Перевод "Cumberland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cumberland (камболонд) :
kˈʌmbələnd

камболонд транскрипция – 30 результатов перевода

Trying to get my little nephew off the corner.
His mama sent him up to Cumberland, you know?
Try to keep him clean at my grandma's.
Пытаюсь вытащить с улицы моего племянника.
Знаешь, его мама отправила его в Камберлэнд.
Надеялась, поживет у бабушки, завяжет.
Скопировать
What did he say? Congratulations on your good work. Komen zee battle map looken.
Iz Cumberland English.
Ingoldsby Scottish.
Такой свинство нам отшень по вкус.
Комен, комен, клаус карт!
Вы видеть гроссе зрелище. Ит из Камберленд, англичанин.
Скопировать
Rise and shine, sleepyhead.
Special agents Ray Cumberland, Wilson Hale.
FBI. We've been tracking you a long time.
Проснись и пой, соня.
Агенты Рэй Камберлэнд и Уислон Хэйл, ФБР.
Мы давно за тобой охотимся.
Скопировать
Zelda!
Cumberland Spendrill lll...
... thatwell-knowneligiblebachelor.
О, Зелда!
И её совсем новая пассия, Дж.
Камберлэнд Третий этот знаменитый завидный холостяк.
Скопировать
English the three of them.
Camp followers to the Duke of Cumberland.
Come to steal from the dead.
Все трое англичане.
Последователи Герцога Камберленда.
Пришли, чтобы красть у мертвых.
Скопировать
Now what's that got to do with me?
They know of a plot to murder your general, the Duke of Cumberland. What!
Oh come off it, Doctor!
Вы хотите что-то сказать мне?
Они знают о заговоре с целью убить вашего генерала, Герцога Камберленда.
Что! Да ладно, прекратите это, Доктор!
Скопировать
Adjutant General of the forces.
Lord and Lady Cumberland.
Captain Sir Albert Montague and Lady Montague.
Генерал-адъютант Вооруженных Сил.
Лорд и леди Камберленд.
Капитан сэр Альберт Монтегю и леди Монтегю.
Скопировать
I wonder which of the Wilberforces that would be.
There are two main branches to the family, the Essex Wilberforces and the Cumberland Wilberforces.
And the East Dulwich Wilberforces.
Интересно, какая из Вильдерфорсов?
Существует две главные ветви семейства Вильдерфорсов. Эксельские Вильдерфорсы. Камберлендские Вильдерфорсы.
А также есть Дулвичжские Вильдерфорсы.
Скопировать
Whom we name hereafter the Prince of Cumberland.
Hail, Prince of Cumberland!
Hail, Prince of Cumberland!
Который этимсамымвозведен в сан принца Кемберленда.
Да здравствует принц Кемберленд!
Да здравствует принц Кемберленд!
Скопировать
Hail, Prince of Cumberland!
Hail, Prince of Cumberland!
Go hence to Inverness and bind us further to you.
Да здравствует принц Кемберленд!
Да здравствует принц Кемберленд!
Мы едемк тебе. В залог скрепленьянашей дружбы.
Скопировать
Hey, look at some raincoats while you're at it.
Casting couches, gossip, a rehash of the old Al Cumberland story.
Who gives a damn about any of that?
Эй, посмотрите на плащи пока Вы еще в этом.
Постельный кастинг, сплетни, перефразировка старой история Эла Камберленда.
Кто, черт возьми, все это наболтал?
Скопировать
Her cottage?
Al Cumberland gave it to her before they were even married.
But about 1 2 years ago, when Cumberland's fishing boat was found smashed up in the surf out there at Malibu, the movie business was already on the rocks.
Ее дом?
Эл Камберленд подарил это ей перед тем, как они поженились.
Но приблизительно 12 лет назад, когда рыбацкая лодка Камберленда была найдена разбитой в прибое в Малибу, этот бизнес был на грани провала.
Скопировать
What does this have to do with...
Cumberland gave her title to that property, Lieutenant.
She won't sell, no matter how much we offer.
Какое это имеет отношение к...
Камберленд назвал это в честь нее, Лейтенант.
Она не продаст, независимо от того, сколько мы предложим.
Скопировать
Sons, kinsmen, thanes, and you whose places are the nearest know we will establish our estate upon our eldest, Malcolm.
Whom we name hereafter the Prince of Cumberland.
Hail, Prince of Cumberland!
Друзья, соратники и сыновья, Ближайшие из приближенных, знайте: ...Мы право на престол передаем в наследство сыну старшему, Малькольму.
Который этимсамымвозведен в сан принца Кемберленда.
Да здравствует принц Кемберленд!
Скопировать
It is a peerless kinsman.
The Prince of Cumberland! That is a step on which I must fall down, or else o'erleap.
Macbeth!
Да, это несравненный человек.
Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть
Макбет!
Скопировать
Say, your husband was just a little guy, wasn't he?
Al Cumberland practically built this studio, in case you didn't know.
No, I meant short.
Скажите, ваш муж был маленьким человеком, не так ли?
Эл Камберленд фактически построил эту студию, если Вы не знали.
Нет, я хочу сказать, маленького роста.
Скопировать
I've got to go in there.
Cumberland, Monroe, possibly Stanwyck.
Since you brought them up, can I say a word about the shooting?
Я решил вступить в игру.
Камберлэнд, Монро, возможно Стэнвик.
После того, как перечислите их всех, могу я сказать несколько слов о стрельбе?
Скопировать
- _ - Look, I know you have a lot of questions, - _ - but I need your help.
I'm at a gas station off 68 in Cumberland.
Thank you for coming.
ВАШИНГТОН Слушай, я знаю, у тебя много вопросов, но мне нужна твоя помощь.
Я на заправке, Камберлэнд, 68.
Спасибо, что приехал.
Скопировать
An FBI agent?
Said the FBI agent was looking for two fugitives who escaped Cumberland the night before.
If something happened to Eugene, it's got to be one of them.
Агент ФБР?
Сказала, что ФБР ищет двух заключенных, сбежавших из Кумберленда прошлой ночью.
Наверное, один из них сделал что-то с Юджином.
Скопировать
Right. Right.
You said something about the FBI searching for fugitives out of Cumberland.
Thing is, uh, I've made a few calls and nobody seems to know anything about it.
Точно.
Вроде бы речь шла о поиске ФБР каких-то сбежавших из Камберлэнда.
Я сделал пару звонков, но никто об этом и не слышал.
Скопировать
Or does, uh, "innocent until proven guilty"
only hold true in, uh, Cumberland County?
Walker, we're all just trying to do our jobs here.
Или "невиновен, пока не доказано обратное"
действует только в округе Камберлэнд?
Уолкер, мы все пытаемся выполнять свою работу.
Скопировать
Sheriff, if... if you want an answer to a question like that, you've got to lock me up in that cell.
And I don't want a Cumberland County deputy in the room.
Okay.
Шериф, если... если вы хотите ответа на подобный вопрос, вы должны запереть меня в этой камере.
И я не хочу присутствия в комнате помощника из округа Камберлэнд.
Хорошо.
Скопировать
And you had no business going around me.
[Eamonn] In Cumberland, when we hit a dead end, we do whatever we can to identify our victim.
And frankly, any department would.
И вы не должны были ничего делать в обход меня.
В Камберлэнде в случае тупика мы делаем всё возможное, чтобы опознать жертву.
И, если честно, так делает любой департамент.
Скопировать
It's me.
I need you to call the Cumberland County morgue, find out if they've done the autopsy on Will Balint
Sure.
Это я.
Мне нужно, чтобы ты позвонил в морг округа Камберлэнд узнать, не провели ли они уже вскрытие Уилла Бэйлинта.
Конечно.
Скопировать
- We don't need your help!
- [Lucian] Oh, righty-dighty, 'cause you got your little studly over there on loan from Cumberland County
- What's he got I don't got?
- Нам не нужна твоя помощь!
- О, точно, потому что у тебя на подхвате есть та накачанная задница из округа Камберлэнд.
- Что у него есть, чего нет у меня?
Скопировать
Sheriff Wilkins isn't at the office.
He's already headed to the Cumberland County morgue.
Tell him we'll meet him there.
Шерифа Уилкинса нет в офисе.
Он уже отправился в морг округа Камберлэнд.
Скажи ему, мы встретим его там.
Скопировать
We'll meet him there.
So, what brings you to Cumberland County?
This guy.
Мы его там встретим.
Так что привело вас в округ Камберлэнд?
Этот парень.
Скопировать
Where were you this morning just after dawn?
I was on the road back from Cumberland County in the mobile unit.
Why?
Где вы были этим утром, после рассвета?
Я была по дороге из округа Камберлэнд в передвижной лаборатории.
А что?
Скопировать
Looking for you.
Ruby said you two were on your way to Cumberland County.
And the horse?
Ищу тебя.
Руби сказала, вы двое отправились в округ Камберленд.
А лошадь?
Скопировать
You're a Civil War re-enactor.
That's right-- field commander for the Napa Valley Cumberland guard,
156th regiment.
Вы реконструктор гражданской войны.
Все верно, полевой командир гвардии Долины Напа,
156-го полка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cumberland (камболонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cumberland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камболонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение