Перевод "family stories" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение family stories (фамили сториз) :
fˈamɪli stˈɔːɹiz

фамили сториз транскрипция – 7 результатов перевода

Ooh la la.
Family stories were told, of a sordid heritage.
He followed me, so I wanted to scare him away.
У-ля-ля!
Это всё семейные истории. Про наследство. Гнусные.
Он преследует меня. И тогда я захотела его напугать.
Скопировать
- Emile was that grimmest of characters, an early morning optimist.
All through the rainy night he had added to my misery with his unfailing cheerfulness and family stories
At last, it was the porch of the kindly church of St. George that offered us shelter from the rain, and from the police.
Эмиль был худшим из людей - прожженным оптимистом.
Всю дорогу он терзал меня непробивной веселостью и историями о своей семейке пока мы бежали, прятались, лезли через заборы, промокнув до нитки, пытаясь спасти свою шкуру.
И, наконец, порог цервки Святого Георгия даровал нам укрытие от дождя... и полиции.
Скопировать
Is that why I no longer see Frank Sr. at mass?
Is there any way that we could just tell our little family stories outside, please?
I'm so sorry, Father.
Поэтому я больше не вижу Фрэнка старшего на мессах?
Не стоит ли нам поделиться нашими маленькими семейными секретами снаружи?
Простите, Отец.
Скопировать
Did he know what his blood could do?
Just family stories that if his blood spilled, it would go after the one he hates the most.
That was me.
Он знал,на что способна его кровь?
Только семейные истории о том, что если его кровь прольется, она пойдет за тем, кого он больше всего ненавидит.
Это был я.
Скопировать
- Family. Or, uh, at least my twisted version of it.
- Aren't all family stories twisted?
- No. Not like mine.
Ну, или по крайней мере ее извращенная версия.
Разве не все семейные истории извращенные? Нет.
Не так, как моя.
Скопировать
About your family, about you and Bill growing up.
You want family stories, I can give you family stories.
That's not my point. You got something to hide?
О своей семье, о том, как вы росли с Биллом.
- Хочешь семейных историй -- я тебе раскажу.
- Это не мое дело.
Скопировать
Her uncle used it until he was 4, and now he's in jail.
I feel like a lot of your family stories end that way.
I'm gonna put on a bathing suit.
Её дядя использовал их до четырёх лет, и сейчас он в тюрьме.
Такое ощущение будто большинство твои семейных историй заканчиваются таким образом.
Я собираюсь надеть купальник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов family stories (фамили сториз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family stories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили сториз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение