Перевод "Crusoe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Crusoe (крусоу) :
kɹˈuːsəʊ

крусоу транскрипция – 30 результатов перевода

With the support of "The Foundation of Culture"
Adventures of Robinson Crusoe - a Sailor from York
Plot:
Акционерное общество "Фонд Культуры" представляет
Приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка
Сюжет:
Скопировать
Listen. Robinson Crusoe was born in the city of York.
But young Crusoe longed to go to sea.
Our modern Robinson Crusoe's have gotten used to their new life.
Послушайте: "Робинзон Крузо родился в Иорке.
Отец мечтал, чтобы сын стал адвокатом, но молодой Крузо безумно хотел отправиться в плавание".
Наши современные Робинзоны Крузо привыкли к своей новой жизни.
Скопировать
Here's a man that was shipwrecked and he did alright.
Robinson Crusoe was born in the city of York.
His father wanted him to become a lawyer. But young Crusoe longed to go to sea.
Вот человек, который пережил крушение корабля, и у него все было хорошо.
Послушайте: "Робинзон Крузо родился в Иорке.
Отец мечтал, чтобы сын стал адвокатом, но молодой Крузо безумно хотел отправиться в плавание".
Скопировать
One vote for Antoine.
Three votes for Oliver Crusoe.
The President is elected by a comfortable majority.
Один - за Антуана.
Раз, два, три... и три голоса за Оливера Крузо.
Президент выбран с приличным перевесом.
Скопировать
- If not we'll leave you here.
Some Robinsoe Crusoe you'd make.
Sergia, come here.
- А иначе ты тебя бросим здесь.
Будешь жить как Робинзон Крузо.
Серджа, подойди ко мне.
Скопировать
I really don't know.
all I know is his name: Alexander Crusoe.
A descendant of Robinson.
Я не очень-то и знаю.
Мне известно только его имя:
Александр КРУЗО.
Скопировать
Zina, take the vodka away, baby. What have you been reading?
Robinson Crusoe?
That what do you call it... correspondence between Engels and... hell, ...What's the blighter's name?
Зина, убирай, детка, водку.
Так что же вы читаете?
Робинзона Крузо? Эту... как её, переписку Энгельса с этим... Как его дьявола?
Скопировать
Yeah, why not? Dinah.
I'm starting to feel like Robinson bloody crusoe anyway.
You know something, don't you?
Почему бы и нет?
Я уже чувствую себя, как Робинзон Крузо.
Ведь вы о чем-то догадываетесь? В чем тут дело?
Скопировать
I'll wash your things in the stream.
We'll live like Robinson Crusoe and Man Friday.
We won't need anybody else.
Буду стирать в ручье.
как Робинзон Крузо и Пятница.
И нам никто больше не будет нужен.
Скопировать
The insurers agree to cover us.
But... your Robinson Crusoe project is entirely about the unexpected.
we can say to the insurers...
Тогда страховка нам обеспечена.
Но... Ваш проект "Робинзон Крузо" полон неожиданностей.
Не скажем же мы страховщикам...
Скопировать
You didn't have to bring your guitar.
Is this Robinson Crusoe?
I'm going with you.
Не нужно было тебе брать гитару.
"Робинзон Крузо" здесь?
Я еду с вами.
Скопировать
I'm not sure he can to it.
I found in the hull an illustrated children's edition of Robinson Crusoe.
I'll pick a page at random.
Не уверен.
Я нашел... Я нашел в каюте... иллюстрированное издание "Робинзона Крузо" для детей.
Сейчас открою страницу наугад!
Скопировать
Whatever you say, they'll stay here if you don't swim to shore.
Like Robinson Crusoe did.
I can't swim...
Что ни говорите, а ваши вещи останутся здесь, если вы не доплывете до берега.
Все, как в "Робинзоне Крузо".
Я не умею плавать...
Скопировать
Nice weather, huh?
Suzie and I, nothing to do with Robinson Crusoe.
Nothing really, Paul and Virginia more like.
Отличная погода, правда?
Ну какой из меня или из Сюзи Робинзон Крузо?
Ничего общего! Мы больше похожи на Поля и Виржини. Правда, дорогая?
Скопировать
I'm sorry.
Robinson Crusoe only had Friday.
Are you not well?
Простите.
Но ведь у Робинзона Крузо был только Пятница!
Вам нехорошо?
Скопировать
What shall we do?
I scribbled a short text about Robinson Crusoe.
I've lost it and my sister's waiting.
Что будем делать?
Я написал небольшой текст о Робинзоне Крузо.
Но потерял его, а меня уже ждет сестра.
Скопировать
What will you prove through this?
If Crusoe hadn't been able to swim, there'd be no book or anything!
Even if he'd only had to swim 50 m.
Что вы этим докажете?
Если бы Крузо не умел плавать, не было бы ни книги, ни чего другого!
Даже если плыть ему надо было бы метров 50.
Скопировать
I'm going away.
Besides, Robinson Crusoe was alone, we're in a group.
So I've found a little spot.
Я ухожу в одиночное плавание.
К тому же, Робинзон был один, а у нас целая группа.
Я нашел здесь местечко.
Скопировать
He loved me like a father and I love him like a son.
I, Robinson Crusoe, as governor and master of this island their rivers and seas promise you that all
That's all.
Он любил меня, как отца, и я люблю его, как сына.
Я, Робинзон Крузо, как хозяин этого острова, обещаю что все ваши права будут соблюдаться.
Вот и все.
Скопировать
- Might as well go all the way.
You know, I used to live like Robinson Crusoe.
Shipwrecked, among eight million people.
- Надо же, когда-то начинать.
Вы знаете, я жил как Робинзон Крузо.
Потерпевший кораблекрушение, среди восьми миллионов человек.
Скопировать
You doing a rain dance?
You look like Robinson Crusoe.
Get in here!
Ты что, танец дождя исполняешь?
Ты похож на Робинзона Крузо.
Иди сюда!
Скопировать
I'll pick a page at random.
You know Robinson Crusoe was a lone shipwreck survivor.
This is what he says when makes it to the shore.
Сейчас открою страницу наугад!
Робинзон Крузо был единственным, кто выжил после кораблекрушения.
И вот что он говорит, добравшись до берега:
Скопировать
- Not at all!
What did Robinson Crusoe do?
He went on shore with nothing.
- Отнюдь!
Что делал Робинзон?
Он добрался до берега с пустыми руками.
Скопировать
This is a shitty area, there's nothing.
Robinson Crusoe is over.
I'm going away.
Говенные это края, нет тут ничего.
С Робинзоном Крузо покончено.
Я ухожу в одиночное плавание.
Скопировать
He even made jokes to make us forget our distress.
Your ad should have been about Paul and Virginia, not Robinson Crusoe.
We've been shipwrecked.
Он даже шутил, чтобы забыть о нашем бедственном положении.
Ваше рекламное объявление должно было вещать о Поле и Виржини, не о Робинзоне Крузо.
Мы стали жертвами кораблекрушения.
Скопировать
Wouldn't that tempt you?
Wake up, Big Ben-Teddy Crusoe.
Shut up.
Тебя такое не прельщает?
Проснись, крепыш Ноно-Крузо!
Заткнись.
Скопировать
There are some left.
We'll force people to fend for themselves and this product will be called Robinson Crusoe.
Actually, I can't say it's not an interesting idea.
Парочка нетронутых островков осталась.
Мы "бросим клиентов на произвол судьбы", а этот продукт назовем "Робинзон Крузо".
Вообще, не сказал бы, что идея совсем не интересна.
Скопировать
And that does not know his name.
I called her on Friday, like Robinson Crusoe.
You said... was still a girl?
А эта не знает своего имени.
Я назвала ее Пятницей, как Робинзон Крузо.
Вы говорили... была еще девушка?
Скопировать
The light softly refracted on her perky nipples, as the pubes on the mound of Venus tucked between her firm thighs glittered like a river of liquid silk.
Crusoe on an island full of nude savages. Like a space farer stuck on the planet of the apes.
There are three things that grant me the strength to survive this:
Свет мягко падал на её круто торчащие соски, в то время как её венерин пушок между крепкими бёдрами мерцал потоком струящегося шёлка.
Иногда я представляю себя современным Робинзоном Крузо на необитаемом острове, полном голых дикарей, астронавтом, потерпевшим крушение на планете обезьян.
Три вещи придают мне силы всё это выдержать:
Скопировать
My name is Constantine, which means 'constant'.
. - I'm as lonely as Robinson Crusoe.
- The worse for you.
- Меня зовут Константин. - На здоровье! В переводе с античного - постоянный.
- Поздравляю вашу жену.
- Я одинок, как Робинзон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Crusoe (крусоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Crusoe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крусоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение