Перевод "поселение" на английский

Русский
English
0 / 30
поселениеsettlement settling
Произношение поселение

поселение – 30 результатов перевода

Сэр?
Слабые и невинные народы, поселения которых, похоже, всегда на пути у захватчиков.
Капитан, появилось сообщение с защитных экранов.
Sir?
The weak innocents who always seem to be located on the natural invasion routes.
Captain, the automatic deflector screen just popped on.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 3499.1.
Перед тем, как уйти из поселения капеллян, мы сумели найти наши коммуникаторы.
Но мы не смогли найти фазеры.
Captain's log, stardate 3499.1.
Before leaving the Capellan encampment, we managed to retrieve our communicators.
Our phasers were not to be found.
Скопировать
Тесты. - Разумеется, займитесь ими.
Думаю, наше поселение вас заинтересует.
Наша философия проста:
- By all means, make them.
I think you'll find our settlement an interesting one.
Our philosophy is a simple one:
Скопировать
Вижу.
Мисс Каломи, вы должны вернуться с нами в поселение и готовиться подняться на корабль.
Эвакуации не будет, Джим.
Yes, I can see that.
Miss Kalomi, you'll have to come back with us to the settlement and prepare to transport up to the ship.
There'll be no evacuation, Jim.
Скопировать
Мы не будем транспортировать колонию, конечно.
Я не знаю, что это за растения, и как они на вас действуют, но вы все возвращаетесь в поселение со мной
Вижу, с капитаном будет непросто.
Of course we can't remove the colony. It would be wrong.
I don't know what these plants are or how they work on you, but you're all going back to the settlement with me, and those colonists are going aboard the ship.
I can see the captain is going to be difficult.
Скопировать
У нас была небольшая стычка с клингонским кораблем, но ему не хватило смелости.
Мы проверили поселение и узнали, что вы здесь и сразу же вас нашли.
Я мог...
We had a wee bit of a run-in with a Klingon vessel but he had no stomach for fighting.
We checked the encampment, found out you were here and had no trouble at all in tracking you down.
I could...
Скопировать
Почему тогда нет сведений об этом путешествии?
"Ботани-Бэй" разве так не называлось каторжное поселение в Австралии?
Если они так назвали свой корабль--
And why no record of the trip?
Botany Bay that was the name of a penal colony on the shores of Australia, wasn't it?
If they took that name for their vessel...
Скопировать
Вы здесь. Мы рады вам.
Пойдемте, я покажу вам наше поселение.
Чисто интуитивно, просто предположительно, я бы сказал, что он жив.
We're happy to see you.
Come, let me show you our settlement.
On pure speculation, just an educated guess, I'd say that man is alive.
Скопировать
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
И это - наследие, оставленное нам людьми, мечты и действия которых были смелыми и свободными.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing country.
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
All the heritage of a people free to dream free to act free to mold their own destiny.
Скопировать
Она приехала из какого-то маленького городка.
Поговаривали, что она из миссионерского поселения.
Она была совсем юной.
She came from somewhere small to the south of the city.
Some say from a mission settlement.
Young, yes. Very young.
Скопировать
Она поворачивает налево.
Пройдя по ней, ты попадешь в небольшое индейское поселение под названием Санта-Исабель.
Иди туда, дай им десять долларов и скажи, где мы находимся.
It goes to the left.
You follow that road, you'll come to a little... Indian village called Santa Isabel.
You go there, you give them $ 10... tell them where we are.
Скопировать
- И все включено?
Или 1 200 только за поселение.
Хорошо.
- All inclusive?
Or for 1,200 on the landing.
OK.
Скопировать
МОЙ ДЯДЯ АНТУАН
Канада, провинция Квебек Поселение горняков НЕ ТАК ДАВНО...
Чёрт бы побрал это вшивое сцепление!
MY UNCLE ANTOINE
ASBESTOS-MINING COUNTRY IN QUEBEC PROVINCE NOT SO LONG AGO...
Damn this lousy clutch!
Скопировать
Мы знаем или чувствуем, что это святые места, это там где наша судьба движет нами.
Этот холм перед вами - могила наших предков, доисторического поселения.
Крестьяне пахали здесь землю с незапамятных времен.
We know or sense that these are our sacred places, this is where our common fate moves us.
The hill before you is the grave of our ancestors, a prehistoric settlement.
Peasants have ploughed up urns of ashes from time immemorial.
Скопировать
Огненное кольцо смерти и разрушений.
Баркуна идёт сквозь джунгли, по дороге нападая и сжигая каждое поселение, и с каждым разом его мощь усиливается
После его нападений остаётся мало мёртвых.
A lightning circle of death and destruction.
Barcuna marches through the jungle attacking and burning every village, and with each attack his power grows with new recruits for his cult.
Afterwards only a few dead are found.
Скопировать
Отправься в путешествие!
Разорви связи со всем бесстыдством, со всеми людьми, со всеми поселениями.
Даже если я уеду, Япония такая маленькая...
Go on a trip
Sever all connections with all immorality, all people, and all places
Even if I go on a trip, Japan is such a small place...
Скопировать
Страшно далеко.
Он в поселении в Сибири.
В Сибири?
Terribly far.
He is in a settlement in Siberia.
Siberia?
Скопировать
Мы вошли на орбиту, сэр.
Я засек координаты поселения.
Спасибо, мистер Пейнтер.
We've established orbit, sir.
And I've pinpointed a settlement.
Thank you, Mr. Painter.
Скопировать
Давайте выясним правду.
Есть еще два поселения, но здесь у нас 45 колонистов.
В чем причина разделения?
Let's go get some answers.
There are two other settlements, but we have 45 colonists here.
What was the reason for the dispersal?
Скопировать
Спок, не знаю, что ты там делаешь, но это приказ.
Возвращайся ко мне в поселение через 10 минут.
Мы эвакуируем колонистов на Звездную базу 27.
Spock, I don't know what you think you're doing, but this is an order.
Report back to me at the settlement in ten minutes.
We're evacuating all colonists to Starbase 27.
Скопировать
Что вас задержало, Джим?
Я собирал свои вещи и понял, что нужно забрать кое-какое оборудование с собой в поселение.
Мы не сможем подняться на борт, когда спустится последний из нас.
What's keeping you, Jim? We've been waiting.
I've been packing some things, and I realised there's some equipment here that we should have down at the settlement.
You know, we can't come back onboard once the last of us has left.
Скопировать
Деревня примитивная.
Судя по виду, племенное поселение.
Капитан, и еще кое-что.
The village is primitive.
Strictly tribal, from the looks of it.
And, captain, there's something else.
Скопировать
- Не стану тебе врать.
- Дикие поселения?
- Бывают. - Что еще, Мэйс?
- I wouldn't lie to you.
- The Crow and the Sioux?
- Well, they're around.
Скопировать
Мы не смогли распознать его при приближении.
Целая человеческая колония, целое поселение.
100 мужчин, женщин и детей.
Which we were unable to detect upon approach.
An entire human colony, a whole settlement,
100 men, women and children.
Скопировать
Что сделал ты?
Ты создал поселение безумцев.
Город полных идиотов и уродов.
What did you do?
You created a colony of lunatics.
A city of complete idiots and freaks.
Скопировать
- Например?
Ну, одно поселение может специализироваться на варке мыла в больших объемах, а другое может делать древесный
Индустриальная революция.
-Like?
Well, one settlement could specialise in large scale soap production and another one could go in for burning charcoal.
The industrial revolution. So soon.
Скопировать
- Конечно нет. Просто...
Кроме этого вздора насчет сотрудничества, он что-нибудь рассказывал о своем поселении?
Подозреваю, у них существуют браки и отдельные семьи.
I just thought...
Apart from all this crud about collaboration, what did he say about the actual settlement?
I suppose they have marriages and individual families.
Скопировать
Ты хочешь завербовать его, так?
Признай - нам не помешает иметь такое поселение в союзниках.
Ну да, они далековато от нас, но наладив связь...
You want to recruit him, don't you?
Well, you must admit, wouldn't be a bad settlement to join up with.
All right, they're a bit far away from us, but with a communication system...
Скопировать
Даже если так.
будут рождаться только у тех, кто решил постоянно жить вместе, то при нашем положении дел будущее всего поселения
И от меня в этом деле помощи ждать не приходится.
Even so...
If babies are limited only for the people who have decided to live together permanently, well, the way things are here at present, that puts the entire future of this place onto Jenny and me.
And I don't seem to be able to help very much.
Скопировать
- Чтобы отпраздновать.
Всем поселением.
Пет, это отличная идея.
-To celebrate.
The whole community.
Pet, that is a very good idea.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поселение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поселение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение