Перевод "Curveball" на русский
Произношение Curveball (корвибол) :
kˈɜːvɪbˌɔːl
корвибол транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, but the ones I read don't have comics.
Well, he lost his curveball.
You know pitchers, they're all head cases.
Читаю, но только те, где нет комиксов.
Ну, он утратил свой магический бросок.
Знаешь, питчеры - это тяжёлый случай.
Скопировать
Oh, yeah. It's back.
The voodoo curveball is back!
Kane, look at Crow.
Он вернулся!
Мой магический бросок вернулся!
Кейн, погляди на Кроу.
Скопировать
Kane, look at Crow.
He's got his curveball back.
- Where?
Кейн, погляди на Кроу.
К нему вернулся его волшебный бросок.
- Где?
Скопировать
- He was there just a minute ago. Honest.
He got his curveball back. I'm not kidding.
Yeah, and elephants can fly.
- Он был здесь минуту назад, честно.
К нему вернулся его магический бросок.
Я не шучу. Да. А еще слоны умеют летать.
Скопировать
That'll rattle him.
It looks like the Great Ichiyama is going to throw his famous Nipponese sideways curve ball.
No one in there.
Это введет его в замешательство.
Похоже, что Великий Ичияма собирается использовать свою знаменитую Японскую Боковую Крученую подачу.
Никого там нет.
Скопировать
It's a strike!
Koufax's curve ball is snapping off like a firecracker.
Here he comes with the next pitch.
Куфэкс классно закрутил.
Мяч летит, как из пушки.
Теперь следующая подача.
Скопировать
You've gotta cut yourself a little break here.
Life did just throw you one hell of a curve ball.
All you really need is time. Before you know it, you'll be full of confidence, up to your old tricks.
Тебе нужно выдохнуть.
Жизнь просто подкинула тебе слишком уж крученный мяч.
Тебе всего-то и нужно – немного времени, и ты снова окажешься в седле, даже раньше, чем тебе сейчас кажется.
Скопировать
Uncle Jun.
He was always practicing his curve ball outside in front of the house.
I was probably about 8 or 9.
Дядя Джун.
Учил меня ловить крученый, прямо перед домом.
Мне было... лет восемь, может, девять.
Скопировать
I just thought I was done doin' it, that's all. I thought I was tinished.
We just got a curveball thrown at us, that's all.
We'll tough it out.
Я думала, что уже не могу, что мое время прошло.
Судьба подкинула испытание.
Мы справимся.
Скопировать
I never thought this would happen.
I always felt like I'd thrown you a curve ball.
Like you never knew what to do with me, since I wasn't in the plan.
Никогда не думала, что это произойдет.
Мне всегда казалось, что у тебя для меня нет места.
Как будто ты не знал, как втиснуть меня в свои планы.
Скопировать
Even humans stopped playing.
Maybe, but you still can't hit my curve-ball.
Mr Sisko, Nog, I thought I told you, no dangling over the Promenade.
Даже люди прекратили играть.
Наверно, но ты все еще не можешь отбить мой финт.
М-р Сиско, Ног, я думал, что говорил вам не висеть над Променадом.
Скопировать
I got an agent, got an accountant, got a business manager.
What I don't got is a curveball.
This is when I was eight.
У меня есть агент, есть бухгалтер, есть менеджер.
Чего у меня нет, так это моего волшебного броска.
Мне здесь восемь.
Скопировать
And with her own husband to boot.
Crow's got his voodoo curveball back.
Miracle of miracles.
И к тому же - в собственного мужа.
К Кроу вернулся его магический бросок.
Диво дивное.
Скопировать
'Morning.
Your sister's glowing... because Crow has got his voodoo curveball back.
It's too early for sexual innuendoes and double-entendres.
С добрым утром.
Твоя сестра просто сияет... Потому что к Кроу вернулись его неземные способности.
Сейчас слишком рано для сексуальных намёков и двусмысленностей.
Скопировать
See if you can hit my curve.
- You can hit the curve ball.
- Put one right here.
Посмотрим сможешь ли ты отбить мой крученый.
-Да, ты смог его взять.
-Кинь мяч прямо сюда.
Скопировать
- Baseball is boring.
- And you can't hit my curve-ball.
It's a stupid game.
- Бейсбол скучный.
- А ты не можешь отбить мой финт.
Это - тупая игра.
Скопировать
Why is this shit on the get-psyched mix?
If I don't throw you a curveball, you get bored and the mix loses its intended effect.
I want to get revved up and this song isn't doing it.
Как она попала в сборник бодрящих песен?
Без неожиданностей станет скучно, и вся идея лишится смысла.
Хочу взбодриться, а с этой песней не получится.
Скопировать
I mean, I can build a bedroom anywhere, but... yeah.
Okay, but we can't throw another curveball at the kids right now...
I mean, if we were gonna adopt a kid.
Я могу пристроить ещё одну спальню где-нибудь, но...
Да, но сейчас мы не можем ошарашить детей ещё и этим...
Если бы мы хотели усыновить ребенка.
Скопировать
You are not some guys.
You're not gonna freak out at the first curveball your relationship throws you.
I'm fine with the curves.
Ты не один из них.
Ты же не взбесишься от первой выбоины на длинном пути ваших отношений.
Я справлюсь с выбоинами.
Скопировать
RAY: Okay.
Kind of a curveball.
CHARLOTTE: A curve-up-my-ass ball.
Да уж.
Крученый мяч.
Его вкрутили в мой зад.
Скопировать
I would have to say that I am in agreement with, uh, Mr. Sullivan here.
All right, um, I'm gonna throw a little curveball at you guys.
Uh, Mr. Sullivan, um, if you could be any kind of animal, any kind at all, what would you be?
Я хотел бы сказать, что полностью согласен с мистером Салливаном.
Хорощо, я сейчас брошу вам пару крученных.
Мистер Салливан, если бы вы могли выбрать любое животное, вообще любое, кем бы вы были?
Скопировать
- (Groans) - No?
I'm gonna throw a curveball.
I'm gonna go banana it and then I'll be ready for round two.
- Нет?
Собираюсь тебя поразить.
Я сейчас собираюсь пойти и забананить, а затем буду готов ко второму раунду.
Скопировать
But you did well.
You can hit a curveball.
You know, I'd really like to introduce you to somebody.
Но вы отлично справились.
Вы умеете держать удар.
Я хочу вас кое с кем познакомить.
Скопировать
I feel like I need to shake things up, you know?
Throw a curveball at 'em or something.
What are you talking about?
Нужна какая-то встряска, понимаешь?
Что-то вроде неожиданного поворота.
Ты о чём вообще?
Скопировать
And you are very evolved.
people who are going through what you are going through and feel all good can sometimes be thrown a curve-ball
So just be...
И ты очень изменилась.
Судя по моему опыту, люди, проходящие через то же, что и ты, и хорошо себя чувствующие, иногда могут получить крученый мяч.
Поэтому просто...
Скопировать
The racers approach Keiskie Road, heading towards the dry lake.
Look, they're throwing you a curve ball.
That weapons marker you see is the last one for 25 miles.
Гонщики приближаются Дороге Кейске, которая ведет к сухому озеру.
Смотри, они пытаются тебя загнать в тупик.
Маркер оружия, который ты видишь, единственный на следующие 25 миль.
Скопировать
BUT IT DID WORK, RIGHT? I MEAN, UH, T-THEY'RE FRIENDS.
NOW WE JUST NEED TO DEAL WITH THE CURVEBALL THEY THREW US.
I BAKED A CAKE.
Ладно, что происходит?
Я здесь гостить.
И ты гостить?
Скопировать
Guys, so sorry.
Curveball.
We need the table back.
Ребят, мне очень жаль.
Неожиданный поворот событий.
Мы хотим вернуть столик.
Скопировать
Look, I tried to wake her up, okay?
I have no choice but to be the fucking curveball.
- (CLEARS THROAT)
Слушай, я пытался её встряхнуть, ясно?
Мне только это и остаётся.
Замечательно.
Скопировать
Well...
That's an interesting curve ball.
Well, what could I say?
Да...
Интересный финт.
Что я могу сказать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Curveball (корвибол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Curveball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корвибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение