Перевод "Dreamweaver" на русский
Произношение Dreamweaver (дримyива) :
dɹˈiːmwiːvə
дримyива транскрипция – 29 результатов перевода
Exactly.
to break it off with our dates, we met on the dance floor, he pulled me in close, and we danced to "Dream
Which is your name.
Точно.
Мы решили порвать со своими спутниками, мы встретились на танцполе, он притянул меня к себе, и мы танцевали под Dream Weaver.
А это ваша фамилия!
Скопировать
I didn't even officially break up with her.
You know, so then when I got back, Debbie was there, and, you know, "Dream Weaver," and blah, blah, blah
So you see, no one ever really knows how they found their soul mate.
Официально мы так и не расстались.
А когда я вернулся, здесь была Дебби, играла Dream Weaver, и все такое, бла бла бла.
Так что никогда не знаешь, как встретишь родственную душу.
Скопировать
I wanted to relive the night we fell in love.
How about I go see if the D.J. has "Dream Weaver,"
and then you give your old man a dance, because I still have some funky moves.
Я хочу повторить ту ночь, когда мы влюбились.
Я пойду и проверю, есть ли Dream Weaver у этого диджея.
А потом ты потанцуешь со своим стариком, потому что я еще не забыл модные движения!
Скопировать
I took the liberty of contacting a Weaver to help you with your night terrors.
You got me a Dream Weaver?
Kind of.
Я взял на себя смелость связаться Читательницей снов, чтобы помочь тебе с твоими ночными страхами.
Ты нашел мне Читательницу снов?
Вроде того.
Скопировать
As you know, some of the past judges we've had haven't been that bright, or that sober, so our best bet is to take the dream theme literally.
We'll start out with "Dream Weaver" and then we'll segue into "Sweet Dreams"
and we'll bring it home with "You Make My Dreams Come True."
Как вы знаете, некоторые из прошлых членов жюри, которые у нас были, были не так уж умны, и не так уж трезвы, так что лучше всего сделаем ставку на то, чтобы использовать тему про мечты буквально.
Мы начнем с "Мечтателя", затем перейдем непосредственно к "Сладким мечтам"
и кубок будет нашим после "Ты осуществляешь мои мечты".
Скопировать
Oh, yeah, Evan was saying something about that.
"Dream Weaver." Great song, but it's from 1975.
"Sweet Dreams ." Amazing.
Да, Эван говорил что-то об этом.
"Мечтатель". Великолепная песня, но 1975 года.
"Сладкие мечты". Потрясающая.
Скопировать
Okay.
I haven't quite memorized "Dream Weaver" yet, but I think I have "Sweet Dreams." Didn't I tell you?
Those are out.
- Хорошо.
Я ещё не до конца запомнила текст "Мечтателя", но я могу исполнить "Сладкие мечты". - Разве я не сказал?
Мы не будем петь эти песни.
Скопировать
I'm gonna get you a stat summary ASAP, sir.
- I am a Metric Dreamweaver, sir.
- This is not a Dream Metric issue.
Я вам сейчас же принесу статистические данные, сэр.
Я просто ас в "Метрике мечты".
Дело не в "Метрике мечты".
Скопировать
Now, that's a bit weird, surely?
I pray you, let's go in together with the dream weaver.
Put the band...
Это немного странно, правда?
Прошу Вас, пройдемте туда вместе с Мечтателем.
-Надень повязку.
Скопировать
Sweetheart, will you help me with the drinks?
Yeah, sure, Dream Weaver.
No problem.
Милый, не поможешь отнести выпивку?
Да, конечно, любовь моя.
Нет проблем.
Скопировать
Why make our job any easier?
But online, he goes by "Dreamweaver."
And he's cute.
Зачем облегчать нам работу?
Но в сеть он выходит как "Дримвивер"
И он симпатичный.
Скопировать
Maybe she had a hard time finding that sweet spot where television, computers, phone, routers, all -- uh, excuse me, Lieutenant.
Um, Judy and this Dreamweaver may have exchanged phone numbers, so, uh, let's dump her phones and see
Okay. And let's serve this dating site with a warrant, please.
Может, ей тяжело было найти, куда подключить телевизор, компьютеры, телефон, роутеры, все... Простите, лейтенант.
Джуди и этот "Дримвивер" могли обменяться телефонами, давайте получим список ее звонков и посмотрим, кому она звонила.
И давайте получим ордер на доступ к этому сайту свиданий.
Скопировать
Uh, Chief, we don't have an address, a work history, or a social yet, but the warrant on the dating site got us a name and a picture.
Dreamweaver.
Have a good idea where to find him.
Шеф, адреса у нас нет, нет номера соцстраха и послужного списка, но с помощью ордера мы получили имя и фотографию.
Знакомьтесь, Марк Торрес, известный как "Дримвивер".
И мы знаем, где его найти.
Скопировать
Hooked us up with some paint.
Except they didn't have "dreamweaver grey" so I got white and mixed it with a Sharpie.
You know, I spent a long time arranging all this furniture.
Он помешался на небольшом количестве краски.
У них нет серой, только белая и смешанная с Шельмой.
Знаешь, я потратил много времени на перестановку всей этой мебели.
Скопировать
First date in over two years.
Okay - - Dreamweaver.
Dreamweaver.
Первое свидание за два года.
Ага... "Дримвивер"
"Дримвивер"
Скопировать
Okay. And let's serve this dating site with a warrant, please.
Dreamweaver myself, and I want his account information in full.
Already on hold with the judge.
И давайте получим ордер на доступ к этому сайту свиданий.
Я хочу лично познакомиться с мистером "Дримвивером", и мне нужна полная информация о нем.
Уже звоню судье.
Скопировать
Check out the passenger's coat.
Dreamweaver.
They leave...
Обратите внимание на пиджак пассажира.
"Дримвивер".
Они уезжают...
Скопировать
Okay - - Dreamweaver.
Dreamweaver.
And, dad... Don't wait up.
Ага... "Дримвивер"
"Дримвивер"
И, пап... не жди меня, ложись спать.
Скопировать
To be completely honest with you, ma'am, he looks like trouble.
So unless you are arrested this Dreamweaver idiot for cheating on his fiancée -- not a criminal offense
I gave the order to arrest Marc Torres, not them.
Сказать по-правде, мэм, он похож на бандита.
Если только вы не собираетесь арестовать этого идиота "Дримвивера" за то, что он изменял своей невесте, что, кстати, уголовно не наказуемо, у нас на него ничего нет.
Это я распорядилась арестовать Марка Торреса, не они.
Скопировать
You're welcome.
'I'm Garth Marenghi - author, dream weaver, visionary, plus actor.
'You are about to enter the world of my imagination.
Добро пожаловать. (* франц. - вот, здесь)
Я - Гарт Мэренги - автор, создатель замысла, мечтатель и актер.
Вы вот-вот попадете в мир моего воображения.
Скопировать
By the show.
'I'm Garth Marenghi - author, dream weaver, visionary, plus actor.'
'You are about to enter the world of my imagination.
Этим фильмом.
Я - Гарт Мэренги - автор, создатель замысла, мечтатель и актер.
Вы вот-вот попадете в мир моего воображения.
Скопировать
Salutations, friend.
I'm Garth Marenghi, horror writer though I prefer the term dream weaver.
When I wrote, directed and starred in Garth Marenghi's Darkplace for TV back in the 1980s, I drew inspiration from the dyke of my dreams.
Приветствую тебя, друг.
Я - Гарт Мэренги, писатель ужасов, хотя я предпочитаю термин "творец мечтаний".
Когда я писал, снимал и снимался на ТВ в "Даркплэйсе Гарта Мэренги" в конце 1980-ых, то черпал вдохновение из канавы своих мечтаний.
Скопировать
Well, I say enjoy...
"I'm Garth Marenghi—author, dream weaver, visionary, plus actor.
"You are about to enter the world of my imagination.
Что ж, я говорю - наслаждайтесь...
- Гарт Мэренги - автор, создатель замысла, мечтатель и актер.
Вы вот-вот попадете в мир моего воображения.
Скопировать
Savour.
'I'm Garth Marenghi - author, dream weaver, visionary, plus actor.
'You are about to enter the world of my imagination.
Наслаждайтесь.
Я - Гарт Мэренги - автор, создатель замысла, мечтатель и актер.
Вы вот-вот попадете в мир моего воображения.
Скопировать
Bon appetit.
'I'm Garth Marenghi - author, dream weaver, visionary, plus actor.
'You are about to enter the world of my imagination.
Бон аппетито.
- Гарт Мэренги - автор, создатель замысла, мечтатель и актер.
Вы вот-вот попадете в мир моего воображения.
Скопировать
I dedicate tonight's episode to my wife Pam who deals with the bulk of my admin.
'I'm Garth Marenghi - author, dream weaver, visionary, plus actor.
'You are about to enter the world of my imagination.
Я бы хотел посвятить этот эпизод своей жене Пэм, которая ведет большую часть моих дел.
Я - Гарт Мэренги - автор, создатель замысла, мечтатель и актер.
Вы вот-вот попадете в мир моего воображения.
Скопировать
That's me.
I'm a dream weaver.
You know, I did a really stupid thing 20 years ago. I found the man of my dreams, and I never told him how I felt about him.
Это я.
Я просто вдохновитель.
Знаете, 20 лет назад я сделал одну глупую вещь, я нашел мужчину своей мечты, и не рассказал ему, что я чувствую.
Скопировать
We're in the kill room.
You couldn't focus because you were convinced somebody was cranking "Dream Weaver" in the parking lot
- So you go out to check...
Мы были в "Бойне".
Ты не мог сосредоточиться, потому что был убежден, что кто-то на парковке врубил "Dream weaver".
- И ты пошел проверить...
Скопировать
What is with you?
Dream Weaver, you go potty, and then let's get you dressed fast.
You're worse than Sonny Jim.
Да что с тобой такое?
Слушай, мистер мечтатель, ты идёшь на горшок, а затем очень быстро одеваешься.
Ты хуже, чем Сонни Джим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dreamweaver (дримyива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dreamweaver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дримyива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение