Перевод "family vacation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение family vacation (фамили вэйкэйшен) :
fˈamɪli veɪkˈeɪʃən

фамили вэйкэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

A party in his room?
Well, I'm off to my family vacation in Bermuda.
Every God-awful year Enid's wheelchair rusts in the salt water, Harrison spends my money getting his hair braided by trannies and I fall asleep in the sun.
Вечеринка в его комнате.
Все, я готов к своим семейным каникулам на Бермудах.
Каждый божий год покрывает ржавчиной свое инвалидное кресло в соленой воде и иступленно тратитит мои деньги на косички, когда я засыпаю на солнце.
Скопировать
BACK PAIN, CARS,
THE HIGH COST OF COLLEGE, GREAT FAMILY VACATION RESORTS IN THE NORTHWEST, CARS, THE CATERER,
DANGEROUS NEW ITEMS TO ELIMINATE FROM THE DIET,
Боли в спине, машины.
Высокие цены в колледже, крутые семейные курорты на северо-западе, машины, поставщик.
Выбрасывание опасных, новых продуктов из своего рациона.
Скопировать
You wanna visit old school friends, leave me out of it.
A family vacation is about staying with the family.
Let's not talk about staying anywhere, okay?
Вы хотите навестить старых школьных друзей, но без меня.
Семейный отдых, это когда вся семья вместе.
Вот об этом лучше не будем говорить, хорошо?
Скопировать
Not everyone was lucky enough to grow up the way that you and your brother have.
Emma, we're just happy that you're gonna spend your first family vacation with us.
So am I.
Не всем повезло расти как ты и твой братик.
Эмма, мы так рады, что ты проведешь эти каникулы с нами.
Я тоже рада.
Скопировать
I'm not gonna piss away my family legacy on a bunch of freeloaders.
You know, I reviewed your trust expenditures, and recently, you spent $56,000 on a first-class family
Now, that sounds like "pissing" to me.
Я не собираюсь потратить все наследство на кучку нахлебников.
Знаете, я изучила расходы средств из фонда, и недавно вы потратили 56 000 долларов на шикарный отдых на Багамах всей семьей.
По-моему, это и есть растрата.
Скопировать
Okay, yeah, you're right.
A little family vacation might actually be fun.
Plus, it's not like it's forever.
Да, ты прав.
Семейный отдых - это не так и плохо.
К тому же, это ненадолго.
Скопировать
Yes.
Could be a little family vacation.
Might be fun.
Да.
Устроим маленький семейный отдых.
Будет весело.
Скопировать
I mean, I really like Riley, but do I want to get serious?
Guess I'll have to decide before he gets back from his family vacation.
Uh, Annie...
В смысле, мне нравится Райли, но хочу ли я серьезных отношений?
Думаю, я должна решить до тех пор, как он вернется из своей поездки домой.
Э, Энни...
Скопировать
Uh, Annie...
Riley's not on family vacation.
Yeah, um, a few days ago, a trainer told me that Riley went out to the San Jose Spinal Center to get experimental surgery.
Э, Энни...
Райли не поехал домой.
Да, несколько дней назад тренер сказал мне, что Райли поехал в Спинальный Центр в Сан - Хосе, чтобы пройти экспериментальную операцию.
Скопировать
Excuse me.
Lord, we thank thee for the blessing of this family vacation.
May David find his bliss and bring us home back safely.
Простите.
Господь, мы благодарим Тебя за благословением этого семейного отдыха.
Мая Дэвид найти свое счастье и принести нам домой безопасно.
Скопировать
What's your purpose in Mexico?
Family vacation.
After everything I told you?
С какой целью вы приехали в Мексику?
Семейный отдых.
После всего, что я сказал тебе?
Скопировать
All right, that's it. We're just gonna go there, so you idiots can ask your stupid questions all day.
Family vacation!
Hey, Rick. I have to make a project for the science fair this weekend.
Мы просто пойдём туда, чтобы вы идиоты могли задавать свои тупые вопросы весь день.
Семейный отпуск!
Эй, Рик, мне надо сделать проект для научной ярмарки.
Скопировать
No, guys, please.
Favorite family vacation?
- White water rafting.
"Оглянись! Земля Дикси". - Нет, ребята, пожалуйста.
Любимый семейный отпуск?
- Рафтинг.
Скопировать
I'll just get rid of these Itchy and Mitchys.
I rip up a family vacation photo.
And just so you know I mean business, here's an ear!
Тогда я удалю "Щекотку и Царапку".
За каждую удаленную серию мультиков, я буду разрывать фотографию из нашего семейного альбома.
И чтобы ты поняла, что я настроен серьезно, вот тебе ухо!
Скопировать
It's pretty wild.
Frank, we're trying to plan a family vacation, not have sex with older women.
No, these are actual live cougars.
Довольно дико.
Фрэнк, мы планируем семейные каникулы, а не секс с женщиной постарше.
Нет, это настоящие пантеры.
Скопировать
We should really floss her more often.
We came over here to invite you guys on a real family vacation.
One that will take place outside of an alley and nowhere near a dumpster.
Нам надо чистить ей зубы почаще.
Мы пришли пригласить вас, ребята, на настоящий семейный отдых.
Тот, что за пределами переулка и подальше от мусорки.
Скопировать
You're going.
I'm not going on a family vacation with you!
Arkin.
Ты едешь с нами.
Я не желаю с вами проводить еще один тупой семейный отпуск!
Аркин.
Скопировать
Sunburn.
I was 9 and we were on a family vacation and my sister and I put on baby oil instead of sunscreen.
I know.
Загар
Мне было девять, мы с семьей были на каникулах. И моя сестра и я, перепутали детский крем с кремом для загара в итоге мы выглядели как два блондинистых омара.
Я знаю!
Скопировать
Samant Matthews had Hepatitis C.
Her family told us she picked it up on a family vacation to Egypt.
What has that got to do with me?
У Саманты Мэтьюс был гепатит C.
Её родные рассказали, что она заразилась им в Египте.
А какое отношение это имеет ко мне?
Скопировать
Governor Paterson, ladies and gentlemen.
possible Senatorial contender, Caroline Kennedy, had a small butterfly tattooed on her arm during a family
Not to be outdone, Ted got sleeved.
√убернатор ѕатерсон, леди и джентльмены.
New York Post на этой неделе сообщила, что у претендента на сенаторское кресло эролайн еннеди есть небольша€ татуировка в виде бабочки на руке, которую она сделала во врем€ семейного отдыха в 80-х.
"тобы не отставать, "ед сделал татуировки на все руки.
Скопировать
- Entrapment. - The trap is set.
- On a family vacation no one can hear you scream.
- Philadelphia. - Poop-shoot lawsuit.
Это правда, Скарлет, но в этом году...
Эй, ты куда собрался? Иду на вечеринку к Элтону Джону. Какого черта?
Я же говорил тебе, мы ждем губернаторский бал.
Скопировать
Well, there are two beds, so I'm guessing both nannies lived here.
Looks like Vanessa was packing to go on the family vacation.
I mean, don't get me wrong, it's not like I'm the lightest packer in the world, but who takes all of their photographs with them?
Ладно, слушайте. Я дал ей валиум.
Давно ты потеешь? - Пару дней.
Эм, меня немного беспокоил живот. Меня слегка тошнило. Хорошо.
Скопировать
Such a beautiful language.
That's not how a family vacation works!
We do things together while your father has fun without us.
Какой прекрасный язык.
Семейный отпуск должен быть не совсем таким.
Мы делаем что-то вместе, пока отец веселится отдельно.
Скопировать
Sorry.
A real family vacation.
This is gonna be so much fun!
Прости.
Настоящий семейньıй отпуск.
Будет так весело!
Скопировать
No. No.
This is a family vacation.
Your mother's right.
Нет.
Нет. Это семейньıй отпуск.
Мама права.
Скопировать
Peter, instead of wasting your free gas on a series of comedic stunts why don't use it more constructively?
I mean we can take a family vacation.
That's a great idea, mom.
Питер, вместо того, чтобы тратить свой бесплатный бензин на комичные выходки, почему бы не найти ему более конструктивное применение?
Например, мы можем устроить семейные каникулы.
Вот это отличная идея, мам.
Скопировать
Still looking.
But everybody at school takes a family vacation but us. Everyone!
Do you know where Marly and Lindsay went last spring break with their kids?
Всё ещё ищу источник.
Все в школе ездят на семейный отдых, кроме нас.
Все! Знаете, куда Марли и Линдси поехали с детьми в прошлые весенние каникулы?
Скопировать
You know, how do I say this nicely?
Um... when I said family vacation, I didn't mean you.
You got it.
Как бы поаккуратнее сказать...
Говоря про семейный отдых, я не имела в виду тебя.
Да уж, аккуратнее некуда.
Скопировать
Yeah.
Then you move to the first family vacation line.
, thank you.
- Да.
Тогда встаньте в очередь для перво-семейных отдыхающих.
Спасибо.
Скопировать
Oh, well, this is just great.
No family vacation.
New Christine's all mouthy.
Ну просто супер.
На семейный отдых не съездили.
Новая Кристин начала огрызаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов family vacation (фамили вэйкэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family vacation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили вэйкэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение