Перевод "Curveball" на русский
Произношение Curveball (корвибол) :
kˈɜːvɪbˌɔːl
корвибол транскрипция – 30 результатов перевода
That'll rattle him.
It looks like the Great Ichiyama is going to throw his famous Nipponese sideways curve ball.
No one in there.
Это введет его в замешательство.
Похоже, что Великий Ичияма собирается использовать свою знаменитую Японскую Боковую Крученую подачу.
Никого там нет.
Скопировать
It's a strike!
Koufax's curve ball is snapping off like a firecracker.
Here he comes with the next pitch.
Куфэкс классно закрутил.
Мяч летит, как из пушки.
Теперь следующая подача.
Скопировать
- Baseball is boring.
- And you can't hit my curve-ball.
It's a stupid game.
- Бейсбол скучный.
- А ты не можешь отбить мой финт.
Это - тупая игра.
Скопировать
Even humans stopped playing.
Maybe, but you still can't hit my curve-ball.
Mr Sisko, Nog, I thought I told you, no dangling over the Promenade.
Даже люди прекратили играть.
Наверно, но ты все еще не можешь отбить мой финт.
М-р Сиско, Ног, я думал, что говорил вам не висеть над Променадом.
Скопировать
He grows a centimetre each week.
He struck me out with a curveball the other day.
- They grow up in a hurry, don't they?
Он вырастает на сантиметр каждую неделю.
Знаете, на днях он обыграл меня в курвеболл. В первый раз.
- Они очень быстро растут, не так ли?
Скопировать
I just thought I was done doin' it, that's all. I thought I was tinished.
We just got a curveball thrown at us, that's all.
We'll tough it out.
Я думала, что уже не могу, что мое время прошло.
Судьба подкинула испытание.
Мы справимся.
Скопировать
I never thought this would happen.
I always felt like I'd thrown you a curve ball.
Like you never knew what to do with me, since I wasn't in the plan.
Никогда не думала, что это произойдет.
Мне всегда казалось, что у тебя для меня нет места.
Как будто ты не знал, как втиснуть меня в свои планы.
Скопировать
And with her own husband to boot.
Crow's got his voodoo curveball back.
Miracle of miracles.
И к тому же - в собственного мужа.
К Кроу вернулся его магический бросок.
Диво дивное.
Скопировать
'Morning.
Your sister's glowing... because Crow has got his voodoo curveball back.
It's too early for sexual innuendoes and double-entendres.
С добрым утром.
Твоя сестра просто сияет... Потому что к Кроу вернулись его неземные способности.
Сейчас слишком рано для сексуальных намёков и двусмысленностей.
Скопировать
Oh, yeah. It's back.
The voodoo curveball is back!
Kane, look at Crow.
Он вернулся!
Мой магический бросок вернулся!
Кейн, погляди на Кроу.
Скопировать
Kane, look at Crow.
He's got his curveball back.
- Where?
Кейн, погляди на Кроу.
К нему вернулся его волшебный бросок.
- Где?
Скопировать
- He was there just a minute ago. Honest.
He got his curveball back. I'm not kidding.
Yeah, and elephants can fly.
- Он был здесь минуту назад, честно.
К нему вернулся его магический бросок.
Я не шучу. Да. А еще слоны умеют летать.
Скопировать
Yes, but the ones I read don't have comics.
Well, he lost his curveball.
You know pitchers, they're all head cases.
Читаю, но только те, где нет комиксов.
Ну, он утратил свой магический бросок.
Знаешь, питчеры - это тяжёлый случай.
Скопировать
I got an agent, got an accountant, got a business manager.
What I don't got is a curveball.
This is when I was eight.
У меня есть агент, есть бухгалтер, есть менеджер.
Чего у меня нет, так это моего волшебного броска.
Мне здесь восемь.
Скопировать
See if you can hit my curve.
- You can hit the curve ball.
- Put one right here.
Посмотрим сможешь ли ты отбить мой крученый.
-Да, ты смог его взять.
-Кинь мяч прямо сюда.
Скопировать
Uncle Jun.
He was always practicing his curve ball outside in front of the house.
I was probably about 8 or 9.
Дядя Джун.
Учил меня ловить крученый, прямо перед домом.
Мне было... лет восемь, может, девять.
Скопировать
You've gotta cut yourself a little break here.
Life did just throw you one hell of a curve ball.
All you really need is time. Before you know it, you'll be full of confidence, up to your old tricks.
Тебе нужно выдохнуть.
Жизнь просто подкинула тебе слишком уж крученный мяч.
Тебе всего-то и нужно – немного времени, и ты снова окажешься в седле, даже раньше, чем тебе сейчас кажется.
Скопировать
"I got you a new mitt."
"Work on your curve ball while I'm gone.
I love you.
Я купил тебе новую перчатку.
Отработай закрученный бросок.
Я тебя люблю.
Скопировать
Your whole story's unraveling, man.
I can't throw a curveball.
Dad... tell him.
Весь твой обман раскрылся, чувак.
Я не умею делать обманный бросок.
Пап ... скажи ему.
Скопировать
Sure, you know, it's got a lot of movement. Problem is, everybody sees the movement.
You're throwin' your curveball like you're-- you're throwin' a curveball.
Deception.
Конечно, у него много движения, проблема в том, что все видят движение.
Ты бросаешь крученый мяч, как будто ты бросаешь крученый мяч.
Обман, вот что.
Скопировать
Eric, you put some kind of spin on that egg.
It was uncatchable, like a curveball.
Ha!
Эрик, ты бросал какие-то кручёные яйца.
Это были невозможные обманные броски.
Ха!
Скопировать
hey,you remember how we used to love to go to the batting cages?
you never could hit that curve ball.
me?
Помнишь как мы любили играть?
Ты никогда не мог попасть.
Я?
Скопировать
-Yes.
"A curveball is the speed of the air ... moving fast"
Hey. Hey, I'm just reading your article on wrist injuries in older pitchers.
Травмы кисти у пожилых подающих.
Кручёная подача создаёт поток воздуха...
Я читаю твою статью о травмах кисти.
Скопировать
You'll be on national TV. The people will be watching.
Given their state of mind I'd rather not have you walk into a stadium of 48,000 and hang a curve ball
- He's right, sir.
- Вы будете на национальном телевидении.
Люди будут смотреть. Учитывая состояние их души Я бы предпочел, чтобы вы не ходили на стадион перед 48000 и повесили там кривой мяч за ограждение.
- Он прав, сэр.
Скопировать
Watch and learn.
OK, P-Dog, this is a curve ball.
Again, opening the eyes.
Смотри и учись.
Так, Пи-дог, это - финт.
Повторяю еще раз, глаза должны быть открытыми.
Скопировать
We'll bat first.
I'm the one with the wicked curveball.
Well, I think we can handle that.
Подавайте.
У меня коварный бросок.
Я думаю мы справимся.
Скопировать
- What could she have to do with...?
That's a curve ball.
Yeah.
.. - Пол, как ее зовут?
- Вот это финт ушами.
- Да уж.
Скопировать
- God, Riggs!
What if she throws you a curve ball like that{, what are you gonna say}?
What, like she's pregnant?
- Боже, Риггс!
А что, если она ошарашит тебя таким, что ты тогда ответишь?
- Что, если она беременна?
Скопировать
This is our secret, okay?
So when we're thrown a curveball whether it's in the O.R.
Or in life... how are you feeling?
Это наш секрет, хорошо?
Хорошо планы, они не бывают неожиданными когда мы брошены... это происходит в операционной или в жизни
как самочувствие?
Скопировать
What about girls whose hearts you've broken?
Oh, curveball.
I'm going all night. Number one?
Как насчет девушек, чьи сердца ты разбил?
О, сложный вопрос.
Номер один?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Curveball (корвибол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Curveball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корвибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
