Перевод "family room" на русский
Произношение family room (фамили рум) :
fˈamɪli ɹˈuːm
фамили рум транскрипция – 30 результатов перевода
I think so far you and I are probably the only ones aware of what's going on.
And this is the family room.
The tour is over.
Я думаю, мы единственные, кто понимает, что происходит.
А это общая комната.
Экскурсия закончена.
Скопировать
-Okay.
-Just the family room and guest room.
It's part of the settlement.
Хорошо.
Только из большой и гостиной комнаты.
Так мы договорились.
Скопировать
You know, we're doing a little work on it.
I'm building a little family room in the back.
Yeah, and those assholes come wake us up every morning.
Знаете, мы немного над ним поработали.
Сзади я строю небольшую семейную комнату.
Ага, и эти уроды будят нас каждое утро.
Скопировать
Your windows overlook the lake.
An error led me to a family room, but I've rectified the situation.
I am happily installed in the guest quarters.
Но твои окна выходят на озеро.
Мне по ошибке дали одну из комнат членов семьи, но я исправил ситуацию.
Я с большим удовольствием поселился в комнате для гостей.
Скопировать
I've got news.
A family room.
For how many girls? -Two of us.
У нас новости.
Я получаю новую комнату.
И сколько там будет людей?
Скопировать
This is the parlour.
That's the conservatory, which is really just a fancy name for family room.
This is so totally cool.
Это коридор.
А это консерватория, забавное название для гостиной.
Это очень круто.
Скопировать
Your father and I had gotten back from a conference to find our house on fire.
It started right below the family room.
Remember, we had it redone when you were away?
Когда мы с отцом вернулись из-за города, наш дом горел.
Очаг пожара был прямо под гостиной.
Помнишь, мы её ремонтировали.
Скопировать
Vito and Frankie.
Let's go play upstairs in the family room.
Why?
Вито и Фрэнки.
Идите поиграйте наверху.
Почему?
Скопировать
Sophie's very limber.
Mom, could I just talk to you in the family room for a minute?
- Sure.
Софи очень гибкая.
Мам, можно поговорить с тобой минуту в гостиной?
- Конечно.
Скопировать
And I also wanted to ask you if you would take a look at my present-wrapping station.
I think I could set it up a little better in the family room--
What about "now's not a good time" don't you understand?
Слушай, Кленси... Реджи...
Да нет, ничего. Нет, Джой.
Говори. Да нет, ерунда.
Скопировать
[ Thi nki ng ] Sci nti I lati ng.
[ Steve narrating ] I kept my chums nearby in my "I don't need any family"room.
And the coup de grâce... mypool filled with cherryJell-O.
Блестяще.
Я держал своих братков при себе, в своей не-семейной гостинной.
И моя последняя слабость: мой бассейн... До краёв заполненный вишневым желе.
Скопировать
I told you he had boobs.
Lulu, can I see you in the family room?
Who are those people?
Говорила же - у него сиськи!
Лулу, пройди в гостиную.
Кто эти люди?
Скопировать
- We should make a banner too.
- In the family room.
What's wrong, Gary?
- Можно ещё плакат нарисовать!
- И повесить в гостиной!
Что такое, Гэри?
Скопировать
That's a stupid thing to do.
Ok, everybody into the family room.
We'll tidy up later.
Это самая большая глупость.
Давайте, все, в гостиную!
Спасибо.
Скопировать
- Thank you.
Sam, can we get some videos for these kids in the family room?
Meet me out front in five?
- Спасибо.
Сэм, можно поставить фильмы для этих детей в семейной комнате?
Встретимся на выходе через 5 минут.
Скопировать
We wanna stay together in the pink room tonight.
Come down to the family room, Lars.
Let Bianca rest.
Этот вечер мы хотели бы провести в розовой комнате вместе.
Спускайся в гостиную, Ларс.
Дай Бьянке отдохнуть.
Скопировать
Just look at the size of this room.
It is the perfect family room.
Your loved ones can gather around here, play games, watch TV, sit by the fireplace...
Обратите внимание на размеры комнаты.
Она идеальна как комната для всей семьи.
Самые дорогие вам люди здесь разместятся, будут играть в игры, смотреть телевизор, сидеть у камина... Превосходно!
Скопировать
What for?
You already destroyed my, TV and family room.
You want to bust up my kitchen as well?
Это еще с какой стати?
Ты уже сломал мой телевизор и разрушил гостиную.
Теперь решил пошуровать на кухне?
Скопировать
Read the plans.
A family room doesn't have concrete floors and a door that is operate by a remote.
That's complete bullshit.
Посмотри планы.
Комнаты обычно не имеют бетонных полов, и дверь на дистанционном управлении.
Это все херня.
Скопировать
Excuse me?
It's zoning regulation 11.2, not 6 and Walt is not adding a family room.
He's adding a giant garage for his boat.
Простите?
Статья 11.2 регулирует это, а не 11.6. и Волт не собирается добавить еще одну комнату для семьи.
Он строит огромный гараж для лодки.
Скопировать
Like such a thing exists.
Just follow me to the family room.
- I really need to use your toilet.
Но мы должны помогать нуждающимся.
Следуйте за мной.
-Мне нужно воспользоватся вашим туалетом.
Скопировать
Not that we would try and get it around it or anything, I'm just saying that...
I-I'm sure you won't, especially if we move the computer into the family room!
What about when you're not home?
Не то, чтобы мы хотели этого. Но ты должна это знать. Уверена, вы этого не сделаете.
Особенно после того, как мы перенесем компьютер в гостиную.
А когда вас не будет дома?
Скопировать
W-where's my computer?
I moved it to the family room.
I'll be in the car.
Где мой компьютер?
Теперь он будет в гостиной.
Я буду в машине.
Скопировать
Uh, where is ryan's computer?
Um, we have... we have one in the family room.
He didn't have his own?
Так, а где компьютер Райана?
У нас, эм... у нас есть один в общей комнате.
А своего у него не было?
Скопировать
Make it stop.
I just installed a sweet home theater system at the family room.
The trouble is - Claire struggles with technology.
Останови это!
Я только что установил классный домашний кинотеатр В гостиной.
Проблема в том, что Клер далека от технологий.
Скопировать
God, I must still be in a coma.
The family room is not finished yet, but your mom's bedroom and the hallway there...
Oh, my God, I love a man with a list.
Боже, я должно быть все еще в коме.
Гостиная еще не закончена но спальня твоей мамы и прихожая вот...
Ох, мой Бог, я люблю человека со списком.
Скопировать
Oh, wow. Another living room.
It's a family room.
You put the tv there.
- Ого, ещё одна гостиная.
- Это общая комната.
- Сюда ставишь телевизор.
Скопировать
It's great!
Except for the lack o' sleep, free time, sex with my wife, buck-naked Fridays in the family room.
That's not the answer I was looking for, man.
Здорово!
Несмотря на отсутствие сна, свободного времени секса с женой что нет возможности ходить по квартире голышом.
Нет, не это хотел от тебя услышать.
Скопировать
I'd give you the guest bedroom, but it's full of sample boxes.
And the sectional in the family room slides apart when you sleep on it.
Least that's what Sean says.
Я бы постелила тебе в гостевой, но там полно коробок с образцами.
А сборный диван в гостиной разъезжается, если на нем спать.
По крайней мере, так говорит Шон.
Скопировать
Can I go play now?
You can go to the family room.
I'll be the soon.
Можно я пойду играть?
Иди в общую комнату.
Я скоро приду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов family room (фамили рум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
