Перевод "Deploy" на русский
Произношение Deploy (деплой) :
dɪplˈɔɪ
деплой транскрипция – 30 результатов перевода
Well, looks like you'll be stuck with me for four to six weeks.
You deploy in five days, man.
That was before I knew you had a brain tumor.
Похоже, что ты застрял тут со мной на 4-6 недель.
Ты отбываешь через пять дней, друг.
Это было до того, как я узнал что у тебя опухоль мозга.
Скопировать
- is gonna require serious excavation.
Yes, and I'm sure that once I deploy my journalistic skills on you...
You know, Chloe, this is a class project, not a corruption scandal.
-...потребует серьёзных раскопок с экскаватором. -Да ничего особенного.
Да, и я уверена, что когда применю на тебе свое журналистское мастерство я смогу откопать скелет или два.
Знаешь что, Хлоя. Этот школьный проект, а не коррупционный скандал.
Скопировать
Low-life vultures picking the flesh off the dead.
Should we deploy gunships and bring her in?
Do it
Гнусные падальщики, питающиеся плотью мертвых.
Развернуть истребители и применить силу?
Да
Скопировать
Roger that, 70-David.
We'll deploy above ground accordingly.
We're going in after them.
Вас понял, "70-Дэвид".
Будем расставлять людей на поверхности соответственно.
Мы пойдем за ними.
Скопировать
Mother Nature can only be fooled so much.
Deploy my weapon, and your enemies-- however great-- will collapse from within.
Rather like Mr. Monza is collapsing right now.
Мать-Природу можно обмануть, но лишь отчасти.
Используйте мое оружие, и ваши враги, даже самые сильные падут в мгновение ока
сродни тому, как падет сейчас мистер Монза.
Скопировать
Don't let them link up.
Deploy C Battalion and barricade Three-Points Crossing!
It's an obvious diversion.
Не дайте им соединиться.
Развернуть батальон "Ц",.. ...забаррикадировать трёхсторонний перекрёсток!
Это диверсия.
Скопировать
Take them all away!
Deploy your men while we locate the other inmates!
Warrior to warrior, I vow one day I will kill you!
Увести всех.
Доставьте их на транспорт, пока мы будем искать остальных.
Как солдат солдату, я клянусь, однажды я убью тебя.
Скопировать
Dispatch, R-Commander.
Deploy all available units to Hawthorne Airport.
Call the FAA for details.
Диспетчер, говорит "Командир".
Направьте всех, кто свободен в аэропорт Хоуторн.
Звоните в федеральное авиауправление.
Скопировать
Presumed to be unidentified incubating pattern virus.
Deploy all antiviral tools and restrain. Impossible.
The whole fuselage operation unable to link to system.
Возможно, нераспознанный скрытый паттерн вируса.
Применить все анитивирусные средства и задержать вирус.
Невозможно. Управление корпусом не может соединиться с системой.
Скопировать
-What do you say we walk the rest? -Yes, sir.
Counter-assault team, deploy east.
I need two forward positions along Pennsylvania.
- Что ты скажешь на то, чтобы пройти остаток пути пешком?
- Да, сэр. Контр-штурмовая бригада, выдвигайтесь на восток.
Мне нужно две передовые позиции вдоль Пенсильвания авеню.
Скопировать
IC, Ladder 12.
Requesting air rescue to deploy.
Oh, God. Oh, God.
Команда 12 вызывает штаб.
Запрашиваю помощь с воздуха.
О, Боже.
Скопировать
Fuck.
Deploy defensive formation.
Take him down.
Черт.
Занять оборону.
Прикончите его.
Скопировать
They found some signs. She may have been there.
So we're going home to deploy to Dubai.
Pack it up, strap it down.
Девчонки там не было.
Но остались её фирменные значки.
Собираемся и на базу!
Скопировать
Well, we'll find her, Fred, before this night is out.
We'll deploy our forces and comb the town.
Won't we, Milly?
Что ж, мы найдем её, Фред, ещё до того, как наступит ночь.
Бросим все наши силы и прочешим город.
Не так ли, Милли?
Скопировать
Plane one is in the air, over.
Deploy the amphibian and prepare rockets for action.
Alert the coast guard, be alert.
Самолёт 1 находится в воздухе, приём.
Разверните Амфибию и приготовьте ракеты к действию.
Оповестите береговую охрану быть начеку.
Скопировать
It's headed towards the Colosseum.
Sergeant, deploy your men.
Sergeant!
Оно идёт к Коллизею.
Сержант, расставьте своих людей.
Сержант!
Скопировать
I know we have no choice. Still...
To deploy almost 500 men... To blanket an entire Paris neighborhood...
And for how long? If we only knew that...
Знаю, у нас нет выбора, но все же.
Мобилизовать пятьсот полицейских, расставить по целому кварталу Парижа.
Но, на сколько долго, если бы мы знали.
Скопировать
You'll have the Bridge, Number One.
Data, deploy sensor scans when you're ready.
Ensign, take us to a synchronous orbit aligned around our crash site.
Первый, примите мостик.
Мистер Дейта, начинайте сканирование, как только будете готовы.
Энсин, выведите нас на стационарную орбиту. Точка "зависания" - место крушения.
Скопировать
Thank you, sir.
I'll deploy you to another province.
- Choose for yourself.
Благодарю вас, господин.
Я переведу тебя в другую провинцию.
- Выбирай, в какую.
Скопировать
How can we tell the difference?
Prudence demands that we deploy ships to observe yours.
Your government should consider that having your ships and ours, your aircraft and ours, in such proximity is inherently dangerous.
Разве есть разница?
Осторожность требует, чтобы наши суда следили за вашими.
Ваше правительство должно понимать, что скопление ваших и наших кораблей, ваших и наших самолетов на таком близком расстоянии по своей природе опасно.
Скопировать
Excalibur, Riker here.
Deploy the fleet, Will.
It's time to spread our net.
"Экскалибур". Райкер на связи.
Размещайте флот, Уилл.
Пора разворачивать сеть.
Скопировать
All squadrons reduced to sub-light.
Ready to deploy.
Arm all warheads.
Все эскадрильи снизили скорость.
Приготовиться к запуску.
Активировать все боеголовки.
Скопировать
All squadrons now in position over target zones.
Deploy the missiles.
I must get through to the main targeting computer.
Все эскадрильи в позиции над зонами цели.
Запуск ракет.
Я должен войти в главный компьютер наведения.
Скопировать
- Yes, my lord?
Make ready to land our troops beyond their energy field... and deploy the fleet so that nothing gets
You are in command now, Admiral Piett.
- Слушаю, мой господин.
Приготовьте войска к высадке за пределами их силового поля... и дислоцируйте флот так, чтобы ничто не ускользнуло с этой системы.
Теперь командуете вы, адмирал Пиетт.
Скопировать
For what?
- To deploy our secret weapon: Flipper.
What are you talking about?
- Что мы собираемся сделать?
Заняться нашим секретным оружием
- Флиппером. - Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
The First Minister will have round-the-clock protection.
I'd like to deploy Starfleet Security personnel in addition to my own deputies.
Of course.
Первый министр будет снабжен круглосуточной охраной.
И я хотел бы дополнить своих людей персоналом Звёздного Флота.
Разумеется.
Скопировать
We have a plasma leak in our ship.
Deploy damage-control teams.
Keogh to runabouts.
Утечка плазмы в левой гондоле.
Пошлите ремонтные бригады.
- Кио - катерам. - Слушаем.
Скопировать
Go ahead.
We're ready to deploy the relay.
On my Way-
- Говори.
Мы готовы развернуть ретранслятор.
Иду.
Скопировать
Let's hope you don't need it.
All right, first, we have to deploy the mainsails.
I want you to take that winch right there.
Будем надеяться, вам она не понадобится.
Сначала мы должны развернуть гроты.
Возьми эту лебедку.
Скопировать
Could I have another--
Deploy, damn you!
Deploy!
Дайте мне еще минутку!
Развертывайся, черт побери.
Развертывайся!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Deploy (деплой)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deploy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деплой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение