatia.
Are you going somewhere too?
Давайте, ребята.
Мы едем в Хорватию.
А вы куда-нибудь едете?
Скопировать
Well, I'll meet you at the station.
The ferry in Croatia?
Yeah, I sort of heard.
Встречу тебя на вокзале.
Паром в Хорватии?
Да, слышал.
Скопировать
All seniors, poor devils.
In Croatia, I know.
It's up to the D.I.C.E.
-Бедные пенсионеры.
-В Хорватии погибли. Знаю.
Всем очистка нужна.
Скопировать
The latest thing being some precious farmhouse in Transylvania or somewhere.
Croatia, that's it.
I'm not gonna make you a happy man.
Последнее о чём она не умолкала, о каком-то дорогом доме в Трансильвании или Бог знает где.
Нет, в Хорватии, да, точно.
-Вряд ли я смогу сделать тебя счастливым.
Скопировать
That way I might even get some return on my investment, eh?
That's the one good thing about Croatia.
You can do what you like with your own property.
Тогда я может, получу обратно часть своих инвестиций, да?
Самое замечательное в Хорватии.
Что вы можете делать всё что душе угодно с вашей собственностью.
Скопировать
The Faulkners have a farmhouse that he neglected to tell us about.
In Croatia. And?
Well...
Ну, не совсем. У Фокнера есть фермерский домик, о котором он забыл нам рассказать.
В Харватии.
-И?
Скопировать
Yeah, I think so.
In Opatija, Croatia.
Could we get a copy of the photos after?
Да, кажется. А вы тоже фотограф?
У меня магазин был в Опатье, Хорватия.
-Фотографии потом покажете?
Скопировать
So where is everybody from?
I am from Montenegro, right across from Italy, on the Adriatic Sea, next to Croatia.
- It's a small--
Ну, кто откуда?
Я из Монтенегро, прямо рядом с Италией, возле Адриатического моря, рядом с Хорватией.
- Это маленькая...
Скопировать
Can that helicopter take both of us?
That diamond could buy us a nice castle in Croatia.
We could live like royalty.
Тот вертолёт может забрать нас обоих?
За этот бриллиант мы могли бы купить прекрасный замок в Хорватии.
Мы могли бы жить по-королевски.
Скопировать
At least nobody was trying to kill each other.
Now, it's like Serbo-Croatia up in here.
You have a close relationship with Reznikov, correct?
По крайней мере никто не пытался кого-то убить.
Теперь, тут как-будто сербо-хорватская война.
У вас близкие отношения с Резниковой, верно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Croatia (кроуэйше)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Croatia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кроуэйше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение