Перевод "family reunion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение family reunion (фамили риьюнион) :
fˈamɪli ɹˌiːjˈuːniən

фамили риьюнион транскрипция – 30 результатов перевода

Your family or this martian manhunter?
Guess this family reunion is over.
I heard the police shut B.C.E. Clinic down and that Curtis Knox went awol.
Твоей семье или этому охотнику за головами с марса?
Значит мы больше с тобой не семья.
Слышала, что закрыли клинику Нокса, а сам он исчез.
Скопировать
So where are you taking me, then, Watson?
Thought a family reunion might do you good.
We're going to see Mycroft.
Куда же Вы ведете меня, Ватсон?
Я подумал, что семейное воссоединение помогло бы Вам.
Мы собираемся навестить Майкрофта.
Скопировать
It's funny, how we all ended up in Europe.
This funeral's as close as we're ever gonna come to a family reunion.
-You staying?
Смешно, как мы все оказались в Европе.
На эти похороны собралась вместе вся семья. Когда такое еще будет.
-Ты остаешься?
Скопировать
Well, I'm glad to tell it.
But Mom, I have this really big family reunion party that invaded the place today, so I should probably
Oh, yes, you go right ahead.
А я рада это говорить.
Мама ,у меня тут воссоединение большой семьи которая вторглась сюда сегодня ,так что мне нужно работать.
О,да, работай.
Скопировать
Madame's brother was a carpenter in the country
He knew his sister was doing well and thought of a family reunion for his daughter's Confirmation
So on Saturday morning Madame and her friends took the express
У хозяйки был брат, столярничавший в их родном селе.
Зная, что дела сестры идут хорошо, столяр написал ей, что надеется видеть ее на торжестве по случаю конфирмации ее крестницы.
И вот в субботу утром скорый поезд увозил хозяйку и ее девиц.
Скопировать
Very much better.
We had a wonderful family reunion last night after we carried you home.
- He's quite a lad. - So I've discovered.
Намного лучше.
Вы знаете, у нас с Джорджем произошло прекрасное воссоединение прошлой ночью... после того как мы отнесли вас домой.
Он очень мил.
Скопировать
Well, here's to Boompa.
That was some family reunion.
Some family, as a matter of fact.
Будь здоров, Бумпа.
И это встреча замечательной семьи.
Замечательной, ничего не скажешь.
Скопировать
Nice farm. Exactly like you described it back in 'Nam.
You should come out and join our little family reunion.
What are you waiting for, farm boy?
Хорошая ферма - прямо как ты рассказывал во Вьетнаме.
Иди сюда, твоя семья тебя ждёт!
Какого чёрта ты ждёшь?
Скопировать
You go too far, comrade Novoseltsev!
Put the horse down, you look like a family reunion. I love animals.
And how was your... evening?
- Вы забываетесь, товарищ Новосельцев.
Поставьте лошадь, что Вы ее держите, как родную?
А как Вы провели вчера... свой вечер?
Скопировать
That's right. Now, wake up the ancestors.
One family reunion comin' right up. Okay, people, people, look alive. Let's go.
Let's move it. Rise and shine.
Это верно, а сейчас разбуди-ка предков.
Созывается семейное собрание, ну-ка, давайте, давайте, оживайте.
Ну же, просыпайтесь и побыстрее.
Скопировать
Inautumn1997,a16 year old... documentedonvideohis family when the Christmas supper.
Whathedocumentedwas more than a family reunion.
Ifthecontentsofthetapeisreal , may be the most important evidence aboutthepossibilitythat we are not alone in the universe. This tape contains material explicit and frightening images.
Осенью 1997 года шестнадцатилетний подросток решил запечатлеть на свою домашнюю видеокамеру праздничный обед со своей семьей в честь "Дня благодарения".
То, что он заснял в итоге, оказалось нечто большим, чем просто праздник в кругу семьи.
Следующие кадры, если они реальны, должны стать наиболее важным из когда-либо существоваших доказательств того, что мы не одиноки во Вселенной.
Скопировать
A little weak, but she's all there.
Some family reunion, our mother is barred from the premises.
You shouldn't get too close.
Немного ослабла, но с головой у нее все в порядке.
Что за семейный праздник. Она всем надоела, и ее сюда не пустили.
Не принимай слишком близко к сердцу.
Скопировать
Nice move.
Having a little family reunion?
You must be the new bad guy in my life.
Хороший ход.
Семья снова в сборе?
Должно быть ты очередной плохой парень.
Скопировать
Don't you worry, Mr. Holiday Cheermeister, you'll get your award.
But first, a little family reunion.
They nursed you.
Не беспокойтесь, Мистер Всеобщего Веселья, Вьы обязательно получите Ваш приз.
Но сначала, короткое воссоединение с семьей.
[ Разговорьы ] Они заботились о Вас. Они одевали Вас.
Скопировать
- I'm gonna get going.
- Have fun at the family reunion.
So, what do you know about this Jack fella?
- Я пойду.
- Повеселись на воссоединении семьи.
Итак, что ты знаешь об этом Джеке?
Скопировать
Do you know where I'll be this weekend?
The Lane family reunion.
Dozens of Lanes from all over the country converging in one Midwestern split-level to remind themselves why they scattered in the first place.
Знаешь, где я буду в эти выходные?
На воссоединении семьи Лэйнов.
Дюжины Лэйнов со всей страны соберутся все вместе в одном доме на Среднем Западе, чтобы напомнить друг другу, что же заставило их разбежаться.
Скопировать
Dear Bart... I am using the stationery Mom and Dad gave me... for my birthday... to inform you that we are now brother and sister in name only.
I will give you a hug... at some far distant family reunion... but rest assured, it will be purely for
Tsk, tsk, tsk.
Дорогой Барт, я пишу на бумаге, подаренной мне родителями чтобы сообщить, что мы теперь брат и сестра только номинально.
Возможно, я обниму тебя по совету профессионала на далеком воссоединении семьи.
Но смею уверить, это будет просто напоказ.
Скопировать
- La Misere is my pen name.
You're disrupting a family reunion.
Out! - As for seeing the king...
- Послушайте, сударь!
Вы прерываете разговор отца с дочерью.
А что касается похода к королю...
Скопировать
Nobody was looking after them.
All in all, a simple family reunion.
A quiet party.
Никто на них не смотрел.
Обычный праздник в кругу семьи.
Тихий, спокойный.
Скопировать
Daddy! I really missed you!
But someone's missing from the family reunion.
I've got a quick phone call to make.
Папочка, я так по тебе скучала!
Мне кажется, на этом семейном торжестве кого—то не хватает.
Мне нужно позвонить.
Скопировать
Aunt marjorie always called her "superstar."
I really hate to break up the family reunion,
But we have a rehearsal dinner nightmare on our hands.
Тетя Марджори всегда называла ее суперзвездой.
Я конечно не люблю прерывать семейную идиллию,
Но нам нужно заняться репетицией этого кошмарного обеда.
Скопировать
Afternoon, beautiful.
Donovan, a family reunion at the station's probably not the play.
My father's done working for you.
Доброго дня, красотка.
Если вы переживаете о разоблачении, мистер Донован, воссоединение семьи в участке, возможно, не уловка.
Мой отец закончил работать на вас.
Скопировать
That his father got your mother pregnant while she was in a prison camp.
Is that gonna be a happy family reunion?
Not likely.
Что твоя мама забеременела от твоего отца, когда она была в тюремном лагере.
Похоже это на счастливое воссоединение семьи?
Не особенно.
Скопировать
I've already pulled background, so we can jump right on in.
It's just one big happy family reunion, isn't it?
He has been busted in the past with a few of these guys.
- Я уже собрал информацию, так что можем приступать.
- Какое трогательное воссоединение, да?
- В прошлом его брали с некоторыми из этих людей.
Скопировать
- You, tell me...
Small family reunion.
I have told him.
- А ты, скажи-ка ...
Это теперь моя семейная обязанность.
Я ему всё сказала.
Скопировать
You two wanted to share with me?
The kane family reunion!
Wait, what?
Которой вы двое хотели со мной поделиться?
Воссоединение семейства Кейнов!
- Стой, что?
Скопировать
I realize now that I should have invited you
To the family reunion, and so...
I'm sorry.
Я теперь понимаю, что должна была тебя пригласить
На семейное воссоединение, так что...
Я сожалею.
Скопировать
Me, too.
Well, this is quite the family reunion, isn't it?
I just wish that it could go on forever.
Я тоже.
Это же прямо семейное воссоединение, да?
Как бы я хотела, чтобы так было всегда.
Скопировать
Max, do you expect me to wait on all the tables tonight?
Well, I am kind of in the middle of my family reunion right now.
And where is Mr. Hilarious' soup?
Макс, ты ждешь, что сегодня я одна обслужу все столики?
Сейчас я ребенок, находящийся в процессе воссоединения моей семьи.
И где суп Мистера Смешариуса?
Скопировать
Um, it's the reason why I don't eat mayonnaise anymore.
Family reunion, 1995.
Absolutely disgusting.
И по этой же причине я больше не ем майонез.
Семейный сбор 95-го.
Это было отвратительно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов family reunion (фамили риьюнион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family reunion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили риьюнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение