Перевод "Cybertron" на русский
Произношение Cybertron (сайботрон) :
sˈaɪbətɹˌɒn
сайботрон транскрипция – 29 результатов перевода
-And that's all we heard, Prime.
They're gonna put the energy in some kinda cube, then haul it back to Cybertron.
-Jazz, organize a battle unit.
И это все, что мы слышали, Прайм.
Они собираются складывать энергию во что-то вроде кубов и затем переправлять на Кибертрон. Джаз, построй боевое подразделение!
Мы идем на десептиконов!
Скопировать
NARRATOR:
Many millions of years ago, on the planet Cybertron, life existed.
But not life as we know it today.
Много миллионов лет назад на планете Кибертрон существовала жизнь.
Но не такая, какой мы знаем ее сегодня.
Разумные роботы, способные думать и чувствовать, населяли города.
Скопировать
Much time has past.
We are on a planet far from Cybertron, but our mission has not changed.
-How do we know Cybertron still exists?
Прошло много времени.
Мы на чужой планете, далеко от Кибертрона. Но наша миссия не изменилась.
Как знать, а вдруг Кибертрона больше нет?
Скопировать
We are on a planet far from Cybertron, but our mission has not changed.
-How do we know Cybertron still exists?
-It must exist.
Мы на чужой планете, далеко от Кибертрона. Но наша миссия не изменилась.
Как знать, а вдруг Кибертрона больше нет?
Он должен быть!
Скопировать
Now, shake things up a little!
-Sure is a lot different than Cybertron out here.
-Don't fall in love with it, Hound! We won't be staying that long.
Да ладно? Но не у Мегатрона. Посмотрим.
Впечатляет!
Конечно же, это место здорово отличается от Кибертрона, оставшегося так далеко.
Скопировать
-You are to stay behind.
I entrust Cybertron to you, Shockwave.
-Fear not, Megatron.
Шоквейв!
Какие будут приказания, Мегатрон? Ты останешься здесь.
Я доверяю Кибертрон тебе.
Скопировать
-Fear not, Megatron.
Cybertron shall remain as you leave it.
-Excellent!
Я доверяю Кибертрон тебе.
Будьте спокойны, Мегатрон!
Кибертрон пребудет таким же, каким вы его оставляете.
Скопировать
But the brutal Decepticons were driven by a single goal, total domination.
out to destroy the peace-loving Autobots, and a war between the forces of good and evil raged across Cybertron
The Autobots, on the verge of extinction, battled valiantly to survive.
подчинить себе все. Они задумали уничтожить миролюбивых автоботов.
Война между силами добра и зла закипела на Кибертроне, разрушая все на своем пути и истощив некогда богатые энергетические ресурсы планеты.
Находившиеся на грани истребления автоботы доблестно вели борьбу за выживание.
Скопировать
The energy is ours!
We can go back to Cybertron!
-You fool, Starscream.
Мы сделали это, Мегатрон!
Энергия наша!
Мы можем возвращаться на Кибертрон!
Скопировать
- You would like to see the ruins of our devastated home world restored to their - former brilliance.
- You would just try to conquer - Cybertron all over again.
- But that does not change the fact that you may be Cybertron's only hope - of ever seeing life again.
Ты хотел бы увидеть, как наш разрушенный родной мир воспрянет в былом блеске?
Ты хотел бы всего-навсего завоевывать Кибертрон снова и снова.
Но это не отметает тот факт, что ты можешь быть единственной надеждой на то, что Кибертрон вновь наполнится жизнью.
Скопировать
On this day, the fates of two worlds hang in the balance, and the battle to come may very well be our last.
But for Earth, for Cybertron, for our comrade, Ratchet, wemusttakethe Decepticonwarship.
Are you sure confronting the beast-bot directly is the best
В этот самый день судьбы двух миров висят на волоске. И битва, что назревает впереди, может стать нашей последней битвой.
Но ради Земли, ради Кибертрона, ради нашего товарища Рэтчета, мы должны захватить десептиконский корабль!
Вы уверены, что прямая конфронтация со зверо-ботом - это лучшее решение, лорд Мегатрон?
Скопировать
The Omega lock must be defended at all costs!
If Optimus Prime wishes to wage a battle for the fate of both Earth and Cybertron... then I shall oblige
This will be our last stand!
Замок Омеги нужно защитить во что бы то ни стало!
Если Оптимус Прайм желает вступить в бой за судьбу Земли и Кибертрона... мне не пристало его разочаровывать!
Это будет наш последний бой!
Скопировать
My name is Optimus Prime.
We are autonomous robotic organisms from the planet Cybertron.
- But you can call us Autobots for short.
Меня зовут Оптимус Прайм.
Мы автономные роботехнические организмы с планеты Кибертрон.
- Но ты можешь называть нас Автоботами.
Скопировать
But I fear it soon will be.
Your world must not share the same fate as Cybertron.
Whole generations lost.
Но боюсь скоро станет.
Твой мир не должен разделись судьбу Кибертрона.
Где погибло целое поколение.
Скопировать
You can't just put He-Man in Transformers' world, all right?
He wouldn't be able to get to Cybertron because he lives in Eternia, and Eternia is in an entirely different
He can just take his rocket ship.
Нельзя взять и поместить Хи-Мена в мир трансформеров, ясно?
Он не может попасть в Кибертрон, поскольку живет в Этернии, а Этерния совсем в другом измерении.
Он может сесть в свою ракету.
Скопировать
He vowed to claim the Matrix for himself, wherever it might lie.
In time, warfare consumed Cybertron, poisoning the planet to its core.
Orion journeyed there, hoping to reverse the ill effects and found himself before the very Spark of our life-giver -- Primus himself.
Он поклялся захватить Матрицу для себя, где бы она ни находилась.
Со временем война опустошила Кибертрон, разрушив планету, до самого ядра.
Орион отправился туда, надеясь остановить пагубные последствия, и вдруг очутился перед Искрой нашего прародителя - самого Праймаса.
Скопировать
No, on either count.
But, there was a time, back on Cybertron, in the twilight hours of the Golden age, when Optimus and Megatron
Do you recall when I mentioned that Optimus wasn't always a Prime?
Ни то, ни другое.
Но было время, на Кибертроне, в сумрачные часы Золотого века, когда Оптимус и Мегатрон не были заклятыми врагами.
Помните, я упоминал, что Оптимус не всегда был Праймом?
Скопировать
As the afternoon falls, the rest of the pillars will reach their launch position.
This is the victory I promised you so many years ago, where we rebuild Cybertron together!
I have deigned to work with you that our planet may survive!
С приближением вечера оставшиеся колонны займут свои стартовые позиции.
Много лет назад я обещал, что мы победим. И теперь мы восстановим Кибертрон вместе.
Я соизволил работать с тобой во имя выживания нашей планеты.
Скопировать
Such a brilliant scheme!
So when Sentinel left Cybertron, it was to defect?
He was meant to rendezvous with me here on Earth before fate waylaid us both.
Какой блестящий план!
Значит, Сентинел прилетел с Кибертрона, чтобы предать своих?
Он должен был встретиться со мной здесь, на Земле, но судьба разбросала нас в разные стороны.
Скопировать
Optimus, you forget your place!
I bring you Cybertron, your home, and still you choose humanity.
You were the one who taught me freedom is everyone's right.
Оптимус, ты забыл свое место!
Я вернул тебе Кибертрон, твой родной дом, а ты все равно выбираешь человечество!
Ты сам учил меня, что каждый имеет право на свободу.
Скопировать
They're spreading hundreds of pillars around the globe right now.
In just a few hours, they're gonna launch them into orbit and bring Cybertron into our atmosphere.
The red one there controls the rest.
Они размещают сотни таких колонн по всему земному шару.
Через пару часов они запустят их на орбиту. И введут Кибертрон в нашу атмосферу.
Вон та красная управляет остальными.
Скопировать
Now, the pillar that controls everything is in the southeast cupola.
You have to shoot down the pillar or they're going to transport Cybertron here, do you understand?
- Do you understand?
Колонна, управляющая всем процессом в юго-восточном куполе.
Вы должны уничтожить эту колонну, иначе они переместят сюда Кибертрон.
- Вы меня поняли?
Скопировать
There's only one future for me.
Cybertron, you are saved, at last.
Have you come to surrender?
Другого будущего у меня нет.
Кибертрон, ты спасен! Наконец-то!
Ты прибежала сдаваться?
Скопировать
The war was lost.
Cybertron is now but a barren wasteland.
We have taken refuge here, on planet Earth.
Война проиграна.
Кибертрон превратился в бесплодную пустыню.
Мы нашли прибежище на планете Земля.
Скопировать
So majestic and peaceful, this planet.
Unlike the final days of Cybertron.
I've wondered what might have been if you had fought the final battle, instead of me.
До чего величественна и спокойна эта планета.
Не похожа на Кибертрон в его последние дни.
Я часто думал, как бы все повернулось, если бы ты участвовал в финальной битве, а не я.
Скопировать
Why, Sentinel, why?
For Cybertron!
For our home!
Почему, Сентинел, почему? ..
Ради Кибертрона!
Ради нашего дома!
Скопировать
So lost you are, Optimus.
On Cybertron, we were gods.
And here, they call us machines.
Ты запутался, Оптимус.
На Кибертроне мы были богами.
А здесь нас называют машинами.
Скопировать
The ship's name was the Ark.
I watched it escape Cybertron myself.
It was carrying an Autobot technology which would have won us the war.
Название этого корабля "Ковчег".
Он спасся с Кибертрона на моих глазах.
На борту Ковчега была технология Автоботов, которая принесла нам победу в войне.
Скопировать
Well, maybe this is the one where He-Man visits.
Brian, how is He-Man supposed to get to Cybertron?
Hey, "Up, up, and away," right?
А может, Хи-Мен взял и посетил их.
Брайан, ну и как, Хи-Мен мог попасть в Кибертрон?
Ну, взмыл ввысь и туда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cybertron (сайботрон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cybertron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайботрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение