Перевод "settlement account" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение settlement account (сэтелмонт аккаунт) :
sˈɛtəlmənt ɐkˈaʊnt

сэтелмонт аккаунт транскрипция – 33 результата перевода

This isn't Switzerland.
In charge of the victims settlement account established by the archdiocese of New York.
- Victims of abuse by priests.
Мы же не в Швейцарии.
- Тереза была старшим вице-президентом, отвечающим за расчетные счета жертв, которые были открыты архиепархией Нью-Йорка.
- Жертв насилия со стороны священников.
Скопировать
- You met Theresa at the St. Regis after business hours.
- Yes, we worked together on a settlement account.
- And what was Mr. Jenkins doing?
- Вы встретились с Терезой в отеле Святого Реджиса после делового совещания.
- Да, мы вместе работали над расчетными счетами.
- А что делал господин Дженкинс?
Скопировать
Back into the church.
- Did you know that- that Theresa was accused of, uh, stealing millions of dollars from the church settlement
Yeah, I know, it...
Вернула в лоно церкви.
- Вы знали, что Терезу обвиняют в краже миллионов долларов с расчетного счета церкви?
Да, понимаю..
Скопировать
This is a contact at one of our offshore banks.
On settlement day you'll open an account for Mr Gekko... ..under the name Geneva Roth Holding Corp.
Then you'll wire-transfer the money to this account in the Cayman lslands.
Это контактное лицо в одном из оффшорных банков.
Вам нужно будет открыть счёт для Geneva Roth Holding Corp.
Затем переведите деньги на этот счёт на Каймановых островах.
Скопировать
With regard to compensation, both sides wish the sum to remain confidential.
However, taking into account that Rita Morris was the mother of four children, determinedly setting out
Thank you.
По поводу компенсации, обе стороны не желают называть сумму.
Однако, принимая во внимание то, что Рита Моррис была матерью четверых детей, и была решительно настроена стать учителем, я бы хотел дать понять, что в полном объеме удовлетворил предъявленное требование, и признал указанную сумму соответствующей.
Спасибо.
Скопировать
He passed me a message through Sophie.
We need to put the entire insurance settlement in Neal's bank account.
$25 million from each of you.
Он передал мне сообщение через Софи.
Мы должны перевести всю сумму страхового возмещения на банковский счёт Нила.
25 миллионов долларов с каждой.
Скопировать
The other driver was a guy named Adrian Terrace... string of part-time jobs, a few run-ins with the law.
Eight months after the settlement, his bank account suddenly grows by a half a million dollars, and Mr
Did they ever do an autopsy on our victim?
Другим водителем был человек по имени Эдриан Террас... сменил кучу работ на пол ставки, несколько столкновений с законом.
Спустя восемь месяцев после урегулирования дела его банковский счёт вдруг увеличивается на пол миллиона долларов. И мистер Террас окончил в 2003 году Университет Индиана, в точности, как и Алан Бэгли.
Жертве делали вскрытие?
Скопировать
This isn't Switzerland.
In charge of the victims settlement account established by the archdiocese of New York.
- Victims of abuse by priests.
Мы же не в Швейцарии.
- Тереза была старшим вице-президентом, отвечающим за расчетные счета жертв, которые были открыты архиепархией Нью-Йорка.
- Жертв насилия со стороны священников.
Скопировать
- You met Theresa at the St. Regis after business hours.
- Yes, we worked together on a settlement account.
- And what was Mr. Jenkins doing?
- Вы встретились с Терезой в отеле Святого Реджиса после делового совещания.
- Да, мы вместе работали над расчетными счетами.
- А что делал господин Дженкинс?
Скопировать
Back into the church.
- Did you know that- that Theresa was accused of, uh, stealing millions of dollars from the church settlement
Yeah, I know, it...
Вернула в лоно церкви.
- Вы знали, что Терезу обвиняют в краже миллионов долларов с расчетного счета церкви?
Да, понимаю..
Скопировать
Ismael, since we're all here, I want to tell you that Mireille and I want you to have Julie's money.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance.
Исмаель, поскольку мы сейчас все здесь, хочу тебе сказать, что Мирей и я решили, что деньги Жюли должны принадлежать тебе.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Скопировать
Sir thomas, I have just heard! By his majesty's order, fifteen senior clergymen have been arrested for recognizing wolsey's authority.
which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give account
What can be done?
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание полномочий Вулси.
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает только перед богом!
Что можно сделать?
Скопировать
Why?
My memory's a little foggy on account of this thirst.
Yeah,it's starting to come back to me now.
Почему?
Жажда плохо действует на мою память.
Да, кажется, начинаю вспоминать...
Скопировать
It's not a good time for me, politically speaking.
Dan, there's a vote on the Police Desegregation Settlement.
You give me that and I'll consider backing pay raises.
Не самое лучшее время для меня, политично выражаясь.
Дэн, будут голосовать за закон об устрании последствий рассовой дискриминации в полиции.
Проголосуешь за него, и я поддержу повышение зарплат.
Скопировать
You have of course been under a terrible strain.
We will take that into account.
Sorry.
Я понимаю, через что ты прошёл.
Мы это учтём.
Извини.
Скопировать
I'll see you at uni.
Nobody would give a good account of you.
If anything, you've had a negative impact.
Увидимся на учебе.
Никто не скажет о тебе ничего хорошего.
Если все, что у тебя есть это негативное влияние.
Скопировать
What do you want to do with that?
- What account?
- There's 11,000 in it.
Что вы хотите поступить с этими деньгами?
- Какой счет?
- На нем 11 тысяч.
Скопировать
- What account?
- A savings account in their name.
- For the boys. - May I?
- Какой счет?
- Сберегательный счет для мальчиков.
- Можно посмотреть?
Скопировать
he's trying to destroy what we have all over again.
Clark, that money was a part of the divorce settlement.
I plan on using it to help the meteor-infected people who have been victimized by LuthorCorp.
он же пытается разрушить наши отношения.
Кларк, эти деньги полагались мне по разводу.
С их помощью я хочу помочь людям зараженным метеоритами пострадавшими от ЛютерКорп.
Скопировать
Lex ruined lives with 33.1 -- not just his victims, but their families and friends.
I'm using the divorce settlement to fight back.
Lana, this is a little more impressive than just writing a check.
Лекс погубил многих в зоне 33.1. И не только жертв, но и их друзей и семьи.
И все деньги от развода я пустила на этот фонд.
Лана, это намного сложнее, чем выписать чек,
Скопировать
Thanks for coming.
My grandmom's having a dustup with my girl on account of her being married.
- It's Cops.
Спасибо что пришли.
Моя бабушка шумит на мою девушку потому что она уже жената.
- Это "Копы".
Скопировать
He doesn't need open heart surgery.
He'll be heartbroken on account of his dead brother.
Either way, he's got a dead brother.
Ему не нужна операция на открытом сердце.
Но известие о смерти брата разобьёт ему сердце.
По сути, его брат уже мёртв.
Скопировать
What you're asking for is too dangerous, not to mention next to impossible with the given time frame.
I remember a substantial wire transfer to an offshore account that took the word "impossible" out of
I am doing my job when i tell you to seriously reconsider.
То, что вы просите, слишко опасно, не говоря уже... что почти невозможно за это время.
Я помню... солидный перевод на оффшорный счет... который вывел слово "невозможно"... из словарного запаса, или может... я нанял не того человека?
Я выполняю свою работу, и настоятельно советую передумать.
Скопировать
How could I do that?
Previously on Desperate Housewives... the accountant's dropping off the papers for my cayman island account
This is everything you need to access the money.
Как я мог?
В предыдущих сериях... Тебе завезут мои бумаги по счёту на Кайманах.
Это всё, что нужно, чтобы снять деньги
Скопировать
Why do you sound so weird?
Um,remember that day,uh... when al was going to drop off the account information?
Oh,my god.
Что с твоим голосом? Габи?
Помнишь тот день, когда Эл должен был завести документы по поводу счёта?
О, нет-нет. Он приехал.
Скопировать
No, no, no, no, no!
Don't stop on my account.
It's like being a prisoner in your own home!
Нет, нет, нет, нет, нет!
Не обращайте на меня внимание.
Это все равно, что быть заключенным в своем собственном доме!
Скопировать
A lot of it.
Can you account for that?
No.
Много крови.
- Вы это заметили?
- Нет.
Скопировать
Good.
All that's left is the account your daughter opened in...
Anton and Emil's names.
- Хорошо.
- Есть еще счет, который ваша дочь открыла на мена...
Антона и Эмиля.
Скопировать
What do you mean?
The bank says she opened an account for the boys and made regular deposits.
- She may have had a job.
- Что ты имеешь в виду?
- Банк говорит: она открыла счет для мальчиков и регулярно пополняла его.
Она работала.
Скопировать
Depression accounts for the cuts, molestation accounts for the depression.
But do the cuts account for all that blood?
They weren't deep enough.
Депрессия объясняет эти порезы. Недоедание объясняет депрессию.
Но объясняют ли порезы ту кровь?
Они очень неглубокие.
Скопировать
That's ridiculous.
Symptoms her doctors ignored on account of the fact she was already dying?
Pull all her medical records.
Ты слишком тощая, чтобы у тебя была менструация.
А что если у их матери были другие симптомы, которые ее доктора не замечали, потому что она и так умирала?
Достаньте её историю болезни. Ищите сходства с нашими пациентами.
Скопировать
- Loyalist Red Coats!
Sir, I found the Russian's eHarmony account!
It does list an address in South Park!
- Королевские Красные Мундиры!
Сэр, я нашёл аккаунт (счёт) русских на сайте знакомств!
Он содержит список адресов в Южном Парке!
Скопировать
Five months.
You're the only one with all that time you can't account for.
And that headache you got. - Right when the demon got Lily. - What are you trying to say?
Пять месяцев.
Ты - единственная, кто не может объяснить, где провела столько времени.
И эта твоя мигрень именно тогда, когда демон поймал Лили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов settlement account (сэтелмонт аккаунт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы settlement account для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэтелмонт аккаунт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение