Перевод "Dryad" на русский
Dryad
→
дриада
Произношение Dryad (драйад) :
dɹˈaɪad
драйад транскрипция – 10 результатов перевода
Hello, is anyone there?
A dryad, a wood nymph.
If the university and Banebridge this a look.
Я посмотрю! Эй! Есть тут кто-нибудь?
Дриада!
Видел бы это Бэйнбридж и попечители университета!
Скопировать
That way.
What does a dryad without a tree? - You do not know.
The method and its maidens have returned.
Что-то не так?
Осторожно, не спеши!
Что бывает с дриадой, когда её дерево сгорело? Тебе лучше не знать. Может, убежала?
Скопировать
"'Tis not through envy of thy happy lot But being too happy in thine happiness
"That thou, light-winged Dryad of the trees
"In some melodious plot Of beechen green, and shadows numberless
Не завистью к тебе терзаюсь я, А горько счастлив счастью твоему,
Когда, крылатый дух, ты далеко,
В лесу, у звонкого ручья, Где листья шевелят ночную тьму,
Скопировать
"'Tis not through envy of thy happy lot But being too happy in thine happiness
"That thou, light-winged Dryad of the trees
"In some melodious plot
Не завистью к тебе терзаюсь я, А горько счастлив счастью твоему,
Когда, крылатый дух, ты далеко,
В лесу, у звонкого ручья,
Скопировать
Thank you.
A dryad sung it to me when I was just a mouseling.
I can't divine the meaning, but I've never forgotten the words.
Спасибо.
Дриада пела мне это, когда я был мышонком.
Я не понимаю смысла, но слова забыть не могу.
Скопировать
Then captain sweatpants, molten river.
I play nightshade dryad.
Game, set and match.
Тогда Капитан Треники, кладет расплавленную реку.
Я хожу пасленовой дриадой.
На старт, внимание, марш.
Скопировать
Michaela DePrince, January 4 years.
Dryad Will Change ofDonQuixote.
Been great!
Микаэла Депринс, 14 лет.
Вариация из балета "Дон Кихот".
Бесподобно!
Скопировать
Her Languidness suggests violence against the One-Way-Forest could cause civil war here in Fillory.
Well, in the books, the trees had some sort of ambassador, a dryad.
You need to negotiate with her.
Её Медлительность полагает, насилие в отношении леса "Без-Пути-Назад" приведёт к гражданской войне в Филлори.
Ну, в книгах у деревьев был своего рода посол — дриада.
Мы должны с ней переговорить.
Скопировать
So you the nymph?
Dryad.
I thought you were all girls.
Так ты нимфа.
Дриада.
Я думала, вы все девушки.
Скопировать
You're free to go.
Hey, dryad boy!
Come on out.
Ты можешь идти.
Эй, мальчиш-дриад!
Выходи.
Скопировать