Перевод "DST" на русский
Произношение DST (диэсти) :
dˌiːˌɛstˈiː
диэсти транскрипция – 23 результата перевода
What can you tell me more about it?
DST is working on something similar, although less sophisticated.
They didn't want Hummingbird to steal their thunder.
Что ещё ты можешь о ней рассказать?
Департамент науки и технологий работает над чем-то подобным, но менее сложным.
Они не захотели пропускать вперёд аналогичную программу.
Скопировать
Hey, Annie.
Could you give this note to Auggie when he gets out of the DST briefing?
- Yeah, sure.
Привет, Энни.
Передашь эту записку Огги, когда он вернется из научно-технического управления?
- Да, конечно.
Скопировать
What will Jacques get on the inside?
He provided occasional services to the DST
What?
Какое Жак может иметь к этому отношение?
Жак иногда оказывал услуги DST.
Что?
Скопировать
And we didn't forget about you either, Mr. Froment.
The DST had no one the spot, asked us to get you out.
And on March 4, your cleaning lady gave you a signal, at the request of Lt. Colonel Shukhov.
И мы не забыли о Вас, г-н Фромен.
У DST никого не было на подстраховке и они обратились к нам помочь вывести Вас из игры.
4-го марта, Ваша уборщица... по требованию подполковника Чукова, подала Вам сигнал.
Скопировать
Excuse me, gentlemen.
Commissaire Revi of the DST.
Would you please come with me?
Простите, господа.
Комиссар Реви, служба внутренней контрразведки.
Пройдемте со мной.
Скопировать
For a longtime...
You see, your classmates in the DST will love you.
I don't work for the DST!
уже долгое время...
Ты увидишь, твои одноклассники по DST будут тебя любить.
Я не работаю на DST! Прим.: DST
Скопировать
Our engineering student stationed in Moscow.
Maurice Vallier, DST.
How did it happen Moscow?
Пьер Фромен, наш студент инженерного факультета, работающий в Москве.
А это - Морис Вальер, из DST.
Так как же это произошло... в Москве?
Скопировать
We have planted a cell within the DST.
Why is the DST dealing with this matter?
The source was stationed here in Paris from 1965 to 1970.
Мы уже создали ячейку внутри DST.
Почему DST занимается этим случаем?
Источник работал здесь, в Париже, с 1965 по 1970 годы.
Скопировать
The external espionage service is totally infiltrated by the KGB.
The Russians have not infiltrated the DST, because it seemed unnecessary to them.
We do not have to intervene outside the national territory.
Наши внешние службы разведки нашпигованы агентами КГБ.
Русские не интересуются службой DST, потому, что это - внутренняя служба безопасности.
Мы не должны вмешиваться в дела, происходящие не на нашей территории.
Скопировать
It's me who decides how and to whom, I give what I want!
Tell those idiots at the DST they will change Nothing! Nothing!
Nobody buys me, never!
Это мне решать, как и кому я даю... то, что Я хочу!
Передай этим идиотам в DST, что не нужно ничего менять!
Ничего! Никто, никогда меня не купит!
Скопировать
You see, your classmates in the DST will love you.
I don't work for the DST!
You don't work for the secret service?
Ты увидишь, твои одноклассники по DST будут тебя любить.
Я не работаю на DST! Прим.: DST
Ты не работаешь на спецслужбу?
Скопировать
You think we're all spies here at Thomson?
Jacques does what he wants with the DST?
I see nothing in all this.
Ты что, думаешь, что мы все здесь, в "Thomson", - шпионы?
Жак делает то, что ему скажут в DST.
Я в этом не вижу ничего такого.
Скопировать
We believe that the source will continue to be engaged.
We have planted a cell within the DST.
Why is the DST dealing with this matter?
Мы верим, что источник продолжит сотрудничество.
Мы уже создали ячейку внутри DST.
Почему DST занимается этим случаем?
Скопировать
They're involved?
- No, not really. but they know that the DST has a source in Moscow.
They know your identity, as well as mine.
Они вовлечены?
Нет, но они знают, что у DST есть источник в Москве.
Они знают твои персоналии так же, как и мои.
Скопировать
Take it easy, Tiger, I'm-I'm here to help.
DST picked up some chatter of a possible break-in attempt.
Not likely.
Легче, тигр... Я здесь чтобы помочь.
Техники перехватили разговоры о возможном вторжении.
Вряд ли.
Скопировать
Kinto lives near the spaceport.
Yeah, he claimed that DST was violating some safety standards.
Got the FAA involved, but the suit was settled.
Кинто живет возле космодрома.
Да, он утверждал, что ДСТ нарушает некоторые стандарты безопасности.
ФУГА было привлечено, но иск был улажен.
Скопировать
We're a little busy.
The DST.
We need to check the Daylight Savings Time.
Мы немного заняты.
Время.
Мы должны проверить настройки по переводу часов на летнее время.
Скопировать
Got it.
Coordinate with DST to verify it.
Use a disposable cluster, and scan it for every virus under the sun before you deliver it.
Получил.
Скоординируй работу с научно-техническим отделом.
Используй одноразовое оборудование, и проверь на все возможные вирусы перед отправкой.
Скопировать
You're right, but he refused.
DST has dropped everything and tapped into all the security-camera footage near Auggie's building.
We can only get a partial on the plates, but we're scouring satellite footage as we speak, trying to piece together the van's escape route.
Вы правы, но он отказался.
Техники поднапряглись собрали данные со всех камер рядом с домом Огги.
У нас тут только часть номера, но мы подключили так сказать спутник, пытаясь вычислить маршрут фургона.
Скопировать
This man's name is Guillaume De Soto.
The DST in France have long suspected that he is a high-ranking lieutenant in Le Milieu.
And their New York office, apparently, is now headquartered at Diogenes.
Имя этого мужчины Гийом Де-Сото.
Спецслужбы Франции давно его подозревали в связях с преступной организацией Ле Милье.
И их офис в Нью Йорке, очевидно, соседствует с Диогеном.
Скопировать
This man's name is Guillaume de Soto.
The DST in France have long suspected that he is a high-ranking lieutenant in Le Milieu.
If you're not familiar with them, they're a French-Corsican criminal organization.
Этого мужчину зовут Гийом де Сото.
Спецслужбы во Франции давно подозревали, что он занимает высокое положение в Ле Милье.
Если ты не знакома с ними, то знай, что это Фрацузско-Корсиканская криминальная организация.
Скопировать
You're being too lax.
And your position on the DST deal last year...
- that was a mistake.
Ты слишком слаб.
И твоя позиция в деле ДСТ в прошлом году...
- была ошибкой.
Скопировать
Walker's flip phone of choice is an old model.
The only network here that supports it is Detralink DST.
Can you hack it?
Уокер выбрал телефон-раскладушку старой модели.
Единственная сеть, которая его поддерживает, - это Detralink DST.
Сможешь взломать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов DST (диэсти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы DST для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диэсти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение