Перевод "Dines" на русский

English
Русский
0 / 30
Dinesобедать пообедать отобедать
Произношение Dines (дайнз) :
dˈaɪnz

дайнз транскрипция – 30 результатов перевода

Stakes have grown higher.
Cromwell tells me that the king now dines with Norfolk and Boleyn. They are my bitter enemies.
They constantly seek my downfall. And if you do not help me, then you help them.
Ставки растут, мистер Кромвель рассказал мне, что король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и постоянно копают под меня.
И если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Скопировать
More, if you are not for me now then you are against me.
The King now dines with Norfolk and Boleyn.
They are my bitter enemies and if you do not help me, then you help them!
Мор, если ты не со мной, то ты против меня.
Король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Скопировать
What's a cavalier?
A man who takes a girl out, wines and dines her... and says good night without kissing her.
That's what you call a cavalier?
- что за кавалером?
Это мужчина который ухаживает за девушкой, ну там вино и ужины для нее... и говорит доброй ночи перед поцелуем с ней.
- Ты что описал кавалера? - Угу.
Скопировать
Of course he is.
As he dines on the meats of those he cheats. And the widows and orphans he turns on the streets.
Judge Pyncheon is most anxious to see you Mr Holgrave.
- Само собой!
Судья наш любого до косточек съест а вдов и сирот приберег на десерт!
Судья Пинчен очень желает вас видеть, мистер Холгрейв!
Скопировать
I don't think so.
He dines with her and Charles twice every week.
He's very rich.
Но я в это не верю.
Он обедает с ней дважды в неделю.
Он очень богат.
Скопировать
Clara! Put down another plate.
Tonight our public dines with us.
Hey, Clara...
Клара, поставь ещё один прибор.
Публика ужинает с нами.
Эй Клара!
Скопировать
I expect that is what Isadora Duncan does.
Perhaps she dines in her study and dissects rabbits in her bathroom.
Perhaps.
Очень возможно, что Айседора Дункан так и делает.
Может быть, она в кабинете обедает, а в ванной режет кроликов.
Может быть.
Скопировать
Brings the mist and rains.
As one dines on his simple fare.
One's heart grows heavy and the soul grows damp;
принес туманы и дожди...
За скудной трапезой
на сердце тяжело, в душе - сырость.
Скопировать
What can I do for you?
Asked me to tell you, She dines with his father.
With his father.
Чем могу быть полезен?
Просила передать вам, что она обедает со своим отцом.
С отцом....
Скопировать
The London Journal duke always has his little place at Maidenhead.
And the heroine of the three-volume novel always dines there when she goes out on the spree with somebody
Maidenhead, too, is the witch's kitchen which harbours that deceptively charming demon of the river, the steam launch.
√ерцог из Ћондонского журнала всегда имеет местечко дл€ себ€ в ћейденхед.
" героин€ романа-трехтомника всегда обедает здесь, когда кутит здесь с чужим мужем.
Ќо ћейденхед - это еще и кухн€ ведьмы, в которой приютилс€ обманчиво очаровательный демон реки, паровой катер.
Скопировать
They're thinking, " What exactly is she doing about Lecter?"
Aren't you curious why he dines on his victims?
What's the point of that?
"Какие меры она предпринимает для поимки Лектера?"
Разве вам не интересно, почему он ел своих жертв?
Зачем вам это?
Скопировать
Think about it, Piper.
What, he wines and dines us, now he's back in a house he hasn't set foot in in 20 years, and the first
You're just looking for something to blame him for.
Подумай, Пайпер.
Его не было 20 лет, и он явился здесь, чтобы мы показали ему "Книгу Таинств"
Ты просто ищешь к чему придраться.
Скопировать
Mainly French cuisine. No, sir.
Mayor Daley no longer dines here.
He's dead, sir.
В основном французская кухня.
Нет, сэр. Мэр Дейли здесь больше не обедает.
Он умер, сэр.
Скопировать
We, Caius Caesar Caligula, do decree... one month puclic mourning for our beloved sister, Drusilla.
During which time anyone who laughs, baths, dines with his parents or children or has intercourse will
Such as the will of the Senate and the people of Rome.
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы.
В течение которого запрещается смеяться, умываться и иметь половые сношения. Нарушителей ожидает смерть.
Такова воля Сената и народа Рима.
Скопировать
And my water bed.
This boy knows nothing, observes none of the mitzvahs, labors on sabbath, dines on swine.
Everybody loves bacon!
И водяную кровать.
Этот мальчик ничего не знает, не соблюдает мицву, работает в субботу, ест свинину.
Все обожают бекон!
Скопировать
Papa, it is the best restaurant for 50 miles in any direction.
The President of France dines there.
Is the President of France able to order murgh masala, with cashew nuts and cardamom?
Папа, это лучший ресторан в радиусе 80 км.
Туда ходит президент Франции.
Президент Франции может заказать мург масала с орехами кешью и кардамоном?
Скопировать
It's all the knotty muscle he's developed from eating Donaldson's Dog Joy.
He dines on nothing else.
Look at him.
Это все благодаря энергии, которую он получает, питаясь "Собачьей радостью Дональдсона".
Он ничего другого не ест!
Взгляните на него!
Скопировать
They will happily consume a star or a planet.
When a black hole dines on a star It does so first by tearing it apart.
And you might think of silly putty being stretched out And then it just streams on in sort of like water Going down a drain.
газ, звезды и планеты.
Когда поглощается звезда, черная дыра ее разрывает.
В начале ее растягивает, как ластик, и после этого звезда затягивается, вниз, как вода в раковине.
Скопировать
Of what sort?
I hear rumor he dines with solonius instead.
Solonius?
Какого вида?
Я слышал он обедал с Солонием вместо этого
Солоний?
Скопировать
We sit in a dark room off the kitchen, and they bring us the food to taste.
That's where he dines.
So then His Lordship never sees your face?
туда и приносят блюда.
что яда нет. ...там он и трапезничает.
Его Светлость не видит твое лицо?
Скопировать
Well, then, if I could only put the poison on Antony's cock, we'd be sweet.
The domina dines on that regular.
Failing that, you'll have to be patient.
В таком случае, если бы я мог отравить член Антония, всё было бы замечательно.
Госпожа его регулярно вкушает.
А в противном случае придётся потерпеть.
Скопировать
♪ She could not have seen your face
♪ She believes she dines with me
♪ In her master's borrowed place
♪ И лицо прикрой шарфом
♪ Верит пусть, что ужинает со мной
♪ В хозяйском доме
Скопировать
But we starve.
Whilst Lucrezia Borgia dines on a silver plate.
With a fork.
Но мы-то голодаем.
Пока Лукреция Борджиа есть на серебряном блюде.
Вилкой.
Скопировать
It is all the rage now.
And I'll bet Lucrezia Borgia dines with a fork of solid gold.
Your day of celebration, Holy Father, was a great success.
Нынче все ими увлекаются.
И могу поклясться, что Лукреция Борджия есть вилкой из чистого золота.
Ваше празднество, Святой Отец, имело большой успех.
Скопировать
"Wait.
Dines right."
Or "Wait a while we'll get him." We do not know.
Возможно, кок готовит обед.
Поэтому - "Ждите".
Кок освободится. И тогда мы сможем с ним поговорить. Это вполне реально.
Скопировать
Madden batters and assaults women.
Wines and dines them in a Soho vice bar.
Why can't they dig the dirt on someone else?
Мэдден колотит и бьёт женщин.
Пьёт и есть с ними в порочном баре в Сохо.
Почему они не могут поливать грязью кого-то другого?
Скопировать
He is not there today.
He dines in London.
And... how accompanied, canst thou tell that?
Оннетам.
Онв Лондонеобедаетсегодня.
А... ..кто же с ним, тебе известно?
Скопировать
No.
He always dines alone.
What about this man?
Нет.
Он всегда ужинает один.
А этот человек?
Скопировать
Karabasan's a nasty bugger.
Preys on sleeping victims, paralyzing their bodies as it dines on their innards and sucks their life
Felix's coma victims are a meal ready to eat.
Карабасан - гадкий мудак.
Охотится на спящих жертв, парализуя их тела. И при этом питаясь их внутренностями и высасывая из них жизнь.
Жертвы Феликса, находящиеся в коме, для него уже готовая еда.
Скопировать
May I get you a drink?
Williamson: Joe wines and dines her and sort of promises her a beautiful future...
You will love me again.
Могу я предложить тебе вина?
Джо ужинает с ней, угощает вином, обещает ей безоблачное будущее...
Ты снова меня полюбишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dines (дайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение