Перевод "family room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение family room (фамили рум) :
fˈamɪli ɹˈuːm

фамили рум транскрипция – 30 результатов перевода

Sophie's very limber.
Mom, could I just talk to you in the family room for a minute?
- Sure.
Софи очень гибкая.
Мам, можно поговорить с тобой минуту в гостиной?
- Конечно.
Скопировать
I've got news.
A family room.
For how many girls? -Two of us.
У нас новости.
Я получаю новую комнату.
И сколько там будет людей?
Скопировать
I think so far you and I are probably the only ones aware of what's going on.
And this is the family room.
The tour is over.
Я думаю, мы единственные, кто понимает, что происходит.
А это общая комната.
Экскурсия закончена.
Скопировать
Your father and I had gotten back from a conference to find our house on fire.
It started right below the family room.
Remember, we had it redone when you were away?
Когда мы с отцом вернулись из-за города, наш дом горел.
Очаг пожара был прямо под гостиной.
Помнишь, мы её ремонтировали.
Скопировать
Vito and Frankie.
Let's go play upstairs in the family room.
Why?
Вито и Фрэнки.
Идите поиграйте наверху.
Почему?
Скопировать
This is the parlour.
That's the conservatory, which is really just a fancy name for family room.
This is so totally cool.
Это коридор.
А это консерватория, забавное название для гостиной.
Это очень круто.
Скопировать
Is Richard home?
He's in the family room.
Charles.
- Ричард дома?
- Он в гостиной.
Какой приятный сюрприз.
Скопировать
-Okay.
-Just the family room and guest room.
It's part of the settlement.
Хорошо.
Только из большой и гостиной комнаты.
Так мы договорились.
Скопировать
You know, we're doing a little work on it.
I'm building a little family room in the back.
Yeah, and those assholes come wake us up every morning.
Знаете, мы немного над ним поработали.
Сзади я строю небольшую семейную комнату.
Ага, и эти уроды будят нас каждое утро.
Скопировать
Your windows overlook the lake.
An error led me to a family room, but I've rectified the situation.
I am happily installed in the guest quarters.
Но твои окна выходят на озеро.
Мне по ошибке дали одну из комнат членов семьи, но я исправил ситуацию.
Я с большим удовольствием поселился в комнате для гостей.
Скопировать
Where are we gonna sleep?
In the family room.
What about Isabel?
- А где будем спать?
- В большой комнате.
- А Изабель?
Скопировать
Is your lip getting better or your face getting redder?
Just gonna pop into the family room.
What the hell was that?
Похоже, у тебя краснота над губой стала меньше... или просто все лицо покраснело.
Потусуюсь в гостиной.
Ты что, обалдела?
Скопировать
Rick: I don't understand.
Why do you have to read us our rights to show us a film of our family room?
And there's nothing, really, on it.
Я не понимаю.
Зачем нужно зачитывать нам наши права, чтобы показать видеозапись нашей гостиной?
Тут и правда ничего нет.
Скопировать
t-rex and her egg were owned legally by a man in Toronto for 50 years.
He kept it in his family room until he died three months ago.
That's a hell of a pet to get your kids.
Тираннозавриха с яйцом законным образом принадлежали в течение 50 лет мужчине из Торонто.
Он держал их в гостиной до своей смерти 3 месяца назад.
Ни фига себе домашний питомец для детей.
Скопировать
Dad!
There's a missile in the family room!
Holy...
Пап!
Там ракета! В большой комнате!
Твою мать.
Скопировать
No! No!
We booked you a family room at the hotel on the roundabout.
Pete will meet you there with Tom and Fred.
Нет!
Мы забронировали вашей семье комнату в отеле на окраине.
Пит с Томом и Фредом встретят вас там. По дороге можете заехать за вещами.
Скопировать
I don't want to be alone.
There's a sofa in the family room.
Thank you.
Я не хочу быть одна.
Там в гостиной есть диван.
Спасибо.
Скопировать
but this is what we know so far:
since most of the destruction was contained in the family room, it's clear that Noah Daniels' abductor
That's a countertop, Gibbs.
Я ещё пытаюсь всё систематизировать, но вот что мы знаем на данный момент:
поскольку большинство разрушений локализовано в гостиной, очевидно, что похититель Ноя Дэниелса не силой проник в дом.
Это столешница, Гиббс.
Скопировать
Hey, Sue.
Just a heads up, traffic in the family room is horrible.
Good tip.
Сью.
Осторожней, в гостиной очень оживлённое движение.
Спасибо за совет.
Скопировать
[ Thi nki ng ] Sci nti I lati ng.
[ Steve narrating ] I kept my chums nearby in my "I don't need any family"room.
And the coup de grâce... mypool filled with cherryJell-O.
Блестяще.
Я держал своих братков при себе, в своей не-семейной гостинной.
И моя последняя слабость: мой бассейн... До краёв заполненный вишневым желе.
Скопировать
I'd give you the guest bedroom, but it's full of sample boxes.
And the sectional in the family room slides apart when you sleep on it.
Least that's what Sean says.
Я бы постелила тебе в гостевой, но там полно коробок с образцами.
А сборный диван в гостиной разъезжается, если на нем спать.
По крайней мере, так говорит Шон.
Скопировать
It's great!
Except for the lack o' sleep, free time, sex with my wife, buck-naked Fridays in the family room.
That's not the answer I was looking for, man.
Здорово!
Несмотря на отсутствие сна, свободного времени секса с женой что нет возможности ходить по квартире голышом.
Нет, не это хотел от тебя услышать.
Скопировать
We wanna stay together in the pink room tonight.
Come down to the family room, Lars.
Let Bianca rest.
Этот вечер мы хотели бы провести в розовой комнате вместе.
Спускайся в гостиную, Ларс.
Дай Бьянке отдохнуть.
Скопировать
What for?
You already destroyed my, TV and family room.
You want to bust up my kitchen as well?
Это еще с какой стати?
Ты уже сломал мой телевизор и разрушил гостиную.
Теперь решил пошуровать на кухне?
Скопировать
I told you he had boobs.
Lulu, can I see you in the family room?
Who are those people?
Говорила же - у него сиськи!
Лулу, пройди в гостиную.
Кто эти люди?
Скопировать
W-where's my computer?
I moved it to the family room.
I'll be in the car.
Где мой компьютер?
Теперь он будет в гостиной.
Я буду в машине.
Скопировать
314.
Oh, the two-bedroom cottage With the indoor/outdoor family room.
Very good.
314.
Оу, коттедж с двумя спальнями и большой гостиной.
Правильно.
Скопировать
- Thank you.
Sam, can we get some videos for these kids in the family room?
Meet me out front in five?
- Спасибо.
Сэм, можно поставить фильмы для этих детей в семейной комнате?
Встретимся на выходе через 5 минут.
Скопировать
It looks like kyle was abducted from his room.
The unsub went out through the family room door.
So,he finds a safe,quiet place to break in.
Судя по всему, Кайла похитили из его комнаты.
Субъект вышел через дверь в гостиной.
Значит, он нашёл тихое, безопасное место, чтобы пробраться в дом.
Скопировать
Can I go play now?
You can go to the family room.
I'll be the soon.
Можно я пойду играть?
Иди в общую комнату.
Я скоро приду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов family room (фамили рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение