Перевод "lilacs" на русский
Произношение lilacs (лайлокс) :
lˈaɪləks
лайлокс транскрипция – 30 результатов перевода
- That kid doesn"t know policy.
- Get your head out of the lilacs.
Do you expect me to believe that we"re being dumped?
- Этот парень не знает политики.
- Сними розовые очки!
Ты что, хочешь, чтобы я поверил, что нас надули?
Скопировать
If just once, with all the talent you have, you indulged our sensibilities.
A bouquet of lilacs, for example, so real that we smell their scent.
A still life while you're at it.
Если бы хоть раз ты с твоим талантом согласилась побаловать наши чувства.
Например, букет сирени - такой настоящий, что будто чувствуешь его запах.
А еще лучше натюрморт.
Скопировать
And the streets have eyes
There are lilacs, and hands outstretched
The sun will brighten the sea
У улиц есть глаза
Это сирень, и протянутые руки
И солнце оживляет разом море
Скопировать
The fresh air certainly does miracles!
The aromatic gardens, the lilacs....
- What's that?
- Свежий воздух просто творит чудеса.
Ароматные сады, сирень...
Это что такое?
Скопировать
Like alcohol, and goes Away, casts no shadow
And just leaves as mementoes The lilacs smelling of meadow.
Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice,
Огнем, как спирт, без тени Уходит по земле,
На память гроздь сирени Оставив на столе.
Дитя, беги, не сетуй Над Эвридикой бедной
Скопировать
Down the stairs, like a dizzy apparition,
You came to take me on your road, Through rain-soaked lilacs,
To your own possession, To the looking glass world.
Через ступень сбегала и вела
Сквозь влажную сирень В свои владенья
С той стороны зеркального стекла.
Скопировать
Over there, for example, is a spark of a memory.
Maybe the smell of lilacs on a country road in childhood.
And there goes a bit of an anxious all points bulletin.
Вон там, например, блеснула крупица памяти.
Может, это был запах сирени на проселочной дороге из детства.
А вон там заметен тревожный вопрос.
Скопировать
When we fell in love, even dry oaks began to blossom.
And when we parted, the lilacs withered.
Oh, my sweet Marichka, my talkative bird.
а как полюбили мы, дубы сухие зацвели.
а как разлучились, сирень завяла.
Ой, Маричка сладенькая, красавица нарядная.
Скопировать
And it's the best tree in the whole world.
But if he takes lilacs from this tree and put them in a vase up there throw him in that goddamn dungheap
Because that stinks.
Это лучшее дерево во всем мире.
Но если он сорвет цветы с этой сирени и поставит их в вазу, вон там окуни его вон в ту навозную кучу.
Она воняет.
Скопировать
And then put 200 litres of blood in it!
Then you'll see the most beautiful lilacs there too.
Oh, come into my arms!
А потом вылей сюда 200 литров крови!
Тогда тут точно будет самая красивая сирень.
Приди, приди в мои объятья!
Скопировать
- Don't say Hugo to me again!
- There went your lilacs...
Don't say Hugo to me again!
- Больше не зови меня Хьюго!
- Вот и конец твоей сирени...
Больше не зови меня Хьюго!
Скопировать
Come, my little one.
He ran away while I was putting lilacs on the count's grave.
You see, I became sentimental, and my little devil is frightened of tears.
- Брависсимо, брависсимо! Иди ко мне, малыш...
Сбежал от меня, когда я возгалала сирень на графскую могилу.
Пустила слезу, а мой бедный Чертенок их боится.
Скопировать
- Which? - Which what?
* And if he likes the smell of lilacs and roses
- * Then maybe he likes her perfume... *
- Что именно?
- Что? * И если он любит запах сирени и роз
- * Тогда ему понравятся её духи... *
Скопировать
Come on, just two shots!
By the lilacs. It'll take just a second.
All right, sweetheart, look at Daddy.
Всего два кадра.
Возле сирени.
Т ак, посмотрите на папу.
Скопировать
- in my laurels!
- I'd have preferred lilacs. Such is life!
- We all need a way to relax.
Эх, лучше бы сирень!
По размеру больше подходит.
Каждый развлекается, как может.
Скопировать
No, I mean-- The singed flesh, I can smell it.
-And those lilacs on the table.
-At least someone noticed.
Нет, я чувствую что... ты подпалила мясо, я ощущаю этот запах.
- И ту сирень на столе.
- По крайней мере, хоть кто-то заметил.
Скопировать
-At least someone noticed.
For the last time, I don't like lilacs.
Your first wife was the one who liked lilacs.
- По крайней мере, хоть кто-то заметил.
Последний раз говорю, я не люблю сирень!
Это твоя первая жена была той, кто любила сирень.
Скопировать
For the last time, I don't like lilacs.
Your first wife was the one who liked lilacs.
She also liked to shut up.
Последний раз говорю, я не люблю сирень!
Это твоя первая жена была той, кто любила сирень.
А также она любила молчать.
Скопировать
What are you doing here?
Lilacs.
I haven't seen lilacs in years.
Что ты здесь делаешь?
Сирень.
Я не видела сирень несколько лет.
Скопировать
Lilacs.
I haven't seen lilacs in years.
They're my favorite.
Сирень.
Я не видела сирень несколько лет.
Это мои любимые цветы.
Скопировать
Just over the county line.
Lilacs.
Those are Sara's favorite.
Сразу за границей области.
Сирень.
Сарины любимые.
Скопировать
How did he know about this?
How did he know about the lilacs?
I don't know what's going on in there, but it's gonna stop.
Как он узнал об этом?
Как он узнал о сирени?
Я не знаю, что здесь происходит, но это прекратится.
Скопировать
- Hi.
I brought you some fresh lilacs.
I know they're your favorite.
-Привет.
Я принес тебе свежую сирень.
Я знаю, что это твои любимые цветы.
Скопировать
How else would I know these details of her life?
Like the lilacs.
There is a theory that telepathic receptivity is increased during REM sleep.
Как еще я мог узнать эти подробности из ее жизни?
Например, сирень.
Есть теория, что во время коматозного сна вроявляется телепатическая восприимчивость.
Скопировать
Sort out his pot pens.
Put them in a workable order from hot reds down through the lilacs,
- then beyond to the ultramarine.
Разобрал его подставку для ручек.
Разложил их в рабочем порядке: от ярко-красных до сиреневых,
- через бежевые и потом по порядку до синих. - Правда?
Скопировать
I have to find a flint stone. Mop up the puddles in the studio and scavenge for greens.
I found some lilacs yesterday.
Does Gerd ever think of me?
Нужно найти, чем разжигать огонь, нужно начать отмывать квартиру, и еще я не могу без цветов.
Вчера удалось найти сирень.
Думает ли Герд обо мне?
Скопировать
The Russian army had encircled Berlin and was advancing on the Reichstag, street by street.
You could see the sun behind the clouds that day and the scent of lilacs wafted over from abandoned gardens
Where do I start?
Русская армия окружила Берлин. И теперь они рвутся к Рейхстагу.
В тот день солнце скрывалось за облаками, а запах сирени из брошенных садов смешался с запахом дыма.
С чего начать?
Скопировать
Yeah.
The florist was having a sale on lilacs.
Dr Ron just bought her the biggest bouquet of roses you've ever seen.
Да.
У цветочника распродажа сирени.
Доктор Рон купил ей огромный букет роз.
Скопировать
I miss her in bed with me.
That girl could miss a shower for a week and still smell like lilacs.
Still, it feels right.
Мне не хватает ее в постели.
Эта девушка могла не заходить в душ неделю и все равно пахнуть как сирень.
Но все равно, это было правильно.
Скопировать
Mercury poisoning fits.
Those are lilacs.
My mom used to grow lilacs. My dad made her get rid of them, 'cause there were too many bees.
Отравление ртутью подходит.
Это сирень.
моя мама раньше выращивала сирень мой отец отучил ее от этого занятия потому что на сирень слеталось слишком много пчел
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lilacs (лайлокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lilacs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайлокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
