Перевод "Deep dreams" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Deep dreams (дип дримз) :
dˈiːp dɹˈiːmz

дип дримз транскрипция – 32 результата перевода

I see bad dreams.
Deep dreams.
Bad conscience.
Я вижу плохие сны.
Сны с глубоким смыслом.
Тяжесть на совести.
Скопировать
I don't know.
I'm sure that girl passed out in that corner over there is having some pretty deep dreams.
(Both chuckle) Um, so I have heard a few rumors about what might happen when your contract is up
Не знаю.
Уверен, что девушка, отрубившаяся в том углу, видит довольно глубокие сны.
До меня дошли некоторые слухи, о том, что может произойти, когда твой контракт будет
Скопировать
I see bad dreams.
Deep dreams.
Bad conscience.
Я вижу плохие сны.
Сны с глубоким смыслом.
Тяжесть на совести.
Скопировать
It's time to face reality, Doctor.
You're a man who dreams of being a hero because you know, deep down, that you're not.
I'm no hero either but I do know how to make a choice and I'm choosing to save myself.
Пришло время взглянуть фактам в лицо, доктор.
Вы - человек, мечтающий стать героем, ибо в глубине души вы понимаете, что не являетесь им.
Я тоже не герой, но я знаю, как сделать выбор, и я выбираю себя.
Скопировать
His neighbor, trying to be helpful but failing, cornered Bill in the parking lot to explain how cryogenic scientists could freeze his brain in ice until a point in the future when microscopic robots could repair it.
wonder whether there were still somehow pieces of individuals inside, scattered fragments of partial dreams
or whether this entire archive is immediately erased the moment that the body fails.
Его сосед, в тщетной попытке помочь, остановил Билла на стоянке и принялся рассказывать, что ученые-криологи могут заморозить его мозг, чтобы в будущем микроскопические роботы смогли его починить.
Билл стоял и вспоминал все те мозги в банках, что он видел когда-то в школе, как он думал, осталось ли внутри них что-нибудь от их прежних владельцев, какие-нибудь беспорядочные фрагменты воспоминаний и снов, затерянных где-то там, в недрах мертвой ткани,
или весь этот архив исчезает в тот момент, когда погибает тело. Люди стали представляться ему в новом свете.
Скопировать
♪ We lay under the misty mountains cold ♪
♪ In slumbers deep ♪ ♪ And dreams of gold ♪
♪ We must awake ♪ ♪ Our lives to make ♪
Затаившись под сенью Туманных Гор,
Объятые дрёмой, грезя о сокровищах,
Мы должны проснуться, чтобы воплотить мечту в явь
Скопировать
Although it looks like the wind had been knocked out of him, he presents the pencil back to Bill with a little flourish, as though proud no harm had come to it while in his possession.
He dreams of fog on the dark edge of a cliff where hundreds of feet below the deep sea swells up against
And if you lean over the edge and squint your eyes just right, you can barely make out the gray shapes of all the cars that had driven off the cliff over the years sunken deep beneath the surface.
Видно, что старик совсем выдохся от напряжения, но он возвращает карандаш Биллу с небольшим элегантным взмахом, словно гордясь, что не повредил его.
Биллу снится, что он стоит в тумане на обрыве высокого утеса, и далеко внизу волны накатывают на камни.
И если наклониться над бездной и прищуриться, то можно разглядеть в пучине серые силуэты машин, упавших с обрыва в воду за много лет.
Скопировать
He's sailing under the seas now.
He's diving deep to the place where dreams are made.
"He walks a lonely shore all littered with dreams and hopes..."
Он плавает под волнами.
Ныряет глубоко, туда, где рождаются мечты.
"Идёт по берегу, усеянному обломками надежд".
Скопировать
He is a demon-machine with a special surprise on the inside.
The skills stored deep inside of him was extracted from Afro's dreams by Okiku.
May God rest our troubled soul.
с особым "сюрпризом" внутри.
были извлечены Окику из снов Афро.
Да упокоит Господь её мятежную душу...
Скопировать
Is that you still have all the same dreams that things are gonna be different, you know, in a year, 10 years, 20, whatever.
But deep down inside, you know those dreams aren't gonna come true.
You know, I just get out of bed every day, and I say, oh, this is it, you know?
Это то, что у тебя по-прежнему те же самые мечты, что все будет по-другому, знаешь, лет через 10, 20, когда-нибудь.
Но глубоко в душе ты знаешь, что эти мечты никогда не осуществятся.
Знаешь, я просто встаю из постели каждый день, и говорю "о, это все", понимаешь?
Скопировать
Are they part of the underground city?
"Deep into the darkness peering, long I stood there, wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no
Poe.
Они из подземного города?
И глядя во тьму ночную, я стоял там словно вечность и страшась и удивляясь, сомневаясь, грезя тем, что смертным ране, и мечтать не дозволялось.
По.
Скопировать
If that's what they call the new age, then I'll squash it all! I'll use my own hands to get rid of all the pirates in this world, to the very last.
Your dreams will end in deep hatred.
I, Z, will close the curtains on the Great Pirate Age!
Я всё это уничтожу.
их мечты будут растоптаны.
Я положу конец Эре Пиратов!
Скопировать
And then it's over.
Nathan, some dreams are based in reality, but others are our mind's way of handling anxiety just by pushing
That's not necessarily a bad thing.
И потом - все.
Нэйтан, некоторые сны основаны на реальности, в основе других тревоги, которые мозг старается спрятать глубоко в наше подсознание.
И это не всегда плохо.
Скопировать
Really?
Look at them on their laptops, writing the next great screenplay, torturing themselves with dreams they
Reminds me of home.
Правда?
Только посмотри на них со своими ноутбуками, пишут великие сценарии, терзают себя мечтами, хотя глубоко внутри знают, что они неосуществимы.
Напомиает дом.
Скопировать
I don't know.
I'm sure that girl passed out in that corner over there is having some pretty deep dreams.
(Both chuckle) Um, so I have heard a few rumors about what might happen when your contract is up
Не знаю.
Уверен, что девушка, отрубившаяся в том углу, видит довольно глубокие сны.
До меня дошли некоторые слухи, о том, что может произойти, когда твой контракт будет
Скопировать
I can't believe it's been a month since I left Josh and that sick relationship.
I mean, I got sucked into such a deep hole, I lost sight of myself and my dreams, but, boy, heh, have
Gabi Diamond is back... and better than ever.
Не могу поверить, что прошёл уже целый месяц, как я отделалась от Джоша и этих нездоровых отношений.
Меня засосало в такую огромную дыру, я потеряла себя и свои мечты, но, чувак, теперь всё иначе.
Габи Даймонд вернулась... и она лучше, чем раньше.
Скопировать
NARRATOR:
We meet Quagmire, a small-town boy with big-city dreams who has fallen deep into the game of prostitution
You know, some people ask me,
ВЕДУЩИЙ:
"Мы встретили Куагмайера," "парня из пригорода, с большими мечтами" "который глубоко погряз в играх в проституцию."
Знаете, некоторые люди спрашивают меня,
Скопировать
And I promise to show you each day how lucky I am to have you in my life.
Cole, I promise to seek a deep understanding of your wishes, your desires, and your dreams.
I promise to be there for whenever you need me.
И я обещаю, чтобы показать вам каждый день, насколько мне повезло что ты есть в моей жизни.
Коул, я обещаю стремиться глубокое понимание Ваши пожелания, ваши желания, и ваши мечты.
Я обещаю быть там всякий раз, когда вы нуждаетесь во мне.
Скопировать
Victor.
Deep water, Sherlock, all your life, in all your dreams.
Deep waters.
Виктор.
Глубокая вода, Шерлок, вся твоя жизнь, во всех твоих снах.
Глубокие воды.
Скопировать
Jet lag. Wouldn't explain the abdominal pain.
Deep vein thrombosis.
Wouldn't explain the nausea.
Не объясняет боли в животе.
Глубокий тромбоз вен. Не объясняет тошноту.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Скопировать
Ian?
How deep do you think this water is?
- Deep enough.
Иен?
Как думаешь, тут очень глубоко?
Нам хватит.
Скопировать
How deep do you think this water is?
- Deep enough.
Come on, let's move!
Как думаешь, тут очень глубоко?
Нам хватит.
Давай! Поплыли.
Скопировать
No, it's too beautiful.
I'll just bury it deep in the back like I did my feelings.
Do you miss him?
Оно такое красивое.
Я его просто похороню в темноте как и свои чувства.
- Скучаешь по нему?
Скопировать
I just need you to breathe for me, all right?
Nice slow, deep breaths. That's it.
Just breathe.
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
медленные, глубокие вздохи вот так
просто дыши..
Скопировать
What are you doing?
Don't you realize you're in deep shit? Hand over the money.
What money?
Что вы делаете?
Вы соображаете, во что вы влезли?
Отдайте деньги.
Скопировать
Really,about what?
Her hopes,her dreams,then we would braid each other's hair.
Well,at least I'm not living in the clinic.
Правда, о чем?
Ее надеждах и мечтах... Мы даже заплетали друг-другу волосы.
Я, по крайней мере, не живу в клинике.
Скопировать
So do you want to do this?
Dreams of so many... on the floor.
Time for commercial break ladies and gentlemen
Хочешь это сделать?
Мечты многих... на полу.
Время рекламы, дамы и господа.
Скопировать
You have to stay calm. You can't go into shock.
Deep breaths, measured breaths.
Stay still.
Оставаться спокойным, чтобы не впадать в шок.
Дыши поглубже! Спокойно!
Размеренно.
Скопировать
Dreams?
Dreams aren't admissible in court...
I don't see any angle I can take that could possibly change your sentence.
- Сне?
Сны в суде не рассматриваются...
Я не знаю как можно вам смягчить приговор.
Скопировать
Chasing your ass is one of their joys!
These dreams of yours fade like smoke.
What ploys?
Охотиться за вашей задницы одна из их маленьких радостей!
Эти ваши мечты исчезнут как дым.
Какие уловки?
Скопировать
But do the cuts account for all that blood?
They weren't deep enough.
So she's getting cut, but that's not the source of the blood?
Но объясняют ли порезы ту кровь?
Они очень неглубокие.
То есть они вся в порезах, но не они являются источником крови.
Скопировать
I'm always searching for you always searching for your figure.
At the intersection in my dreams.
Even though I know you can't be there.
Я всегда и повсюду ищу тебя Все время ловлю твой радужный взгляд
И наяву, и во сне На перекрестке дорог
Пусть даже я твердо знаю - там нет тебя
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deep dreams (дип дримз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deep dreams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип дримз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение